Εισαγωγη, Editio Princeps, Υπομνηματισμοσ

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Εισαγωγη, Editio Princeps, Υπομνηματισμοσ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΦΙΛΟΣΟΦΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΤΜΗΜΑ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ ΤΟΜΕΑΣ ΚΛΑΣΙΚΩΝ ΣΠΟΥ∆ΩΝ ΑΥΓΟΥΣΤΙΝΟΣ ΣΥΚΟΠΟΥΛΟΣ – ΜΠΕΛΛΟΣ ΤΑ ΣΧΟΛΙΑ ΤΟΥ PETRUS MORELLUS TURONENSIS ΣΤΟ ΠΟΙΗΤΙΚΟ ΤΟΥ ΕΡΓΟ DE BELLO TROIANO: ΕΙΣΑΓΩΓΗ, EDITIO PRINCEPS, ΥΠΟΜΝΗΜΑΤΙΣΜΟΣ ∆Ι∆ΑΚΤΟΡΙΚΗ ∆ΙΑΤΡΙΒΗ ΤΡΙΜΕΛΗΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ: Καθ. ∆. Ζ. Νικήτας (επιβλέπων καθηγητής) Καθ. Λ. Τροµάρας (µέλος) Επικ. καθ. Β. Φυντίκογλου (µέλος) ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 2013 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Πρόλογος σελ. iii A: Εισαγωγή σελ. v – lviii 1. To αντικείµενο της εργασίας: P. Moreau, De bello Troiano: Scholia σελ. vi 2. Παλαιογραφικές πληροφορίες σελ. ix 3. Ο τρόπος καταγραφής των σχολίων σελ. xi – xxvi α. Η θέση των σχολίων στα χειρόγραφα και η σύζευξή τους µε σελ. xi το κείµενο β. Τα χαρακτηριστικά γραφής του Moreau σελ. xiv 4. Το κείµενο των σχολίων του De bello Troiano: ∆ιαίρεση σε κατηγορίες σελ. xxvi – xlii α. Παραθέµατα και παραποµπές σε έργα άλλων συγγραφέων σελ. xxix β. Γλωσσικές παρατηρήσεις σελ. xxxiv γ. Μυθολογικά σχόλια σελ. xxxvii δ. Ενδοκειµενικές αναφορές – αυτοαναφορικά σχόλια σελ. xxxix 5. Οι διακειµενικές αναφορές των σχολίων και ο ρόλος τους σελ. xlii 6. Η µεταφορά των σχολίων του Τζέτζη από τα Eλληνικά στα Λατινικά: µεταφραστικές τεχνικές του Moreau σελ. xlvii 7. Η λογιότητα του P. Moreau σελ. xlix 8. Επίλογος: Μεθοδολογία καταγραφής των σχολίων – µερικές πρακτικές πληροφορίες για την έκδοση και µια πρώτη αποτίµηση του έργου σελ. li B: Petri Morelli Turonensis Scholia σελ. 1 – 80 Conspectus siglorum et abbreviaturarum σελ. 2 Το κείµενο των σχολίων σελ. 3 – 80 Γ. Υποµνηµατισµός σελ. 81 – 279 Βιβλιογραφία σελ. 280 – 286 Περίληψη σελ. 287 Abstract σελ. 288 ii ΠΡΟΛΟΓΟΣ Αφόρµηση για την εκπόνηση της παρούσας εργασίας υπήρξε η πρόταση του επιβλέποντος καθηγητή µου κ. ∆. Νικήτα να ασχοληθώ µε τη µελέτη και έκδοση των άγνωστων λατινικών σχολίων που έγραψε ο Γάλλος ουµανιστής Pierre Moreau για το ποιητικό έργο του De bello Troiano, ενόσω αναζητούσα θέµα διδακτορικής διατριβής, σχετιζόµενο µε το ευρύτερο πεδίο των ελληνολατινικών λογοτεχνικών ανταλλαγών. Του οφείλω πολλές ευχαριστίες, εκ βάθους καρδίας, γιατί έτσι ανακάλυψα την πλούσια ελληνολατινική doctrina του Petrus Morellus Turonensis ή Πέτρου Μορέλλου Τουρωνέως (όπως αυτοαποκαλείται λατινιστί και ελληνιστί ο λόγιος), όπως αυτή ακτινοβολείται µέσα από τον πλούσιο σχολιασµό του De bello Troiano, αλλά και για την όλη αρωγή του, την υποµονή που επέδειξε και τη θερµή ενθάρρυνσή του όλα αυτά τα χρόνια της συνεργασίας µας. Ευχαριστώ επίσης για τη βοήθειά τους τα δύο άλλα µέλη της συµβουλευτικής µου επιτροπής, τους κυρίους Β. Φυντίκογλου και Λ. Τροµάρα, όπως επίσης και το προσωπικό της Βρετανικής Βιβλιοθήκης του Λονδίνου, που µου παρέσχε άδεια πρόσβασης σε χειρόγραφα, η εξέταση των οποίων κρινόταν απαραίτητη για την έρευνά µου, κυρίως βέβαια τον αυτόγραφο κώδικα Londinensis Old Royal 16 C IV και το αντίγραφο Londinensis Old Royal 16 D III. Τέλος αισθάνοµαι την ανάγκη να εκφράσω ένα θερµό ευχαριστώ σε όλους τους φίλους µου για τη στήριξη που µου προσέφεραν και κυρίως την οικογένειά µου, χάρη στη συµπαράσταση της οποίας έγινε εφικτή η εκπόνηση της διδακτορικής αυτής διατριβής. iii Στους γονείς µου iv ΕΙΣΑΓΩΓΗ v 1. To αντικείµενο της εργασίας: P. Moreau, De bello Troiano: Scholia Με βασικό εφαλτήριο το θαυµασµό του προς το Οµηρικό έργο και µε σαφή πρόθεση να καλύψει όλα τα γεγονότα που σχετίζονται µε τον Τρωικό πόλεµο, όσα δηλαδή δεν εξιστορούνται από τον Όµηρο στην Ιλιάδα, συγγράφει τον 12ο αιώνα ο βυζαντινός λόγιος Ιωάννης Τζέτζης τα Τρωικά του. Η επική αυτή σύνθεση, η οποία εντάσσεται ουσιαστικά στον ευρύτερο κύκλο έργων του Τζέτζη για τον µεγάλο ποιητή,1 αρθρώνεται σε τρία µέρη: αποτελείται από Ta\ pro\ (Omh/rou, Ta\ (Omh/rou και Ta\ meq' (/Omhron. Τα Τρωικά εκτείνονται συνολικά σε 1676 εξαµέτρους και κατορθώνουν να καλύψουν σχεδόν όλο το φάσµα των µύθων γύρω από τον πόλεµο της Τροίας, από τη γέννηση του Πάρη έως την άλωση του Ιλίου.2 Ωστόσο ο Τζέτζης δεν αρκέστηκε στη σύνθεση του ποιητικού αυτού έργου. Προίκισε επιπλέον το έργο µε ένα πλήθος από πλούσια σχόλια στοχεύοντας στο να παράσχει στον αναγνώστη πλούσιο υλικό για τον φωτισµό των γεγονότων που εξιστορεί και βρίσκοντας ταυτόχρονα µια ευκαιρία να επιδείξει µέσα σε αυτά την πολυµάθειά του. Τα συνοδευτικά αυτά σχόλια διασώζουν πολυάριθµες και διαφορετικές εκδοχές µύθων που σχετίζονται µε τους ήρωες του Τρωικού πολέµου µέσα σε παράλληλα κείµενα, παρέχουν αλληγορικές ερµηνείες, εξηγούν σχήµατα λόγου, δίνουν πραγµατολογικά στοιχεία ή κάνουν ετυµολογικές αναλύσεις. Και φυσικά, κατά τη συνήθη τακτική του βυζαντινού λογίου, ο αναγνώστης δεν θα 1 Ο Τζέτζης ασχολήθηκε άµεσα µε την οµηρική ποίηση, εκτός από τα Τρωικά, στα έργα του Ei)j th\n (Omh/rou )Ilia/da )Ech/ghsij και Peri\ (Omhrikw=n )Allhgoriw=n (βλ. G. Hermannus (εκδ.), Draconis Stratonicensis Liber de metris poeticis, Ioannis Tzetzae Exegesis in Homeri Iliadem etc., Lipsiae, Sumptibus Jo. Aug. Gottl. Weigelii, 1812, Α. Lolos (εκδ.), Der unbekannte Teil der Ilias – Exegesis des Iohannes Tzetzes (A 97 – 609), Köningstein 1981, J. F. Boissonade (εκδ.), Tzetzae Allegoriae Iliadis etc., curante Jo. Fr. Boissonade, Lutetiae, Apud Dumont, bibliopolam, 1851, Η. Hunger (εκδ.), “Johannes Tzetzes, Allegorien zur Odyssee, Buch 13 –24”, Βyzantinische Ζeitschrift 48 (1955) 4 – 48 και “Johannes Tzetzes, Allegorien zur Odyssee, Buch 1 – 12”, Βyzantinische Ζeitschrift 49 (1956) 249 – 310). Ωστόσο και στα υπόλοιπα έργα του, παρόλο που το κεντρικό τους θέµα δεν σχετίζεται µε τα οµηρικά έπη, γίνονται συχνότατες αναφορές στα τελευταία, γεγονός που καταδεικνύει και ότι η οµηρική ποίηση βρισκόταν αναµφίβολα στο επίκεντρο των ενδιαφερόντων του βυζαντινού λογίου. 2 Τα Τρωικά είναι σήµερα προσβάσιµα µέσω τριών εκδόσεων: η πρώτη έγινε από τον F. Jacobs, η οποία περιλαµβάνει έναν υποµνηµατισµό του κειµένου στον οποίο γίνεται αναφορά σε διάφορα σηµεία της παρούσας εργασίας. Λίγο µεταγενέστερη είναι η έκδοση του I. Bekker, ενώ η νεότερη, στην οποία έχουν συµπεριληφθεί µάλιστα και τα σχόλια του Τζέτζη στο έργο του, έγινε από τον Leone. Βλ. αντίστοιχα F. Jacobs, (εκδ.), Ioannis Tzetzae, Antehomerica, Homerica et Posthomerica, e codicibus edidit et commentario instruxit Friedericus Iacobs, Lipsiae, in libraria Weidmannia, 1793. Ι. Bekker (εκδ.), Ioannis Tzetzae Antehomerica, Homerica et Posthomerica, ex recensione Immanuelis Bekkeri, Berolini, Impensis Ge. Reimeri, 1816. P. L. M. Leone (εκδ.), Ioannis Tzetzae Carmina Iliaca, CULC, Catania 1995. Για έναν σχολιασµό του έργου βλ. Τ. Braccini, “Erudita invenzione: riflessioni sulla Piccola grande Iliade di Giovanni Tzetze”, Incontri triestini di filologia classica 9 (2009 – 2010) 153 – 173 και P. L. M. Leone, “I Carmina Iliaca di Giovanni Tzetze”, Quaderni Catanesi di studi classici et medievali VI (1984) 377 – 405. vi δυσκολευτεί να εντοπίσει µέσα σ' αυτά πνευµατικές ίντριγκες και επιθέσεις σε γνωστούς και µη συγγραφείς, σύγχρονους ή προγενέστερους, που δεν κατάφεραν να προσεγγίσουν το επίπεδο καλλιέργειας, µόρφωσης ή ηθικής τελείωσης του ποιητή των Τρωικών.3 Σχεδόν τέσσερις αιώνες αργότερα τα Τρωικά του Τζέτζη θα κινήσουν το ζωηρό ενδιαφέρον ενός άλλου ανθρώπου των γραµµάτων, αυτή τη φορά στην ουµανιστική Γαλλία. Βιώνοντας το γενικότερο κλίµα της Ύστερης Αναγέννησης στην Ευρώπη ο λόγιος Pierre Moreau (1527 – µετά το 1603),4 αντιγραφέας και µεταφραστής έργων κυρίως της εκκλησιαστικής βυζαντινής γραµµατείας, θα ανακαλύψει τον Τζέτζη στη βιβλιοθήκη του Jean de Saint – André στο Παρίσι,5 και η συνάντηση αυτή θα τον ωθήσει να αναλάβει ένα διπλό έργο: σε πρώτο επίπεδο θα 3 Ως παραδείγµατα τέτοιων καυστικών επιθέσεων µπορούν να αναφερθούν ενδεικτικά τα σχ. 8, 22, 53, 227 κ.ά. Η επιθετική διάθεση του Τζέτζη είναι πάντως έκδηλη σε όλα του τα έργα, όπως π.χ. στις Χιλιάδες 7.504 – 515 (βλ. P. L. M. Leone (εκδ.), Ioannis Tzetzae Historiae, Libreria Scientifica Editrice, Napoli 1968), σε αρκετές από τις Επιστολές του, όπως στη 12η, την 63η και 65η (βλ. P. L. M. Leone (εκδ.), Ioannis Tzetzae Epistulae etc., Teubner, Leipzig 1972 και Ι. Γρηγοριάδης (µτφρ.), Ι. Τζέτζης, Επιστολαί. Εισαγωγή – Μετάφραση – Σχόλια, Εκδόσεις Κανάκη, Αθήνα 2011), στα Σχόλια στον Λυκόφρονα (178, 232) κ.α. Το ζήτηµα αυτό το θίγουν ο Braccini (ό.π., σελ. 156) και ο Wilson (N. G. Wilson, Οι λόγιοι στο Βυζάντιο, Μετάφραση: Ν. Κονοµής, Εκδόσεις Καρδαµίτσα, Αθήνα 1991, σελ. 249 κ.ε.). 4 Για µια αναλυτική περιγραφή της ζωής και το έργου του P. Moreau βλ. Jean - Marie Olivier και Marie – Aude Monégier du Sorbier, “Morelliana: Recherches sur la vie et l’ oeuvre philologique d’ un humaniste méconnu: Pierre Moreau de Loches”, Revue d’ Histoire des Textes XVII (1987) 73 – 218. Με µερικές εξαιρέσεις πάντως, ο Moreau ασχολήθηκε κυρίως µε τη µετάφραση έργων της εκκλησιαστικής γραµµατείας. Ενδεικτικά αναφέρουµε από την εκτενή εργογραφία του ότι µετέφρασε τη Θεία Λειτουργία του Ιακώβου του Αδελφοθέου (G. Morel (εκδ.), Liturgiae, sive Missae sanctorum Patrum: Iacobi apostoli et fratris Domini, Basilij magni etc., Parisiis, apud Guil. Morelium, 1560, σελ. 3 – 31), τον Κατηχητικό Λόγο του αγίου Γρηγορίου Νύσσης (P. Moreau (µτφρ.), D. Gregorii Nysseni episcopi, liber, qui catecheticus major inscribitur, hoc est fidei christianae institutio, ex graecis nondum in vulgus emissis latinitate donatus, Petro Morello interprete, Parisiis, Apud Gul. Chaudiere, 1568), τους Αναστάσιµους Κανόνες του αγίου Ιωάννου ∆αµασκηνού (P. Moreau (µτφρ.), Sancti patris nostri, Ioannis Damasceni Octaechus, sive octo canones anastasimi, hoc est de resurrectione Domini nostri Iesu Christi, στο Marguerin de la Bigne, Sacra Bibliotheca Sanctorum Patrum etc., tomus IV, Parisiis, 1575, σελ. 773
Recommended publications
  • Processes of Byzantinisation and Serbian Archaeology Byzantine Heritage and Serbian Art I Byzantine Heritage and Serbian Art I–Iii
    I BYZANTINE HERITAGE AND SERBIAN ART I BYZANTINE HERITAGE AND SERBIAN ART AND SERBIAN BYZANTINE HERITAGE PROCESSES OF BYZANTINISATION AND SERBIAN ARCHAEOLOGY BYZANTINE HERITAGE AND SERBIAN ART I BYZANTINE HERITAGE AND SERBIAN ART I–III Editors-in-Chief LJUBOMIR MAKSIMOVIć JELENA TRIVAN Edited by DANICA POPOVić DraGAN VOJVODić Editorial Board VESNA BIKIć LIDIJA MERENIK DANICA POPOVić ZoraN raKIć MIODraG MARKOVić VlADIMIR SIMić IGOR BOROZAN DraGAN VOJVODić Editorial Secretaries MARka TOMić ĐURić MILOš ŽIVKOVIć Reviewed by VALENTINO PACE ElIZABETA DIMITROVA MARKO POPOVić MIROSLAV TIMOTIJEVIć VUJADIN IVANIšEVić The Serbian National Committee of Byzantine Studies P.E. Službeni glasnik Institute for Byzantine Studies, Serbian Academy of Sciences and Arts PROCESSES OF BYZANTINISATION AND SERBIAN ARCHAEOLOGY Editor VESNA BIKIć BELGRADE, 2016 PUBLished ON THE OCCasiON OF THE 23RD InternatiOnaL COngress OF Byzantine STUdies This book has been published with the support of the Ministry of Education, Science and Technological Development of the Republic of Serbia CONTENTS PREFACE 11 I. BYZANTINISATION IN THE ARCHAEOLOGICAL CONTEXT THE DYNAMICS OF BYZANTINE–SERBIAN POLITICAL RELATIONS 17 Srđan Pirivatrić THE ‘MEDIEVAL SERBIAN OECUMENE’ – FICTION OR REALITY? 37 Mihailo St. Popović BYZANTINE INFLUENCE ON ADMINISTRATION IN THE TIME OF THE NEMANJIĆ DYNASTY 45 Stanoje Bojanin Bojana Krsmanović FROM THE ROMAN CASTEL TO THE SERBIAN MEDIEVAL CITY 53 Marko Popović THE BYZANTINE MODEL OF A SERBIAN MONASTERY: CONSTRUCTION AND ORGANISATIONAL CONCEPT 67 Gordana
    [Show full text]
  • Byzantine Missionaries, Foreign Rulers, and Christian Narratives (Ca
    Conversion and Empire: Byzantine Missionaries, Foreign Rulers, and Christian Narratives (ca. 300-900) by Alexander Borislavov Angelov A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (History) in The University of Michigan 2011 Doctoral Committee: Professor John V.A. Fine, Jr., Chair Professor Emeritus H. Don Cameron Professor Paul Christopher Johnson Professor Raymond H. Van Dam Associate Professor Diane Owen Hughes © Alexander Borislavov Angelov 2011 To my mother Irina with all my love and gratitude ii Acknowledgements To put in words deepest feelings of gratitude to so many people and for so many things is to reflect on various encounters and influences. In a sense, it is to sketch out a singular narrative but of many personal “conversions.” So now, being here, I am looking back, and it all seems so clear and obvious. But, it is the historian in me that realizes best the numerous situations, emotions, and dilemmas that brought me where I am. I feel so profoundly thankful for a journey that even I, obsessed with planning, could not have fully anticipated. In a final analysis, as my dissertation grew so did I, but neither could have become better without the presence of the people or the institutions that I feel so fortunate to be able to acknowledge here. At the University of Michigan, I first thank my mentor John Fine for his tremendous academic support over the years, for his friendship always present when most needed, and for best illustrating to me how true knowledge does in fact produce better humanity.
    [Show full text]
  • Antonia Giannouli My Contribution to the Topic Addressed in This
    CHAPTER EIGHT CORONATION SPEECHES IN THE PALAIOLOGAN PERIOD? Antonia Giannouli My contribution to the topic addressed in this book focuses on a small cluster of Byzantine rhetorical texts, which are presumed to pertain to the imperial ceremony of coronation and the ensuing festivities. Initially, my aim was mainly to detect and evaluate any evidence they might yield to elucidate this relationship. But, as will become evident from what follows, such an examination is inextricably interwoven with questions of generic classification and terminology. In his history of Byzantine literature, Herbert Hunger pointed to the difficulty of presenting a clear picture of the practice of rhetoric— especially regarding epideictic rhetoric. Nonetheless, he proceeded to divide the hitherto known orations addressed to the emperor according to the traditional classification as transmitted in the work of Pseudo- Menander of Laodicea. Hence, he distinguished both imperial orations (basilikoi logoi) and advice literature (“mirror of princes”) from various occasional orations, such as those prompted by the birth, marriage, coro- nation or the ceremonial arrival of the emperor.1 Recent studies on Byzantine rhetoric literature have shown that Hunger’s own reservations concerning his suggested distinctions were justified. As a result, different approaches have been proposed, in order to evaluate this literature and do justice to its role in Byzantium. On the one hand, Dimiter Angelov has pointed out the active role of the late Byzantine panegyrists both as lobbyists and skilful advisers; he also pro- posed and developed a general approach to all imperial orations of the early Palaiologan period with regard to imperial ideology and political thought.2 On the other, Ida Toth and, more recently, Paolo Odorico have 1 H.
    [Show full text]
  • Homer: an Arabic Portrait1
    Edin Muftić Homer: An Arabic portrait1 Homer is rightfully seen as the first teacher of Hellenism, the poet who educated the Greek, who in turn educated Europe. But, as is well known, Europe doesn’t have a monopoly on Greek heritage. It was also present in the Islamic tradition, where it manifested itself differently. Apart from phi- losophy, mathematics, astronomy, medicine and pharmacology, Greek poetry, even if usually not translated, was also widely read among the Arab-Islamic intellectual elite. The author analyses the extent to which Homer’s works circulated, how well known were his poetics, and the influence his verses exerted during the heyday of Classical Arab-Islamic civilization. Keywords: Homer; translation movement; Al-Biruni; arabic poetry; Al-Farabi; Averroes INTRODUCTION The Greek and Arab epic tradition have much in common. Themes of tribal enmity, invasions and plunder, abduction of women, revenge, heroism, chivalry and love feature prom- inently in both traditions. While the Greeks have Hercules, Perseus, Theseus, Odysseus, Jason or Achilles, the Arabs have ʻAntar bin Šaddād (the “Arab Achilles”), Sayf bin ī Yazan, Az-Zīr Sālim and many others. When it comes to the actual performance of poetry, similarities be- Ḏ tween the two traditions are even greater. Homeric aoidos playing his lyre has a direct coun- terpart in Arab rawin playing his rababa. The Arab wandering poet often shares the fate of his Greek colleague (Imruʼ al-Qays, arafa and Al-Aʻšá, and Abū Nuwās and Al-Mutanabbī are the most famous examples). Greek tyrants who were famous for hosting poets like Ibycus, Anacre- Ṭ on, Simonides, Bacchylides or Pindar, while expelling others like Alcaeus, have a royal counter- part in An-Nuʻmān bin al-Mun ir, the ruler of Hira.
    [Show full text]
  • Rhetoric and the Philosopher in Byzantium*
    Rhetoric and the philosopher in Byzantium* STRATIS PAPAIOANNOU The scene is familiar. A Byzantine ‘sophist’ enters the stage. The ‘philoso- phers’ are polite and graciously greet him, yet reject his company. In their eyes, he is not one of them. By contrast, the ‘sophists’ or, as the text also names them, the ‘rhetoro-sophists’ receive him with enthusiasm and grant him an honourable place among themselves. The (early?) twelfth-century author of the Timarion, to whom we owe this description,1 could not have imagined how his positioning of the Byzantine philosopher or, as he prefers to call him, ‘sophist’ would endure beyond the infernal stage of Hades, where Timarion’s oneiric experience takes place. Byzantine philosophers may still be valued today for their rhetoric and other technical skills (of, say, copying, collecting, or commenting upon philosophical texts), but rarely for their philosophy.2 The author of the Timarion did not, of course, have the future of Byzantine philosophers in mind. What his sarcastic pen was aiming at was to disqualify the philosophical aspirations of self-professed philosophers of his immediate present. He did so by referring to an age-old anxiety of pre- modern Greek writing dating back to, at least, the writings of Plato in fourth-century Athens. The anxiety pertained to the definition and regulation of the relation between discursive content and discursive form, between thought and language, or, as it came to be seen, between philosophy and rhetoric. The anxiety was provoked by the desire on the part of self- proclaimed ‘philosophers’—such as Plato—to mark a distinct, privileged space for their own discursive production within the highly competitive field of public discourse in Athenian social life.3 The negotiation between philosophy and rhetoric remained a constant point of reference for many generations of Greek writers.
    [Show full text]
  • Abstracts of Papers
    45th Annual Byzantine Studies Conference Abstracts of Papers October 17-20, 2019 University of Wisconsin-Madison Sponsored by: UW Madison Anonymous Fund Department of History Department of Classics and Ancient Near East Studies Department of Folklore and Comparative Literature Program in Medieval Studies Program Committee Annie Labatt, Chair, Sweet Briar College Elena Boeck, DePaul University Jeff Brubaker, SUNY Geneseo Craig Gibson, University of Iowa Anthony Kaldellis, Ohio State University Thomas Lecaque, Grand View University Brenda Llewelyn Ihssen, Pacific Lutheran University Jordan Pickett, University of Georgia at Athens Luis Sales, Scripps College Local Arrangements Committee Leonora Neville, Chair Jefferey Beneker Thomas Dale Christopher Livanos 2019 BYZANTINE STUDIES CONFERENCE PROGRAM WEDNESDAY, OCTOBER 16TH 6:00 PM Mike Clover Memorial Lecture “The Contagion of the Gaze: A Persistent motif in Medieval Art and Modern Theory” Professor Anthony Cutler, Penn State Department of Art History, Elvehjem Building THURSDAY, OCTOBER 17TH 3:00 PM, Russian Icons in the Chazen Museum of Art The Chazen Museum of Art has a collection of approximately 40 Russian icons ranging in date from the 16th to 20th centuries. The core of the collection (23 examples) was given to the university by Joseph Davies, who served as ambassador to the Soviet Union (1937-38). This informal workshop will introduce participants to the collection including works not on view in the main galleries and will discuss issues of iconography, authenticity and collecting. 4:30-8:00 PM, Conference Registration Begins The Chazen Museum of Art 5:30-6:30 PM, Public Lecture, The Chazen Museum of Art "Re-Claiming The Original 'Degenerate Art': Disability, Alterity and Byzantine Studies." Professor Elena Boeck, DePaul University, Department of the History of Art and Architecture Mellon-Borghesi Workshop on Thinking Race: Migration, Representation, and Appropriation in the Middle Ages and Beyond.
    [Show full text]
  • Greek Mythology Stories
    Greek mythology stories Continue The body of myths, originally narrated by ancient Greeks Scenes from Greek mythology, depicted in ancient art. From left to right, from top to bottom: the birth of Aphrodite, revel in Dionysus and Silenus, Adonis plays kithara for Aphrodite, Hercules murder Of Lernaean Hydra, Colchian dragon spews Jason in the presence of Athena, Hermes with his mother Maya, a Trojan horse, and the ship Odyssey, sailing past the island sirens of greek mythology Deity original titans of Olympians Nymph sea deities of the Earth-divine Heroes and heroism of Hercules / Hercules Works Achilles Hector Trojan WarSseus Odyssey Jason Argonauts Golden Fleece Perseus Medusa Gorgon Oedipus Sphinx Orfix Orfix Orfizm Tesei Minotaur Bellerophon Pegasus Gimera Dadalus Labyrinth Atalanta Hippomenes Golden Apple Cadmus Thebes Aeneas Aeneas Aeneid Trip Tolemus Eleusinian Mysteries Of the Pelops Ancient Olympic Games Piritus Centauromachy Amphitryon Teumessian Fox Narcissiscism Melagher Kalidonese Boar Otrera Otrera Amazon Related Satire Centaurs Demogorgon Religion in Ancient Greece Mycenaean Gods Ancient Greece portal Myths portalvte Greek mythology originally narrated by ancient Greeks and the genre of ancient Greek folklore. These stories relate to the origin and nature of the world, the life and activities of deities, heroes and mythological beings, as well as the origins and meanings of their own cults and ritual practices of the ancient Greeks. Modern scholars study myths in an attempt to shed light on the religious and political institutions of ancient Greece and its civilization and gain an idea of the nature of myth-making. Greek myths were originally propaged in the oral-poetic tradition, most likely Minoan and Mycenaean singers, beginning in the 18th century BC; In the end, the myths about the heroes of the Trojan War and its aftermath became part of the oral tradition of epic poems by Homer, Iliad and Odyssey.
    [Show full text]
  • Byzantine” Crowns: Between East, West and the Ritual
    Masarykova univerzita Filozofická fakulta Seminář dějin umění Bc. Teodora Georgievová “Byzantine” Crowns: between East, West and the Ritual Diplomová práce Vedoucí práce: Doc. Ivan Foletti, M.A. 2019 Prehlasujem, že som diplomovú prácu vypracovala samostatne s využitím uvedených prameňov a literatúry. Podpis autora práce First of all, I would like to thank my supervisor doc. Ivan Foletti for the time he spent proofreading this thesis, for his valuable advice and comments. Without his help, I would not be able to spend a semester at the University of Padova and use its libraries, which played a key role in my research. I also thank Valentina Cantone, who kindly took me in during my stay and allowed me to consult with her. I’m grateful to the head of the Department of Art History Radka Nokkala Miltová for the opportunity to extend the deadline and finish the thesis with less stress. My gratitude also goes to friends and colleagues for inspiring discussions, encouragement and unavailable study materials. Last but not least, I must thank my parents, sister and Jakub for their patience and psychological support. Without them it would not be possible to complete this work. Table of Contents: Introduction 6 What are Byzantium and Byzantine art 7 Status quaestionis 9 Coronation ritual 9 The votive crown of Leo VI 11 The Holy Crown of Hungary 13 The crown of Constantine IX Monomachos 15 The crown of Constance of Aragon 17 1. Byzantine crowns as objects 19 1.1 The votive crown of Leo VI 19 1.1.1 Crown of Leo VI: a votive offering? 19 1.1.2 Iconography and composition of the crown 20 1.1.3 Contacts between Venice and Constantinople, and the history of Leo VI’s crown 21 1.1.4 Role of the votive crowns in sacral space 23 .
    [Show full text]
  • Funktionen Der Byzantinischen Epistolographie. Studien Zu
    FUNKTIONEN DER BYZANTINISCHEN EPISTOLOGRAPHIE Studien zu den Briefen und Briefsammlungen des Nikephoros Chumnos (ca. 1260–1327) Inaugural-Dissertation zur Erlangung des Doktorgrades der Philosophie an der Ludwig-Maximilians-Universität München vorgelegt von Alexander Riehle aus München 2014 Erstgutachter: Prof. Dr. Albrecht Berger Zweitgutachter: Prof. Dr. Michael Grünbart Datum der mündlichen Prüfung: 22. Juli 2011 INHALTSVERZEICHNIS Abkürzungs- und Siglenverzeichnis ............................................................................................ III Einleitung .......................................................................................................................................... 1 1. Gegenstand und Ziel der Arbeit ........................................................................................... 1 2. Methodologisch-hermeneutische Problemstellung: Einzelbrief vs. Briefsammlung .. 2 3. Praktisches .............................................................................................................................. 6 Teil 1: Grundlagen: Der Autor und sein epistolographisches Werk ........................................... 7 1. Der Autor ................................................................................................................................. 7 1.1 Zu Nikephoros᾿ Geburtsdatum und früher Karriere .................................................. 7 1.2 Zur Kontroverse zwischen Nikephoros und Theodoros Metochites ................... 13 1.3 Nikephoros und die Gicht ..........................................................................................
    [Show full text]
  • Byzantium in Dialogue with the Mediterranean
    Byzantium in Dialogue with the Mediterranean - 978-90-04-39358-5 Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:50:13PM via free access <UN> The Medieval Mediterranean peoples, economies and cultures, 400–1500 Managing Editor Frances Andrews (St. Andrews) Editors Tamar Herzig (Tel Aviv) Paul Magdalino (St. Andrews) Larry J. Simon (Western Michigan University) Daniel Lord Smail (Harvard University) Jo Van Steenbergen (Ghent University) Advisory Board David Abulafia (Cambridge) Benjamin Arbel (Tel Aviv) Hugh Kennedy (soas, London) volume 116 The titles published in this series are listed at brill.com/mmed - 978-90-04-39358-5 Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:50:13PM via free access <UN> Byzantium in Dialogue with the Mediterranean History and Heritage Edited by Daniëlle Slootjes Mariëtte Verhoeven leiden | boston - 978-90-04-39358-5 Downloaded from Brill.com11/09/2020 07:50:13PM via free access <UN> Cover illustration: Abbasid Caliph al-Mamun sends an envoy to Byzantine Emperor Theophilos, Skyllitzes Matritensis, Unknown, 13th-century author, detail. With kind permission of the Biblioteca Nacional de España. Image editing: Centre for Art Historical Documentation (CKD), Radboud University Nijmegen. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Slootjes, Daniëlle, editor. | Verhoeven, Mariëtte, editor. Title: Byzantium in dialogue with the Mediterranean : history and heritage / edited by Daniëlle Slootjes, Mariëtte Verhoeven. Description: Leiden ; Boston : Brill, [2019] | Series: The medieval Mediterranean : peoples, economies and cultures, 400-1500, issn 0928-5520; volume 116 | Includes bibliographical references and index. Identifiers: lccn 2018061267 (print) | lccn 2019001368 (ebook) | isbn 9789004393585 (ebook) | isbn 9789004392595 (hardback : alk. paper) Subjects: lcsh: Byzantine Empire--Relations--Europe, Western.
    [Show full text]
  • Mihail Mitrea a LATE BYZANTINE SWAN SONG
    Mihail Mitrea A LATE BYZANTINE SWAN SONG: MAXIMOS NEAMONITES AND HIS LETTERS MA Thesis in Comparative History with the specialization in Interdisciplinary Medieval Studies CEU eTD Collection Central European University Budapest May 2011 A LATE BYZANTINE SWAN SONG: MAXIMOS NEAMONITES AND HIS LETTERS by Mihail Mitrea (Romania) Thesis submitted to the Department of Medieval Studies, Central European University, Budapest, in partial fulfillment of the requirements of the Master of Arts degree in Comparative History, with the specialization in Interdisciplinary Medieval Studies. Accepted in conformance with the standards of the CEU ____________________________________________________________ Chair, Examination Committee ____________________________________________________________ Thesis Supervisor ____________________________________________________________ Examiner CEU eTD Collection ____________________________________________________________ Examiner Budapest May 2011 A LATE BYZANTINE SWAN SONG: MAXIMOS NEAMONITES AND HIS LETTERS by Mihail Mitrea (Romania) Thesis submitted to the Department of Medieval Studies, Central European University, Budapest, in partial fulfillment of the requirements of the Master of Arts degree in Comparative History, with the specialization in Interdisciplinary Medieval Studies. Accepted in conformance with the standards of the CEU ____________________________________________________________ External Examiner CEU eTD Collection Budapest May 2011 A LATE BYZANTINE SWAN SONG: MAXIMOS NEAMONITES AND HIS LETTERS by
    [Show full text]
  • From Huns Into Persians: the Projected Identity of the Turks in the Byzantine Rhetoric of Eleventh and Twelfth Centuries
    From Huns into Persians: The Projected Identity of the Turks in the Byzantine Rhetoric of Eleventh and Twelfth Centuries By Roman Shliakhtin Supervisor: Daniel Ziemann, Niels Gaul Submitted to the Medieval Studies Department Central European University, Budapest In partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Medieval Studies CEU eTD Collection Budapest 2016 1 Acknowledgements I would like to thank my supervisor professor Niels Gaul who fostered my talents and supported me. His care and trust helped me to overcome many obstacles I met on the way and stimulated me to challenge my own limits and systematize my results. I express gratitude to my supervisor Daniel Ziemann and to the pre-defense committee members Volker Menze and Tijana Krstic. I also thank my first teacher Rustam Shukurov who encouraged me to start the project in 2007 and keeps supporting me with his friendship and advice up to the present day. I thank my colleagues and friends Mariana Bodnaruk, Marijana Vukovic, Andras Kraft and Divna Manolova who read parts of this dissertation at the later stage. I express my gratitude to my mentor and the former head of the Dumbarton Oaks Byzantine Studies Program, professor Michael Maas who commented on the methodology of the project. I also thank Head of the PhD Program Alice Choyke and PhD Coordinator Csilla Dobos for their patience and help. I express my appreciation to the following specialists for sharing their expertise and providing feedback on my project: Mary Cunningham, Leslie Brubaker, Michael Jeffreys, Elizabeth Jeffreys, Michael Angold, Mark Whittow, Ingella Nilsson, Ruth Macrides and Paul Magdalino.
    [Show full text]