Gaelic Manuscripts in the NLI

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Gaelic Manuscripts in the NLI Gaelic Manuscripts in the NLI MS G 1 Miscellaneous religious, historical and other texts in Irish, in prose and verse. 94 ff, vellum, 2½ x 2 ins. 1583-4. (Formerly Phillipps MS 4169) Microfilm: N. 7255, P. 9745 MS G 2 Miscelleneous historical and grammatical texts, with some Ossianic and other poetry, in Irish. 52 ff, vellum, 8 x 5 ins. Scribe Ádam Ó Cianáin (D. 1373); with large coloured initials. (Formerly Phillipps MS 7021) Microfilm: N. 7255, P. 9745 MS G 3 Historical, grammatical, astronomical and legal texts in Irish, with some verse. 53 ff, vellum, 8 x 5 ins. Scribe: Ádam Ó Cianáin (D. 1373); with large coloured initials. (Formerly Phillipps MS 7022) Microfilm: N. 7255, P. 9745 MS G 4 Fragment of the Yellow Book of Lecan, containing Mesca Uladh, Caithréin Cellaig, Tochmarc Etáine, a story of Finn, and an anecdote of St Patrick. 10 ff, vellum, 12 x 8 ins, late 14th cent. (Formerly Phillipps MS 8214) Microfilm: N. 7255, P. 9745 MS G 5 Life of Féchín of Fore, followed by a homily, and annals, 1154-86, 1192-1263, 1306-15, 1436-7, in Irish, with notes in the hand of Charles O’Connor of Belnagare, 1731. 8 + 16 ff, vellum, 7 x 5 ins. Late 15th or early 16th cent. (Formerly Phillipps MS 9194) Microfilm: N. 7255, P. 9745 MS G 6 Manuscript in Irish containing annals, 1115-1163, regnal lists, the Book of Rights, a tract on the ages of the world, and synchronisms. 45 ff, vellum, 7 x 5 ins. Several scribes, 15th-16th cents. (Formerly Phillipps MS 9195) Microfilm: N. 7255 , P. 9745 MS G 7 Ulster, Ossianic and other tales and poems in Irish. 11 ff, vellum, mainly 8¼ x 6¼ ins. 16th cent. (Formerly Phillipps MS 9748) Microfilm: N. 7255, P. 9745 MS G 8 Aphorisms of Hippocrates in Irish and Latin. 103 ff, vellum and paper, 8 x 5 ins. Main scribe: Eumann Ó Bolgaoi, 1548 (Formerly Phillipps MS 9759) Microfilm: N. 7255, P. 9745 MS G 9 Miscellaneous religious tracts in Irish. 18 ff, vellum, 8 x 5½ ins. Scribe: Uilliam Mac an Legha, late 15th cent. (Formerly Phillipps MS 9754) Microfilm: N. 7255, P. 9745 MS G 10 Miscellaneous historical and religious texts in Irish, including some poetry. 9 + 16 ff, vellum, 9 x 10 ins and 10 x 7 ins. Scribes: Dubaltach Mac Semuis and others, 16th cent. (Formerly Phillipps MS 10,266, for description of contents see Stokes: Martyrology of Oengus, 1905) Microfilm: N. 7255, P. 9745 MS G 11 Six medical tracts in Irish. 228 ff, vellum, 9 x 6 ins. Main scrive: Donnchadh Ua Bolgaidhi, 1466-74; with ornamental initials, rubrication, etc. (Formerly Phillipps MS 10,297) Microfilm: N. 7256, P. 9746 MS G 12 Four medical tracts in Irish. 39 + 3 ff, vellum, 11 x 8 ins. Main scribe: Giolla Pádraig Mac…í Chonchubhair. (Formerly Phillipps MS 10,403) Microfilm: N. 7256, P. 9746 MS G 13 Fragment of an Irish version of Hippocrates. 2 ff, vellum, 11½x 8½ ins. 16th cent. (Formerly Phillipps MSS 17,706) Microfilm: N. 7256, P. 9746 MS G 14 Version in Irish of the Pseudo-Bonaventura Meditationes Vitae Christi. 76 ff, vellum, 8 x 5 ins. 1564 (Formerly Phillipps MS 21,756) Microfilm: N. 7256, P. 9746 MS G 15 Early 18th cent. copy of Francis Molloy’s Lucerna Fidelium, sm, 8 vo. (Formerly Phillipps MS 3545) Microfilm: N. 7256, P. 9746 MS G 16 Paolo Segneri’sdevotional manual, rendered into Irish by Fr Seán Ó Briain, 1739, as Eanna Fíre. 154 pp, sm, 8 vo. ScribeL Micheál Ó Longáin, n.d. (Formerly Phillipps MS 3900) Microfilm: N. 7257, P. 9747 MS G 17 Keating’s Foras Feasa ar Éirinn. 245pp, fol. Scribe: Eoghan Ó Caoimh, 1696; with a copy of a porm by Cathán Ó Duinnín. (Formerly Phillipps MS 6461) Microfilm: N. 7257, P. 9747 MS G 18 An leabhar Muimhneach, historical tales, Brisleach Mór Muighe Muirthemhne, Iomarbháidh na bhFilí and other poems. 514 pp, fol. Scribe: Conchubhar Óg Ua Cruadhlaich, Lecán Mór, 1721-22. (Formerly Phillipps MS 6467) Microfilm: N. 7257, P. 9747 MS G 19 A medical tract in Irish transcribed from a vellum ms of Tadhg Ua Cuinn by Muirus Ó Gormáin, 1761. 238 pp, 4to. (Formerly Phillipps MS 6488) Microfilm: N. 7257, P. 9747 MS G 20 Eachtra Chonaill Gulbain. 152 pp, 4to. Scribe: Muiris Ó Gormáin, n.d. (Formerly Phillipps MS 6487) Microfilm: N. 7257, P. 9747 MS G 21 Amra Choluin Chille (imperfect). 24 pp, sm, 4to. Scribe: Aodh Ó Dálaigh, c. 1750. (Formerly Phillipps MS 8153) MS G 22 Leabhar Gearr na Pailíse, a collection of historical tales and other matters in Irish. 178pp, fol. Scribe: Tomás Ó Súilleabháin, 1773. Rubricated; written for Edward Denny. (Formerly Phillipps MS 8218) Microfilm: N. 7258, P. 9748 MS G 23 Eachtra Chlainne Tomáis (imperfect), preceded by poems by Donnchad Ó Muirgheasa and others. 9 + 24 ff. 4to.Scribe: Aodh Ó Dálaigh, 1727-29. (Formerly Phillipps MS 9358) Microfilm: N. 7258, P. 9748 MS G 24 Iomarbháidh na bhFilí and other poems in Irish. 39 ff. Scribe: Aodh Ó Dálaigh (in part), c. 1750. (Formerly Phillipps MS 9359) Microfilm: N. 7258, P. 9748 MS G 25 Fragments of an Ossianic poem and a historical poem in Irish. 7 + 3 + 12 ff, sm, 4to. Scribe: Aodh Ó Dálaigh (in part), c. 1750. (Formerly Phillipps MS 9360) Microfilm: N. 7258, P. 9748 MS G 26 Fragment of an Irish primer. 48 pp, sm, 8vo, 1704. (Formerly Phillipps MS 9361) Microfilm: N. 7258, P. 9748 MS G 27 A calendar of Irish saints, in Irish, resembling the minor version of the Martyrology of Donegal. 60 ff, sm, 4to, in bad condition. 17th cent. (Formerly Phillipps MS 9362) Microfilm: N. 7258, P. 9748 MS G 28 An 18th cent. sermon in Irish. 70 pp, sm, 8vo. (Formerly Phillipps MS 9363) Microfilm: N. 7258, P. 9748 MS G 29 Historical and religious prose scraps in Irish, some on the hand of Aogh Ó Dálaigh. 20 pp, 12mo, 18th cent. (Formerly Phillipps MS 9364) Microfilm: N. 7258, P. 9748 MS G 30 Gramadach agus Abghiter Gaedhalach; vocabularies; Teagasc Chríosduidhe. 77ff, 8vo. Scribe: Muiris Ó Fearghaoile, Alcala, 1735. (Formerly Phillipps MS 9393) Microfilm: N. 7258, P. 9748 MS G 31 O’Clery’s Foclóir nó Sanasán Nua (Irish glossary); Introduction to the Irish language, translated out of O’Molloy’s Grammar, 1669; poems by Cormac Ó Dálaigh, pedigrees. 4to. Scribe: Cormac Ó Dálaigh, 1728-29. (Formerly Phillipps MS 9506) Microfilm: N. 7258, P. 9748 MS G 32 (In two parts). Pt 1: An teanga bithnua. 25 ff, 4to. Scribe: Conchobhar Ó Conceannain, 1766. Pt 2: A collection of bardic poetry; An síogaidhe Rómanach; life of St Kevin of Glendalough. 71 ff, 4to. Scribe: Proinsias Ó Mullune, 1747-56. (Formerly Phillipps MS 9744) Microfilm: N. 7258, P. 9748 MS G 33 Notes by Edward O’Reilly on a copy of Michael O’Cleary’s Foclóir nó Sabasán Nua, Lobhain, 1643. sm. 8vo. (Formerly Phillipps MS 9745) Microfilm: N. 7259, P. 9749 MS G 34 A glossary of Irish words, the explanation being in Irish. 86ff, 12mo. (Formerly Phillipps MS 9747) Microfilm: N. 7259, P. 9749 MS G 35 Miscellaneous scraps in Irish – poems, grammar, etc.; An Ceithearnach Caoilriabhach. 26 ff, sm, 8vo. Scribe: Charles Byrne, 1750. (Formerly Phillipps MS 9749) Microfilm: N. 7259, P. 9749 MS G 36 Miscellaneous religious tracts in Irish, including some lives of saints; Peter Joyce’s Aithrighe in tSoidheach and Seán Ó Conaill’s Tuireadh na hÉireann: mainly with English translations. 175pp, 4to. Scribe: William Mac Quigge. c. 1810. (Formerly Phillipps MS 9751) Microfilm: N. 7259, P. 9749 MS G 37 An incomplete 18th cent copy of Aodh Mac Aingil’s Scáthán Shacramainte na hAithridhe, 1618, sm. 8vo. (Formerly Phillipps MS 9752) Microfilm: N. 7259, P. 9749 MS G 38 Religious and other poems, in Irish, including Seán Ó Conaill’s Tuireadh na hÉireann, some Ossianic and some bardic items. 192pp, 4to, 18th cent. (Formerly Phillipps MS 9753) Microfilm: N. 7259, P. 9749 MS G 39 Oidheadh Cloinne Lir; Ionnsuighe Muighe Léana (incomplete); poem beginning ‘A yinne kivny er do chriacha’. 38 pp, fol. Scribe: Christopher Cullin, Newcastle, c. 1800. (Formerly Phillipps MS 9971) Microfilm: N. 7259, P. 9749 MS G 40 A collection of poems in Irish and Eachtra an Amadáin Mhóir. 16 ff, sm, 8vo. 18th cent. (Formerly Phillipps MS 9971 B) Microfilm: N. 7259, P. 9749 MS G 41-44 Four vols of transcripts from the Book of Lecan. Fol. Scribe: Edward O’Reilly (?), c. 1807. (Formerly Phillipps MS 10,261-10, 264) Microfilm: N. 7260, P. 9750 MS G 45 Tales and poems in Irish transcribed from the Book of Fermoy. 211 ff. fol. Scribe: Edward O’Reilly (?), c. 1803. (Formerly Phillipps MS 10,270) Microfilm: N. 7261, P. 9751 MS G 46 Ossianic poetry. 88pp, fol. Scribe: Séamus Bunburí, 1820. (Formerly Phillipps MS 10,371) Microfilm: N. 7261, P. 9751 MS G 47 Extracts from the Book of Ballymote; some bardic poetry. 54 pp, 4to, 1807. (Formerly Phillipps MS 10,272) Microfilm: N. 7261, P. 9751 MS G 48 Cormac’s Glossary, followed by Seán Ó Dubhagáin’s Foras Focal. 193 pp, 4to. Scribe: Edward O’Reilly. (Formerly Phillipps MS 10,273) Microfilm: N. 7261, P. 9751 MS G 49 Keating’s Eochair-sgiath an Aifrinn. 113pp, fol. Scribe: Seán Ó Mhaoilchonaire, 1657. (Formerly Phillipps MS 10,275) Microfilm: N. 7261, P. 9751 MS G 50 Amra Choluim Chille; Amra Senáin; poems on the Blessed Virgin. 142 pp, 4to, 17th cent.
Recommended publications
  • De Búrca Rare Books
    De Búrca Rare Books A selection of fine, rare and important books and manuscripts Catalogue 141 Spring 2020 DE BÚRCA RARE BOOKS Cloonagashel, 27 Priory Drive, Blackrock, County Dublin. 01 288 2159 01 288 6960 CATALOGUE 141 Spring 2020 PLEASE NOTE 1. Please order by item number: Pennant is the code word for this catalogue which means: “Please forward from Catalogue 141: item/s ...”. 2. Payment strictly on receipt of books. 3. You may return any item found unsatisfactory, within seven days. 4. All items are in good condition, octavo, and cloth bound, unless otherwise stated. 5. Prices are net and in Euro. Other currencies are accepted. 6. Postage, insurance and packaging are extra. 7. All enquiries/orders will be answered. 8. We are open to visitors, preferably by appointment. 9. Our hours of business are: Mon. to Fri. 9 a.m.-5.30 p.m., Sat. 10 a.m.- 1 p.m. 10. As we are Specialists in Fine Books, Manuscripts and Maps relating to Ireland, we are always interested in acquiring same, and pay the best prices. 11. We accept: Visa and Mastercard. There is an administration charge of 2.5% on all credit cards. 12. All books etc. remain our property until paid for. 13. Text and images copyright © De Burca Rare Books. 14. All correspondence to 27 Priory Drive, Blackrock, County Dublin. Telephone (01) 288 2159. International + 353 1 288 2159 (01) 288 6960. International + 353 1 288 6960 Fax (01) 283 4080. International + 353 1 283 4080 e-mail [email protected] web site www.deburcararebooks.com COVER ILLUSTRATIONS: Our front and rear cover is illustrated from the magnificent item 331, Pennant's The British Zoology.
    [Show full text]
  • The Poem-Book of Gael. Translations from Irish Gaelic Poetry Into English
    THE POEM-BOOK OF THE GAEL Mil ,|| líi £ £ O £ Iflíl iiil í 2- ?: Ji JP^ c ^ ^ r:u ^^ ilfil lílU' ^ llfÍJ ^íí Printed bj' Ballantyne, Hanson &>» Co. At the Uallantyne Press, Edinburgh THE POEM-BOOK OF THE GAEL Translations from Irish Gaelic Poetry into English Prose and Verse SELECTED AND EDITED BY ELEANOR HULL AUTHOR OF "THE CUCHULLIN SAGA IN IRISH LITERATURE" "A TEXT-BOOK OF IRISH LITERATURE," ETC. WITH A FRONTISPIECE LONDON CHATTO (^ WINDUS 1912 K^ r [A// rights reservci{\ CONTENTS ( Where not otherwise indicated, the translation or poetic setting is by the ciithor.) PAGE Introduction xv THE SALTAIR NA RANN, OR PSALTER OF THE VERSES í I. The Creation of the Universe . 3 II. The Heavenly Kingdom . II III. The Forbidden Fruit 20 IV. The Fall and Expulsion from Paradise 22 V. The Penance of Adam and Eve 31 VI. The Death of Adam .... 43 ANCIENT PAGAN POEMS The Source of Poetic Inspiration (founded on transla- tion by Whitley Stokes) 53 Amorgen's Song (founded on translation by John MacNeill) 57 25719? viii THE POEM-BOOK OF THE GAEL PAGE The Song of Childbirth . 59 Greeting to the New-born Babe 6i What is Love ? . 62 Summons to Cuchulain . Laegh's Description of Fairy-land 65 The Lamentation of Fand when she is about to leave Cuchulain 69 Mider's Call to Fairy- land 71 The Song of the Fairies . A. H. Leahy 73 The great Lamentation of Deirdre for the Sons of Usna 74 OSSIANIC POETRY First Winter-Song . Alfred Perciv al Graves 81 Second Winter-Song 82 In Praise of May .
    [Show full text]
  • The Manipulation of Literature
    Routledge Revivals The Manipulation of Literature First published in 1985, the essays in this edited collection offer a representative sample of the descriptive and systematic approach to the study of literary translation. The book is a reflection of the theoretical thinking and practical research carried out by an international group of scholars who share a common standpoint. They argue the need for a rigorous scientific approach to the phenomena of translation – one of the most significant branches of Comparative Literature – and regard it as essential to link the study of particular translated texts with a broader methodological position. Considering both broadly theoretical topics and particular cases and traditions, this volume will appeal to a wide range of students and scholars across disciplines. This page intentionally left blank The Manipulation of Literature Studies in Literary Translation Edited by Theo Hermans First published in 1985 by Croom Helm, Ltd This edition first published in 2014 by Routledge 2 Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon, OX14 4RN and by Routledge 711 Third Avenue, New York, NY 10017 Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group, an informa business © 1985 Theo Hermans and Contributors The right of Theo Hermans to be identified as editor of this work has been asserted by him in accordance with sections 77 and 78 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988. All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilised in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publishers.
    [Show full text]
  • Flann Mainistrech's Götterdämmerung As a Junction Within Lebor Gabála Érenn
    Edinburgh Research Explorer Flann Mainistrech's Götterdämmerung as a Junction within Lebor Gabála Érenn Citation for published version: Thanisch, E 2013, Flann Mainistrech's Götterdämmerung as a Junction within Lebor Gabála Érenn. in Quaestio Insularis: Selected Proceedings of the Cambridge Colloquium in Anglo-Saxon Norse and Celtic. vol. 13, pp. 69-93. <http://www.asnc.cam.ac.uk/publications/quaestio/Quaestio2012.html> Link: Link to publication record in Edinburgh Research Explorer Document Version: Peer reviewed version Published In: Quaestio Insularis General rights Copyright for the publications made accessible via the Edinburgh Research Explorer is retained by the author(s) and / or other copyright owners and it is a condition of accessing these publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. Take down policy The University of Edinburgh has made every reasonable effort to ensure that Edinburgh Research Explorer content complies with UK legislation. If you believe that the public display of this file breaches copyright please contact [email protected] providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Download date: 02. Oct. 2021 Flann Mainistrech's Götterdämmerung as a Junction within Lebor 1 Gabála Érenn INTRODUCTION Lebor Gabála Érenn: Content Lebor Gabála Érenn (‘the Book of the Invasion of Ireland’) is the conventional title for a lengthy Irish pseudo-historical text extant in multiple recensions probably compiled during the eleventh and twelfth centuries.2 The text comprises a history of the Gaídil (‘Gaels’) within the context of a universal history derived from the Bible and from Classical historiography.3 Lebor Gabála traces the ancestry of the Gaídil back to Noah and follows their tortuous migrations, spanning many generations, from the Tower of Babel to Ireland via Spain.
    [Show full text]
  • ON LEBOR GABALA. I. the Text
    ON LEBOR GABALA. I. The text. § 1. The manuscripts. The text commonly known as Lebor Gabala or the Book of Invasions, has come down to us in several MSS. which, apart from the Latin relation given by Nennius in his Historia Brittomim, all belong either to the Middle-Irish or the Early Modern-Irish period. The various MSS. may be reduced to four versions, the mutual relations of which I shall endeavour to establish. The versions will be distinguished as follows: A. Book of Leinster (LL) fol. la—26b; Book of Fermoy (F), p. 1 —16; B. Royal Irish Academy DVI (S)1); Royal Irish Academy DIV1 (S)1); Rawlinson B 512 (R), fol. 76 Av— 97v; Book of Lecan (Lee I), fol. 10r—22v; Royal Irish Academy DIV3 (s); C. Book of Ballymote (LB), p. 15a—51 a; Book of Lecan (Lee H), fol. 264r—302v; D. OOlery version. One copy is in the possession of Pro- fessor Kuno Meyer2), while the R.I. A. has two other MSS. in the handwriting of O'Clerys. *) See p. 99 for my reason for indicating these two MSS. by the same character. 2) I wish to express here my sincere thanks to Professor Meyer not only for the loan of this important MS., but also formany valuable hints and suggestions as well as for the general interest he has taken in my work. Zeitschrift f. celt. Philologie X. 7 Brought to you by | UCL - University College London Authenticated Download Date | 3/3/16 11:57 AM OS A. G. VAN HAMEL, § 2.
    [Show full text]
  • The Speckled Booklet of the Macegans Page - 2
    The Speckled Booklet of the MacEgans Page - 2 The Speckled Booklet of The Mac Egans No. 1 Edited by Liam Egan & Michael J. S. Egan Transcribed from the original by G.K. & S.P. Egan, Clan Egan Association Australia, August 2000 with the permission of the Editor M.J.S. Egan The Speckled Booklet of the MacEgans Page - 3 DEDICATION To our kinsfolk at home and abroad Cover design by Brother Timothy O'Neill, F.S.C.—Scribe of the Egan Clan Association, Candelabra featured in the Leabhar Breac. The Speckled Booklet of the MacEgans Page - 4 Contents Foreword 1. Our Coats of Arms 2. Our Ancestral Castles 3. Our Scribes, Artists and Poets 4. Our contribution to Religion and Politics 5. Stories of Irish Kinsfolk 6. Stories of our Emigrant Kinsfolk 7. Egans of today 8. Genealogy Corner 9. Miscellaneous 10. Advertisements The Speckled Booklet of the MacEgans Page - 5 FOREWORD One of the most outstanding medieval Irish manuscripts still extant is the Leabhar Breac—the Speckled Book of the MacEgans which was written before 1411. It is now a prized possession of the Royal Irish Academy, Dublin. It will not be considered presumptuous to call this production 'The Speckled Booklet' as it is our tribute to our forbears who left such an imprint on the history of Law and Learning in Ireland. As you will see, the articles appearing in the booklet are of particular interest to people of the names MacEgan, Egan, Eagan and Keegan. Because the MacEgans were a family interested in their family history and genealogy from the earliest times, it is not surprising that the formation of our Clan Association has evoked such interest amongst our kith and kin at home and abroad.
    [Show full text]
  • Bloom Griffith
    CORE Metadata, citation and similar papers at core.ac.uk Provided by University of Toyama Repository ȸξςΏȜΒȹ͈ಎ͈Ⴄঃठ࠿બȇBloom ͂ Grif¿th ȸξςΏȜΒȹ͈ಎ͈Ⴄঃठ࠿બȇ Bloom ͂ *ULI¿WK ႝȁ࿐ȁࢣȁ঎ A homerule sun rising up in the northwest from the laneway behind the bank of Ireland (U 4.101-3) എۼȁȸξςΏȜΒȹ͉IJĺıĵාķ࠮IJķ඾͈ΘήςϋȪήσȜθΒΟͼȫ̞̠͂Ȅ౷ၑഎȄশ ࡠ೰̯ͦȄ̷̱̥͈͜শത͈́Θήςϋ২ٛͬȄ৘षͅంह̱̹૽໤ͬκΟσ̱͂Ȅ৘षͅͅ ຝ̥̞ͦ̀ͥȃ̷͈̭͉͂൚ட͈̭̱͂͂̀Ⴄঃഎম৘͈࠿બ̧̱ͬ̀ͅົئ୆̲̹੄ြমͬ ୆̹ͦ֗̽͘උ৪ͅါݥ̳̭ͥ͂͂̈́ͥȃ̷͈ैުͬ́ٸඋ৪ͅȄඅͅࢃଲͅͺͼσρϋΡ͈ ਹ͇ͥ͂Ȅै຦ಎ͉̞̩͈̾͜ͅͺ΢·υΣΒθഎ੄ြম̦ழ͙ࣺ̞̹ͦ̀ͤ͘Ȅম৘͂฽̳ ࢋ̞֑͞ېȃ̷͉ͦͣঊळͅ࠿൦̳ͥ͂ΐοͼΑ͈̩̿ܨຝ̥̞̹̳̭̦̭ͦ̀ͤͥ͂͂ͥͅ ̞̠͉ͤ͂ͤ͢ȄΐοͼΑ̷̦͈̠̈́͢ါளͬփ଎എͅै຦ͅ঵̻ࣺ͚̭͂́Ȅນ࿂ષ਋̫৾ ୪എͅຝ̧੄̱̞͈̺̀ͥ͂໦̥ͥȃ̷͈̠̈́͢ম႕͈֚̾ۼͬޙ໲࿂͉֑̹͂̽ેͥͦͣ ࠿൦̳ͥలIJijொდ͈ΩήBarney Kiernan’s̤̞̀ͅȄͺͼσρϋΡඊၛ׋൲ͬ౜̽ͅئȄո̦ Blooḿ̜̹̦͈̹̱̽͂ރSinn Féin͈஻ই৪Arthur Grif¿thͅȄ̷͈आۚഎͺͼΟͺͬ೹̹ ׉̜́ͥȃ࿔აBloom͉൚শ͈ΘήςϋͅκΟσͬ঵̹̞̈́ഴા૽໤Ȅ৽૽࢖̜̥̯́ͥͥͦ ߗ̜͈͉̞̠̞́ͥ́̈́͘͜ȃ̱̥̱ࢃͅમ੆̳̠ͥ͢ͅȄ̶̈́ႤঃഎطḘ͈̏ম৘ুఘ̦ͣ ͺ΢·υΣΑΞͻΛ·̈́ম৘̱̞̥͇̞͂̈́̽̀̈́͘׉ͬȄै຦̰ͩ͂ͅ঵̻ࣺ̫̈́ͦ͊͘ͅ ̞̫̥̹͈̥͉̈́̽Ȅમळͅ࠿൦̳ͥຈါ̦̜ͥȃ ̥̱̾ۜވ೒ુRichard Ellmann͈ഥܱഎٜ৷ͅਲ̞ȄGrif¿th͈ଽহ૞ૄ͉̱̀ͅ۾ȁ̭ͦͅ ๞̦Dubliners੄ๅ࿚ఴ͈षͅা̱̹Joyce͈͒ࢡփͅ༭̞̹ͥ͛ͅȄΧϋ΄ςȜࠏξΘμ૽͈ ࿷́زঊః̞̠͂Bloom͈੄ুͬ၌ဥ̱̀Bloom͈ଽহ׋൲͈෸ࠊͬैͤષ̬̀Ȅ൚শ͈ଽহ Joyce͉೵Stanislaus̥ͅͅږȄGrif¿thͬഴા̵̯̹͈̺̯̞͂ͦ̀ͥ(James Joyce 335n)ȃ֚ զ̹̀υȜζশయ͈਀ঞ͈ಎ́ȄGrif¿th͈੹̢ͥ฽݈ٛ৽݅എ׋൲აͬ൚࿂͈ခ༷࢘̈́ॐ͂ Πρͅۼ঑঵̱̞̀ͥȪLetters II 167,187ȫȃDubliners੄ๅ࿚ఴ́੄ๅ৪George Roberts͈̱͂̀ ੥۰ͬJoyce͈ါབͅ؊̢̀ࠇश̱̩̹̀ͦ૧໳২͉ȄΘήςϋٳήσ̦୆̲̹षȄࢯ݈͈࢖ Grif¿th͈Sinn Féinঞ͈͙̜̹̱́̽(Letters II 291f1)Ȅ̷͈ࢃ๞͈੩ႁͬݥ͛̀ང࿚̱͉̀́ ̞ͥ͜ȃ̱̥̱ȄJoyce͈Sinn Féin঑঵͉̜̩́͘ၣ༗ັ̧͈֚শഎ͈̜̈́́ͤ͜Ȅ̷͈ࢃ๡ ฻̱̞̀ͥ͜(James Joyce 237, 334:Consciousness 55, 86-90)ȃै຦͈୭೰ͬ஠࿂എͅഥܱഎম৘ - 139 - ါܮ໐ڠ૽໲ڠ५ఱີ ߸ͬै຦ͅ۾ۼෝ̳ٜ͂ͥ৷͉ͅȄ̢̹͂ΐοͼΑ̦ࡢ૽എ̈́૽خၛ̭̾͂́̀̽ܙ͙͈ͅͅ ׳ࢡ̩̜̱ͥ͂̀͜Ȅ༊̦̜̞̠ͤͥ͂๡฻͉྾ͦං̞̈́ȃഥܱഎম৘̵̦̭̯ͬ͂ͥד฽ ဥ̱̾̾͜Ȅഥܱഎ۷ത̥͈͙͈ͣඋ̴͙ࣺ͙ͣ͢ͅȄै຦ুఘ͈ুၙ଻͈ಎ́͜ȄBloom̦
    [Show full text]
  • Eoghán Rua Ó Suilleabháin: a True Exponent of the Bardic Legacy
    134 Eoghán Rua Ó Suilleabháin: A True Exponent of the Bardic Legacy endowed university. The Bardic schools and the monastic schools were the universities of their day; they bestowed privileges and Barra Ó Donnabháin Symposium: status on their students and teachers, much as the modern university awards degrees and titles to recipients to practice certain professions. There are few descriptions of the structure and operation of Eoghán Rua Ó Suilleabháin: A the Bardic schools, but an account contained in the early eighteenth century Memoirs of the Marquis of Clanricarde claims that admission True Exponent of the Bardic WR %DUGLF VFKRROV ZDV FRQÀQHG WR WKRVH ZKR ZHUH GHVFHQGHG from poets and had within their tribe “The Reputation” for poetic Legacy OHDUQLQJ DQG WDOHQW ´7KH TXDOLÀFDWLRQV ÀUVW UHTXLUHG VLF ZHUH Pádraig Ó Cearúill reading well, writing the Mother-tongue, and a strong memory,” according to Clanricarde. With regard to the location of the schools, he asserts that it was necessary that the place should “be in the solitary access of a garden” or “within a set or enclosure far out of the reach of any noise.” The structure containing the Bardic school, we are told, “was snug, low, hot and beds in it at convenient distances, each within a small apartment without much furniture of any kind, save only a table, some seats and a conveniency for he poetry of Eoghan Rua Ó Súilleabháin (1748-1784)— cloaths (sic) to hang upon. No windows to let in the day, nor any Tregarded as one of Ireland’s great eighteenth century light at all used but that of candles” according to Clanricarde,2 poets—has endured because of it’s extraordinary metrical whose account is given credence by Bergin3 and Corkery.
    [Show full text]
  • Genre and Identity in British and Irish National Histories, 1541-1691
    “NO ROOM IN HISTORY”: GENRE AND IDENTIY IN BRITISH AND IRISH NATIONAL HISTORIES, 1541-1691 A dissertation presented by Sarah Elizabeth Connell to The Department of English In partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the field of English Northeastern University Boston, Massachusetts April 2014 1 “NO ROOM IN HISTORY”: GENRE AND IDENTIY IN BRITISH AND IRISH NATIONAL HISTORIES, 1541-1691 by Sarah Elizabeth Connell ABSTRACT OF DISSERTATION Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in English in the College of Social Sciences and Humanities of Northeastern University April 2014 2 ABSTRACT In this project, I build on the scholarship that has challenged the historiographic revolution model to question the valorization of the early modern humanist narrative history’s sophistication and historiographic advancement in direct relation to its concerted efforts to shed the purportedly pious, credulous, and naïve materials and methods of medieval history. As I demonstrate, the methodologies available to early modern historians, many of which were developed by medieval chroniclers, were extraordinary flexible, able to meet a large number of scholarly and political needs. I argue that many early modern historians worked with medieval texts and genres not because they had yet to learn more sophisticated models for representing the past, but rather because one of the most effective ways that these writers dealt with the political and religious exigencies of their times was by adapting the practices, genres, and materials of medieval history. I demonstrate that the early modern national history was capable of supporting multiple genres and reading modes; in fact, many of these histories reflect their authors’ conviction that authentic past narratives required genres with varying levels of facticity.
    [Show full text]
  • Legal Translation and Terminology in the Irish Free State, 1922-1937
    DOCTOR OF PHILOSOPHY Legal Translation and Terminology in the Irish Free State, 1922-1937 McGrory, Orla Award date: 2018 Awarding institution: Queen's University Belfast Link to publication Terms of use All those accessing thesis content in Queen’s University Belfast Research Portal are subject to the following terms and conditions of use • Copyright is subject to the Copyright, Designs and Patent Act 1988, or as modified by any successor legislation • Copyright and moral rights for thesis content are retained by the author and/or other copyright owners • A copy of a thesis may be downloaded for personal non-commercial research/study without the need for permission or charge • Distribution or reproduction of thesis content in any format is not permitted without the permission of the copyright holder • When citing this work, full bibliographic details should be supplied, including the author, title, awarding institution and date of thesis Take down policy A thesis can be removed from the Research Portal if there has been a breach of copyright, or a similarly robust reason. If you believe this document breaches copyright, or there is sufficient cause to take down, please contact us, citing details. Email: [email protected] Supplementary materials Where possible, we endeavour to provide supplementary materials to theses. This may include video, audio and other types of files. We endeavour to capture all content and upload as part of the Pure record for each thesis. Note, it may not be possible in all instances to convert analogue formats to usable digital formats for some supplementary materials. We exercise best efforts on our behalf and, in such instances, encourage the individual to consult the physical thesis for further information.
    [Show full text]
  • ML 4080 the Seal Woman in Its Irish and International Context
    Mar Gur Dream Sí Iad Atá Ag Mairiúint Fén Bhfarraige: ML 4080 the Seal Woman in Its Irish and International Context The Harvard community has made this article openly available. Please share how this access benefits you. Your story matters Citation Darwin, Gregory R. 2019. Mar Gur Dream Sí Iad Atá Ag Mairiúint Fén Bhfarraige: ML 4080 the Seal Woman in Its Irish and International Context. Doctoral dissertation, Harvard University, Graduate School of Arts & Sciences. Citable link http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:42029623 Terms of Use This article was downloaded from Harvard University’s DASH repository, and is made available under the terms and conditions applicable to Other Posted Material, as set forth at http:// nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:dash.current.terms-of- use#LAA Mar gur dream Sí iad atá ag mairiúint fén bhfarraige: ML 4080 The Seal Woman in its Irish and International Context A dissertation presented by Gregory Dar!in to The Department of Celti# Literatures and Languages in partial fulfillment of the re%$irements for the degree of octor of Philosophy in the subje#t of Celti# Languages and Literatures (arvard University Cambridge+ Massa#husetts April 2019 / 2019 Gregory Darwin All rights reserved iii issertation Advisor: Professor Joseph Falaky Nagy Gregory Dar!in Mar gur dream Sí iad atá ag mairiúint fén bhfarraige: ML 4080 The Seal Woman in its Irish and International Context4 Abstract This dissertation is a study of the migratory supernatural legend ML 4080 “The Mermaid Legend” The story is first attested at the end of the eighteenth century+ and hundreds of versions of the legend have been colle#ted throughout the nineteenth and t!entieth centuries in Ireland, S#otland, the Isle of Man, Iceland, the Faroe Islands, Norway, S!eden, and Denmark.
    [Show full text]
  • Stephen Dedalus and Nationalism Without Nationalism
    Stephen Dedalus and Nationalism without Nationalism Aleksandar Stević King’s College, Cambridge While recent critics have often downplayed the significance of Joyce’s attack on the Gaelic Revival in A Portrait of the Artist as a Young Man, the novel actually enacts nothing less than a systematic repudiation of nationalist tropes from the position of liberal cosmopolitanism. As a detailed comparison of Joyce’s text with the turn of the century revivalists discourse shows, A Portrait undermines each of the key revivalist preoccupations (including both linguistic nationalism and ethnic essentialism), finally deconstructing the project of nation building in toto. This radical critique of nationalism suggests that, after twenty years in which Joyce studies have been dominated by attempts to displace the once dominant vision of Joyce as an apolitical and internationalist aesthete with a version of Joyce as, above all, a colonial Irish intellectual, it is time to once again take his commitment to aestheticism and cosmopolitanism seriously. Keywords: James Joyce / A Portrait of the Artist as a Young Man / nationalism / cosmopolitanism / aestheticism / Gaelic revival The outcome of A Portrait of the Artist as a Young Man stands suspended between the rejection of nationalism and a firm, though perhaps idiosyncratic, commitment to nation-building. Such, at least, is the conclusion that follows from the seemingly contradictory pronouncements of its hero, Stephen Dedalus. “I will not serve,” he famously tells Cranly, “that in which I no longer believe, whether it call itself my home, my fatherland, or my church” (Joyce, Portrait 268). And yet, Stephen’s determination to reject the nets of “ nationality, language, and religion” (220) appears to be thoroughly contradicted by the penultimate entry in his diary in which he promises to “forge the uncreated conscience of myrace” (275– 276).
    [Show full text]