Kanaďania Obhájili Titul, Fínom Ukončili Zlatý Sen Strana 20 2 FUTBAL Pondelok ❘ 23

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Kanaďania Obhájili Titul, Fínom Ukončili Zlatý Sen Strana 20 2 FUTBAL Pondelok ❘ 23 25 rokov tipovania na Slovensku nike.sk NAJLEPŠIE KURZY – SUPERŠANCA 1 X 2 24115 MALMÖ – FALKENBERGS 1,20 7,45 12,8 19:00 24116 GEFLE – AIK ŠTOKHOLM 4,65 3,85 1,77 19:00 24117 IFK GÖTEBORG – HAMMARBY 1,70 4,05 4,90 19:00 24113 BRÖNDBY – VIBORG 1,57 4,20 6,35 19:00 24118 ANGLICKO JUN. – GUINEA JUN. 1,30 5,70 8,05 19:45 Pondelok • 23. 5. 2016 • 70. ročník • číslo 119 • cena 0,60 24123 STRASBOURG – LE MANS 1,36 17,6 3,85 20:30 24121 GIMNASIA LA PLATA – COLON SANTA FE 1,97 3,20 3,95 Ut 2:15 App Store pre iPad a iPhone / Google Play pre Android 24122 TORONTO – CLEVELAND 3,25 14,4 1,50 Ut 2:30 Plavec Nagy strieborný na ME Strana 41 Na dlhej polohovke zaplával slovenský rekord a senzačne získal svoj prvý kov na veľkom šampionáte Strany 2 a 3 Slovenská futbalová reprezentácia sa pripravuje na majstrovstvá Európy do Francúzska na sústredení v malebnom prostredí rakúskeho Windischgarste- nu. Včera Marek Hamšík (zľava), kapitán Martin Škrtel a útočníci Adam Nemec a Michal Ďuriš trénovali ešte bez lopty. FOTO MILAN ILLÍK Kanaďania obhájili titul, Fínom ukončili zlatý sen Strana 20 2 FUTBAL pondelok ❘ 23. 5. 2016 Z WINDISCHGARSTENU od nášho redaktora MIROSLAVA HAŠANA a fotoreportéra MILANA ILLÍKA Až na Maka kompletní, zaujal Zreľák Bojovú morálku mužstva na sústredení v rakúskom Windischgarstene už pri- šiel pozdvihnúť aj kapitán Martin Škrtel. Jediným zraneným zostáva Tomáš Hubočan, no jeho stav sa zlepšuje, takže záverečný turnaj ME stihne. Opráv- nenosť svojej nominácie do širšieho kádra potvrdzujú mladíci z „dvadsaťjed- notky“, na včerajšom tréningu to fantasticky pálilo Zreľákovi. Celkovo je po- byt slovenskej reprezentácie v Rakúsku výborne zorganizovaný. Dnes bude až na Maka, ktorý má klubové povinnosti v PAOK-u Solún, naša výprava kom- pletná. Ako poslední ju doplnili Kucka, Ďurica, Pekarík a Tesák. DNÍ DO ZAČIATKU 18 EURA 2016 V malebnom prostredí pod Alpami DOKTOR BAŤALÍK zaberajú reprezentanti na plné obrátky. Nedeľňajší tréning bol pripravený do O HUBOČANOVOM STAVE najmenšieho detailu. Štvorica hráčov „Tomáš mal natrhnutý úpon, ktorý by sa mu ča- Škrtel, Hamšík, Ďuriš, Nemec trénovala som doliečil, lenže my teraz výrazne liečbu urýchli- bez lôpt. Kapitán Neapolu ešte regene- me. Doteraz sme robili skôr aktívne uvoľňovanie, re- roval po mimoriadne náročnej sezóne, generáciu a magnetoterapiu, teraz ho plánujeme viac Tomáš Hubočan bude strelec Plzne sa necítil byť stopercentne zaťažovať. Púšťame sa do odstraňovania bolesti, kto- do začiatku EURA zdra- fit po zranení členka a zvyšná dvojica rá ho najviac obmedzuje. Treba si uvedomiť, že každá votne úplne v poriadku. pricestovala neskôr. Iba individuálne sa diagnóza si vyžaduje určitý čas na vyliečenie. V prí- pripravoval Hubočan. „Teší nás, že sme pade Hubočana bola doba stanovená na štyri až päť prvýkrát na ihrisku. To je pre nás naj- týždňov. Na jej dodržaní sme sa dohodli aj s ruskou toroch hotela. Popoludní si futbalisti partnerom Róbertom Tomaschekom za- lepšie, keď sa všetci hráči zapoja do tré- stranou. Keby sme ho potrebovali dať do poriadku za užívajú prvýkrát na sústredení osobné hrať aj golf. V slovensko-rakúskom sú- ningového procesu priamo na ploche,“ desať dní, riešili by sme to inak. Liečebné chemické voľno. Vyrážajú do krásnej prírody, od- boji dvojíc proti domácim vyzývateľom prehodil doktor Vladimír Pener. procesy v tele však nie je dobré tlačiť. Vieme ich dychujú pri bazéne, zájdu do mestečka, nešlo o výsledok. Skôr o mentálnu hy- ● ● ● urýchliť, ale iba keď je to nevyhnutné, čo v Huboča- kde si užijú vrúcnu priazeň domácich, gienu. Nasledujúce dni pred ME ešte bu- Ortuť sa v teplomere po jedenástej ho- novom prípade nebolo. Najskôr sme riešili náhradný alebo si vyskúšajú v neďalekom rezorte dú hektické. Mužstvo čaká na pre verej- dine už nezadržateľne šplhala k trid- pohybový program, po ňom budeme odstraňovať vzor- footgolf. Celý hotel je vyzdobený slo- nosť i médiá už zavretých tréningoch ná- siatke. Reprezentanti, na dresoch s ves- ce bolesti. Zbaviť ho tohto bloku vieme stopercentne, venskými zástavami a logom nášho fut- cvik taktiky. Defenzívne a ofenzívne dri- tičkami pre športtestery, išli na doraz. na fyzickej pripravenosti budeme spoločne ďalej pra- balového zväzu. „Bol som tu už štyri- ly sú dnes už nevyhnutnou súčasťou fut- „Informácie z nich každý deň vyhodno- covať,“ skonštatoval lekár slovenskej repre- krát, tunajšie prostredie i ľudia sú výni- balu pre tých, ktorí v ňom chcú byť ús- cujeme. Sú pre nás spätnou väzbou,“ vy- zentácie Ján Baťalík. moční. S majiteľom sa osobne poznám. pešní. Slovenská reprezentácia robí všet- svetlil kondičný tréner Martin Rusňák. V areáli nechal postaviť perfektné tré- ko pre to, aby po vydarenej kvalifikácii Hlavná skupina hrala turnaj dvojíc na sa mu mihajú v neviditeľnom rytme, vy- ningové ihrisko, voľba pre miesto sú- zamiešala postupové karty aj v skupine zmenšené ihrisko. Brankári boli kloní sa doľava, ale pohyb aj s loptou stredenia teda bola ľahká,“ povedal Ján na francúzskom Eure, kde by chcela v jednom ohni striel, hráči na malom urobí doprava. Do pozornosti sa hlási Kozák. Počas voľna si stihol s tradičným opäť príjemne prekvapiť. priestore zvádzali súboj za súbojom. Bero. Nad všetkými však vyčnieva Technické, osobné, taktické, bežecké. Adam Zreľák. Táto hra je ako stvorená V hre dvoch proti dvom sa niet kam pre neho. Dynamika prvých krokov schovať, každú chybičku je vidieť, ale eš- a blesková streľba. Takmer dokonale te viac vynikne vydarený ťah. Weissova uložená noha. Ľavačkou zakončuje na loptová ekvilibristika hladká futbalovú všetky možné spôsoby. Delovou ranou, dušu. Zakončenia ofenzívnych hráčov utiahnutým priehlavkom. Okolo bránia- berú dych. Hrošovského práca s loptou, ceho protihráča, po jednoduchej kľuč- Stochove zasekávačky či zmeny smeru, ke, do ľavého i pravého rohu, po zemi či brankárske zákroky. Mucha ukazuje vo vzduchu. „V streľbe z kroku sa mu skvelý postreh, okrem toho stíha dirigo- vyrovná málokto. Lepší v tejto disciplí- vať spoluhráčov pred sebou, komento- ne je iba Marek Hamšík,“ chváli mladé- vať dianie na trávniku a zabávať všet- ho útočníka tréner Ján Kozák a zároveň kých naokolo. Štyridsaťsekundové mi- skladá kompliment lídrovi ofenzívy. nizápasy sa hrajú v tempe hodnom eu- ● ● ● rópskeho šampionátu. Padajú krásne gó- Pracovná atmosféra je obdivuhodná. ly, lišiacky Weissov, mazácky Šventov, Realizačný tím poskytuje mužstvu vý- dva Šestákove, v zakončení sa presa- borný servis, hráči si navzájom žičia. Re- dzujú obrancovia. Duda čaruje s loptou. generácia v sudoch s ľadovou vodou sa Pozorovať ho pri hre ja zážitkom. Nohy začína už na ihrisku a pokračuje v pries- š-130 FUTBAL 3 STANISLAV ŠESTÁK patrí už medzi bardov slovenskej reprezentácie, ale na Euro si zabalí aj strelecké kopačky Azda nezostanú len tréningové Vekovo je po Jánovi Ďuricovi a Jánovi Muchovi tretí najstar- ší, gólovo po Marekovi Hamšíkovi druhý najúspešnejší a zá- pasovo po kvartete Hamšík, Martin Škrtel, Ďurica, Peter Pe- karík piaty najvyťaženejší hráč aktuálneho reprezentačného výberu. Útočník Stanislav Šesták verí, že národnému tímu má stále čo ponúknuť a na šampionáte vo Francúzsku sa najlepším možným spôsobom rozlúči s reprezentačným dre- som. V doterajších 63 zápasoch s sledný zraz. Teraz chcem dvojkrížom na hrudi nastrieľal urobiť maximum, aby 13 gólov, z toho takmer polovi- som sa dostal do ko- cu (6) v úspešnej kvalifikácii nečného výberu tréne- MS 2010. V bojoch o účasť na ra Kozáka a mohol na- ME 2016 mu už patrila len po- písať peknú bodku za mo- zícia lavičkového žolíka, ktorú jou reprezentačnou kariérou.“ raz využil na presný zásah: vo ● ● ● Stanislav Šesták (vpravo) patrí medzi víťaznom súboji v Bielorusku Pre náš seniorský futbalový našich najskúsenejších reprezentan- (3:1). „Určite si nezabudnem výber to bude v ére samostat- tov. FOTO TASR/MICHAL SVÍTOK zabaliť strelecké kopačky, keď- nosti druhý veľký turnaj, a to že nejaké góly som v nich už isté platí aj pre Stanislava dal... Tie z kvalifikácie MS Šestáka. máme v kádri väčšinou legio- by sme ísť čo najďalej,“ pove- 2010 sú už minulosť, dávno sa Z Juhoafrickej republiky Sme vyzretejší nárov, ktorí hrávajú vo svojich dal autor deviatich ligových a rozpadli. Nové síce v reprezen- 2010 si Slováci priniesli skúse- „futbalovo kluboch. Sme vyzretejší futba- jedného pohárového gólu v tácii až tak nestrieľajú, ale ve- nosti z ihriska aj mimo neho a lovo aj ľudsky a ja verím, že to drese „Fradi“. rím, že napokon nebudú mať práve 33-ročný útočník bude aj ľudsky tak bude na turnaji aj pôsobiť.“ Na záverečný turnaj maj- na ME len prívlastok tréningo- jedným z tých hráčov, ktorí by Vo Vichy budú mať naši re- strovstiev Európy postúpili po vé,“ poznamenal skvelo nala- sa mali v praxi postarať o eli- a ja verím, prezentanti určite niekoľkoná- dlhých 44 rokoch aj maďarskí dený Šesták. minovanie opakovania prípad- že to tak bude sobne vyšší komfort ako na MS reprezentanti. V aktuálnom vý- Rodák z Demjaty už dávnej- ných chýb. „Nie je to až tak „ v Pretórii. „Žiadny motelový bere trénera Bernda Storcka je šie pre Šport vyhlásil, že po dávno, aby sme si nepamätali, na turnaji penzión nám nehrozí, a to je až päť Šestákových spoluhrá- francúzskom šampionáte povie čo sa stalo. Mimo trávnika bu- aj pôsobiť. dobre. Stihol som si pozrieť len čov z Ferencvárosu: brankár národnému tímu „Au revoir“, de určite všetko v poriadku a zopár fotiek hotela vo Vichy, Dibusz, hráči v poli Gera, Pin- teda zbohom. A nič sa na tom na ňom, nuž, uvidíme... Sila sme boli ešte neoťukaní, viace- ale je jasné, že Francúzsko bu- tér, Nagy a najlepší strelec až doteraz nezmenilo. „Minu- mužstva je však väčšia ako rí hráči sa až po šampionáte de aj v tomto o niečom úplne uplynulej sezóny maďarskej li- lý týždeň to bol určite môj po- pred šiestimi rokmi. V Afrike dostali do zahraničia. Teraz už inom ako Juhoafrická republi- gy Böde. Mimochodom, v ma- ka.“ ďarskom výbere majú spolu- VRÁTI SA NA SLOVENSKO? ● ● ● hráčov aj ďalší Slováci.
Recommended publications
  • Liste Finale Des Délégations Final List of Delegations Lista Final De Delegaciones
    Supplément au Compte rendu provisoire (11 juin 2014) LISTE FINALE DES DÉLÉGATIONS Conférence internationale du Travail 103e session, Genève Supplement to the Provisional Record (11 June2014) FINAL LIST OF DELEGATIONS International Labour Conference 103nd Session, Geneva Suplemento de Actas Provisionales (11 de junio de 2014) LISTA FINAL DE DELEGACIONES Conferencia Internacional del Trabajo 103.a reunión, Ginebra 2014 Workers' Delegate Afghanistan Afganistán SHABRANG, Mohammad Dauod, Mr, Fisrt Deputy, National Employer Union. Minister attending the Conference AFZALI, Amena, Mrs, Minister of Labour, Social Affairs, Martyrs and Disabled (MoLSAMD). Afrique du Sud South Africa Persons accompanying the Minister Sudáfrica ZAHIDI, Abdul Qayoum, Mr, Director, Administration, MoLSAMD. Minister attending the Conference TARZI, Nanguyalai, Mr, Ambassador, Permanent OLIPHANT, Mildred Nelisiwe, Mrs, Minister of Labour. Representative, Permanent Mission, Geneva. Persons accompanying the Minister Government Delegates OLIPHANT, Matthew, Mr, Ministry of Labour. HAMRAH, Hessamuddin, Mr, Deputy Minister, HERBERT, Mkhize, Mr, Advisor to the Minister, Ministry MoLSAMD. of Labour. NIRU, Khair Mohammad, Mr, Director-General, SALUSALU, Pamella, Ms, Private Secretary, Ministry of Manpower and Labour Arrangement, MoLSAMD. Labour. PELA, Mokgadi, Mr, Director Communications, Ministry Advisers and substitute delegates of Labour. OMAR, Azizullah, Mr, Counsellor, Permanent Mission, MINTY, Abdul Samad, Mr, Ambassador, Permanent Geneva. Representative, Permanent Mission,
    [Show full text]
  • COMSTECH Contribution to STI Capacity Building, Networking & Policy Initiatives for OIC Member States
    COMSTECH Contribution to STI Capacity Building, Networking & Policy Initiatives for OIC Member States Compiled by: M. Qasim Jan Ikram Abbasi Ahmad Waseem Ashraf March 2020 OIC Ministerial Standing Committee on Scientific and Technological Cooperation (COMSTECH) 33-Constitution Avenue, G-5/2, Islamabad, Pakistan Detailed information on the activities of COMSTECH can be obtained by visiting www.comstech.org Table of Contents Executive Summary .................................................................................................................... 1 Introduction ................................................................................................................................. 3 Research Grants Programs 1. COMSTECH-EMRO/WHO Research Grants Program ....................................................... 3 2. COMSTECH-IFS Joint Research Grants Program ........................................................... 15 3. COMSTECH-IFS-INWRDAM Joint Research Grants Program ......................................... 66 4. COMSTECH-ISESCO Joint Research Grants Program ................................................... 73 5. COMSTECH Cooperation Program with TWAS ............................................................... 77 Travel Support Programs 6. Lindau Nobel Laureate Meetings ................................................................................... 122 7. Visiting Scientists Programme........................................................................................ 124 8. COMSTECH Travel Grant Programme
    [Show full text]
  • Participant List
    Participant List 10/20/2019 8:45:44 AM Category First Name Last Name Position Organization Nationality CSO Jillian Abballe UN Advocacy Officer and Anglican Communion United States Head of Office Ramil Abbasov Chariman of the Managing Spektr Socio-Economic Azerbaijan Board Researches and Development Public Union Babak Abbaszadeh President and Chief Toronto Centre for Global Canada Executive Officer Leadership in Financial Supervision Amr Abdallah Director, Gulf Programs Educaiton for Employment - United States EFE HAGAR ABDELRAHM African affairs & SDGs Unit Maat for Peace, Development Egypt AN Manager and Human Rights Abukar Abdi CEO Juba Foundation Kenya Nabil Abdo MENA Senior Policy Oxfam International Lebanon Advisor Mala Abdulaziz Executive director Swift Relief Foundation Nigeria Maryati Abdullah Director/National Publish What You Pay Indonesia Coordinator Indonesia Yussuf Abdullahi Regional Team Lead Pact Kenya Abdulahi Abdulraheem Executive Director Initiative for Sound Education Nigeria Relationship & Health Muttaqa Abdulra'uf Research Fellow International Trade Union Nigeria Confederation (ITUC) Kehinde Abdulsalam Interfaith Minister Strength in Diversity Nigeria Development Centre, Nigeria Kassim Abdulsalam Zonal Coordinator/Field Strength in Diversity Nigeria Executive Development Centre, Nigeria and Farmers Advocacy and Support Initiative in Nig Shahlo Abdunabizoda Director Jahon Tajikistan Shontaye Abegaz Executive Director International Insitute for Human United States Security Subhashini Abeysinghe Research Director Verite
    [Show full text]
  • Rapport Annuel Sur Les Acquisitions De 2007 Page 1
    BANQUE AFRICAINE DE DEVELOPPEMENT FONDS AFRICAIN DE DEVELOPPEMENT RAPPORT ANNUEL 2007 SUR LES ACQUISITIONS Unité Chargée des Acquisitions et de la Gestion Financière – ORPU Mars 2008 BANQUE AFRICAINE DE DEVELOPPEMENT FONDS AFRICAIN DE DEVELOPPEMENT TABLE DES MATIERES RESUME ET CONCLUSIONS .......................................................................................................................1 1. INTRODUCTION ..........................................................................................3 2. METHODOLOGIE ...........................................................................................4 3. STATISTIQUES SUR LES RESULTATS D’ACQUISITION EN 2007 ...............................................5 3.1. Taille des contrats ................................................................................................................5 3.2. Répartition des marchés entre entreprises régionales et non régionales .........................11 3.3. Evolution des décaissements de la banque de 1997 à 2007 ............................................13 4. CARACTERISTIQUES DU PROCESSUS D’ACQUISITION ...........................................................14 4.1. Introduction ........................................................................................................................14 4.2. Modes d’acquisition ...........................................................................................................14 4.3. Participation aux appels d’offres .......................................................................................17
    [Show full text]
  • Diplomatic List – Fall 2018
    United States Department of State Diplomatic List Fall 2018 Preface This publication contains the names of the members of the diplomatic staffs of all bilateral missions and delegations (herein after “missions”) and their spouses. Members of the diplomatic staff are the members of the staff of the mission having diplomatic rank. These persons, with the exception of those identified by asterisks, enjoy full immunity under provisions of the Vienna Convention on Diplomatic Relations. Pertinent provisions of the Convention include the following: Article 29 The person of a diplomatic agent shall be inviolable. He shall not be liable to any form of arrest or detention. The receiving State shall treat him with due respect and shall take all appropriate steps to prevent any attack on his person, freedom, or dignity. Article 31 A diplomatic agent shall enjoy immunity from the criminal jurisdiction of the receiving State. He shall also enjoy immunity from its civil and administrative jurisdiction, except in the case of: (a) a real action relating to private immovable property situated in the territory of the receiving State, unless he holds it on behalf of the sending State for the purposes of the mission; (b) an action relating to succession in which the diplomatic agent is involved as an executor, administrator, heir or legatee as a private person and not on behalf of the sending State; (c) an action relating to any professional or commercial activity exercised by the diplomatic agent in the receiving State outside of his official functions. -- A diplomatic agent’s family members are entitled to the same immunities unless they are United States Nationals.
    [Show full text]
  • Final List of Delegations
    Supplément au Compte rendu provisoire (21 juin 2019) LISTE FINALE DES DÉLÉGATIONS Conférence internationale du Travail 108e session, Genève Supplement to the Provisional Record (21 June 2019) FINAL LIST OF DELEGATIONS International Labour Conference 108th Session, Geneva Suplemento de Actas Provisionales (21 de junio de 2019) LISTA FINAL DE DELEGACIONES Conferencia Internacional del Trabajo 108.ª reunión, Ginebra 2019 La liste des délégations est présentée sous une forme trilingue. Elle contient d’abord les délégations des Etats membres de l’Organisation représentées à la Conférence dans l’ordre alphabétique selon le nom en français des Etats. Figurent ensuite les représentants des observateurs, des organisations intergouvernementales et des organisations internationales non gouvernementales invitées à la Conférence. Les noms des pays ou des organisations sont donnés en français, en anglais et en espagnol. Toute autre information (titres et fonctions des participants) est indiquée dans une seule de ces langues: celle choisie par le pays ou l’organisation pour ses communications officielles avec l’OIT. Les noms, titres et qualités figurant dans la liste finale des délégations correspondent aux indications fournies dans les pouvoirs officiels reçus au jeudi 20 juin 2019 à 17H00. The list of delegations is presented in trilingual form. It contains the delegations of ILO member States represented at the Conference in the French alphabetical order, followed by the representatives of the observers, intergovernmental organizations and international non- governmental organizations invited to the Conference. The names of the countries and organizations are given in French, English and Spanish. Any other information (titles and functions of participants) is given in only one of these languages: the one chosen by the country or organization for their official communications with the ILO.
    [Show full text]
  • Final List of Participants
    Final list of participants 1) States and European Community 2) Entities and intergovernmental organizations having received a Standing invitation from the United Nations General Assembly 3) United Nations Secretariat and Organs 4) United Nations Specialized Agencies 5) Associate Members of Regional Commissions 6) Other invited intergovernmental organizations 7) Non governmental organizations (NGOs) and civil society organizations 8) Business Sector Entities 1) STATES AND EUROPEAN COMMUNITY Afghanistan Representatives: H.E. Mr Mohammad M. STANEKZAI, Ministre des Communications, Afghanistan, [email protected] H.E. Mr Shamsuzzakir KAZEMI, Ambassadeur, Representant permanent, Mission permanente de l'Afghanistan, [email protected] Mr Abdelouaheb LAKHAL, Representative, Delegation of Afghanistan Mr Fawad Ahmad MUSLIM, Directeur de la technologie, Ministère des affaires étrangères, [email protected] Mr Mohammad H. PAYMAN, Président, Département de la planification, Ministère des communications, [email protected] Mr Ghulam Seddiq RASULI, Deuxième secrétaire, Mission permanente de l'Afghanistan, [email protected] Albania Representatives: Mr Vladimir THANATI, Ambassador, Permanent Mission of Albania, [email protected] Ms Pranvera GOXHI, First Secretary, Permanent Mission of Albania, [email protected] Mr Lulzim ISA, Driver, Mission Permanente d'Albanie, [email protected] Algeria Representatives: H.E. Mr Amar TOU, Ministre, Ministère de la poste et des technologies
    [Show full text]
  • United Nations
    ... ... UNITED NATIONS Distr .. Limited 7 October 2004 PROTOCOL AND LIAISON LIST OF DELEGATIONS TO THE FIFTY-NINTB SESSION OF THE GENERAL ASSEMBLY I. MEMBERSTATFS pqgc pqgr Afghanistan ......................................................................... 5 Cyprus .............................................................................. 33 ...................................................................... 5 Cmh Republic ............................ .......................... 34 Algeria ............................................................................... 6 Democratic People's Republic of Andorra............................................................................... 7 Dcnmarlc....................................... Angola ................................................................................ 7 Djibouti ........................................ Antigua and Barbuda .......................................................... 8 Dominica .......................................................................... 37 ....................................................................... 8 ....................................................................... 9 .................... ..................................................................... 9 .................... .............................................................................. 10 El Salvador........................ Azerbaijan ........................................................................ 12 Bahamas ..........................................................................
    [Show full text]
  • Annual Procurement Report 2007
    AFRICAN DEVELOPMEN BANK AFRICAN DEVELOPMENT FUND ANNUAL PROCUREMENT REPORT 2007 Procurement and Financial Management Unit – ORPU March 2008 AFRICAN DEVELOPMENT BANK AFRICAN DEVELOPMENT FUND TABLE OF CONTENTS SUMMARY AND CONCLUSIONS ........................................................................................................1 1. INTRODUCTION ......................................................................................3 2. METHODOLOGY .......................................................................................4 3. PROCUREMENT PERFORMANCE STATISTICS FOR 2007 ...................................................5 3.1. Contract Size ........................................................................................................................5 3.2. Contract Distribution between Regional and Non-Regional Firms ....................................11 3.3. Trend of Bank Disbursements from 1997 to 2007 .............................................................14 4. CHARACTERISTICS OF THE PROCUREMENT PROCESS ..................................................15 4.1. Introduction ........................................................................................................................15 4.2. Procurement Methods ........................................................................................................15 4.3. Bid Participation ................................................................................................................18 4.4. Awardees’ Nationality ........................................................................................................24
    [Show full text]
  • PLACE and INTERNATIONAL ORGANIZA TIONS INDEX Italicised Page Numbers Refer to Extended Entries
    PLACE AND INTERNATIONAL ORGANIZA TIONS INDEX Italicised page numbers refer to extended entries Aachen, 596, 620 Adrar (Algeria), 70 Akosombo,632 Alexandria (Egypt), Aalborg, 470, 479 Adrar (Mauritania), 934 Akouta, 1024 502-5,507-8 Aalst, 181 Adygeya, 368, 379-80 Akranes, 687 Alexandria (Romania), Aargau, 1242, 1244, 1248 Adzope,442 Akron (Oh.), 1390, 1519, 1112 Aba, 1028 Aegean Islands, 642 1521 Alexandria (Va.), 1391, Abaco, 162 Aegean North Region, Aksaray, 1282 1405, 1546 Abadan, 767-8 636 Aksaz Kamaga" 1285 Alexandroupolis, 637 Abaing, 837 Aegean South Region, Aksu,430 Algeciras, 1201 Abakan, 384 636 Aktyubinsk,414 Algeria, 8, 47, 52, 55-6, Abancay, 1074 Aetolia and Acarnania. Akure, 1028 70-5,890 Abariringa, 837 636 Akureyri, 687, 690 AI Ghwayriyah, 11 07 Abastuman, 417 Afam,I030 Akwa Ibom, 1028 Aigiers, 70-2, 74 Abbots Ford (Canada), Afar,526 Akyab,240 AI Hajar, 1043 281,284 Afghanistan, 7, 48, 67-71 Alabama, 1388, 1395, AI-HiIIah,774 Abeche, 324, 326 Afyonkarahisar, 1282 1397,1401, 1421, AI-Hoceima, 963, 965 Abemama, 837 Agadez, 1023, 1025 436-9 Alhueemas, 1201 Abengourou, 442 Agadir, 963-5 Alagoas, 216 Alicante, 1201,1208-9, Abeokuta, 1028 Agalega Island, 938 AI Ain, 1302-3 1211 Aberdeen (Hong Kong), Agana, 1559 Alajuela, 438, 441 Alice Springs, 107, 115, 608 Agartala, 709, 711, 748-9 Alamagan, 1561 117-18 Aberdeen (S.D.), 1535-6 Agatti,758 AI-Amarah,774 Aligarh, 694, 709, 751 Aberdeen (UK), 1310, Agboville, 442 Alamosa (Colo.), 1451 Ali-Sabieh,485 1312, 1320, 1334, Aghion Oros, 637 AI-Anbar,774 Al Jadida, 964 1342, 1360 Aghios
    [Show full text]
  • Meteorological Services of the World
    \/\(/v) 0 1\ WORLD METEOROLOGICAL ORGANIZATION tc-tq ~-- METEOROLOGICAL SERVICES OF THE WORLD SERVICES METEOROLOGIQUES DU MONDE WMO/OMM - N° 2 ORGANISATION METEOROLOGIQUE MONDIALE (--~f ( ") '" ( )- © . World Meteorological Organization Organisation meteorologique mondiale ~ ISBN 92 - 63 - 03002 - 2 I, NOTE The designations employed and the presentation ofmaterial in this publication do not imply the I expression of any opinion whatsoever on the part of the Secretariat of the World Meteorological I Organization concerning the legal status ofany country, territory, city or area or of its authorities, or concerning the delimitation ofits frontiers or boundaries. il Les appellations employees dans cette publication et la presentation des donnees qui y figurent il n'impliquent de la part du Secretariat de l'Organisation meteorologique mondiale aucune prise de position quant au statutjuridique des pays, territoires, villes Oll zones, Oll de leurs autorites, ni quant au I trace de leurs frontieres ou limites. ~.~. C'-'G'd I q;'1v' LI'I'I "," I L_ Supplement/Supplement Inserted by/lnsere par On/Le October/Octobre 1995 'RovNO~ Lt J 1\1\' Cj b October/Octobre 1996 S g~:r c.>/(/'~~'. /1". 11//-/. /;/" .. -I.-~~I?··l/"~ GGtOOeFJGetobre 1997 o" ... c','" October/Octobre 1998 October/Octobre 1999 IT',D' ,S Ir'll .1-r ? ~ 2> c~/ October/Oetobre 2000 2-~. I! (0 U October/Oetobre 2001 J./). J /2./1/ 101 October/Octobre 2002 'u-}) 'S 8/10/OZ October/Octobre 2003 IT<D -S =;-/III{)] October/Octobre 2004 I INTRODUCTION This publication is issued in a composite form from the language viewpoint, i.e., the information is given in either English or French according to the language in which the inform­ ation has- been supplied to the Secretariat by the respective countries.
    [Show full text]
  • PLACE and INTERNATIONAL ORGANIZATIONS INDEX Italicised Page Numbers Refer to Extended Entries
    PLACE AND INTERNATIONAL ORGANIZATIONS INDEX Italicised page numbers refer to extended entries Aaehen, 600, 611. 627 Adelaide (Australia), Aix-en-Provence, 554, Aleppo, 1260, 1263 Aalborg, 482, 491 100-1,114,117,124, 560 Aleppuzha (Aleppy). Aalsmeer,990 143,146 Aizwal. 718, 721. 748-9 739-40 Aalst, 193 Adehe Land. 100. 125. Ajaccio,554 Alessandria (Italy), 818 A.A. Neto Airport, 446 582 Ajman,131O Alesund, 1038 Aargau, 1251, 1253 Aden. 1603-6 Ajmer. 702, 755 Aleutians East (Ak.), Aarhus. 482, 490-1 Adilabad, 650 Akashi.834 1445 Aba,I031 Adiyaman, 1292, 1294 Akershus. 1037 Aleutians West (Ak.). Abaeo,l72 Adjaria. 437, 439 Akhali-Antoni.439 1445 Abadan. 781, 783 Ado-Ekiti, ID31 Akit.,834 Alexander Hamilton Abaing,854 Adola,533 Akjoujt,943 Airport. 1575 Abakan.412 AdonL 723 Akola, 702, 744-5 Alexandria (Egypt). Abancay,1085 Adrar (Algeria). 76 Akouta. 1029-30 512-15.517-18 Abariringa, 854 Adrar (Mauritania), 942 Akranes, 693 Alexandria (Romania), Abastuman, 438 Adventure, 666 Akron (Oh.), 1394, 1122 Abbotsford (Canada). Adygei, 401, 411 1523-5 Alexandria (Va.). 1395, 306 Adzope,453 Aksaray. 1292 1406,1551 Abdel Magid, 1140 Aegean Islands. 646 Aksaz Karaaga,. 1295 Alexandroupolis,643 Abeche, 346, 348 Aegean North Region, Aksu.426 Algarve, 1112-13 Abemama,854 642 Aktyubinsk.425-6 AIgeeiras. 1209 Abengourou,453 Aegean South Region, Akurc. 1032 Algeria, 8, 47, 59-60, Abeokuta, 1031 642 Akureyri, 693, 698 76-81 Aberdeen (Hong Kong), Aetolia and Acamania, Akwa Ibom, 1031 Algiers, 76-80 608 642 Akyab. 254, 257 AI-Hillah,788 Aberdeen (S.D.). 1540-1 Afam.945 Alabama.
    [Show full text]