UC Riverside UC Riverside Electronic Theses and Dissertations

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

UC Riverside UC Riverside Electronic Theses and Dissertations UC Riverside UC Riverside Electronic Theses and Dissertations Title The Persistence of Memory: The Spanish Civil War in Contemporary Spanish Narrative Permalink https://escholarship.org/uc/item/9zc0d8fj Author O'Neill, Matthew J. Publication Date 2011 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California UNIVERSITY OF CALIFORNIA RIVERSIDE The Persistence of Memory: The Spanish Civil War in Contemporary Spanish Narrative A Dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Spanish by Matthew John O‘Neill June 2011 Dissertation Committee: Dr. David K. Herzberger, Chairperson Dr. James A. Parr Dr. Raymond L. Williams Copyright by Matthew John O‘Neill 2011 The Dissertation of Matthew John O‘Neill is approved: ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ Committee Chairperson University of California, Riverside AKNOWLEDGEMENTS I would like to extend my profound gratitude to Professor David K. Herzberger for his willingness to adopt this project, his editorial suggestions, and for his patience in allowing its completion. Equal thanks are due to Professors James A. Parr and Raymond L. Williams for their participation and assistance in the completion of this project. I owe a special debt to Professors Candelas Gala of Wake Forest University and Ana María Fagundo of UCR, without whose insights and encouragement I would never have begun. Finally, my greatest thanks go to the friends and family whose support and good humor—not to mention insistence—have been of inestimable help to me along this study‘s completion. Most specifically, thanks go to my sister, Kimberlee O‘Neill, whose keen readings and idiosyncratic perspective on literature and history have forever altered my understanding of those disciplines and the power and value they can hold when we know how to read. iv ABSTRACT OF THE DISSERTATION The Persistence of Memory: The Spanish Civil War in Contemporary Spanish Narrative by Matthew John O‘Neill Doctor of Philosophy, Graduate Program in Spanish University of California, Riverside, June 2011 Dr. David K. Herzberger, Chairperson The primary aim of this study is to examine the widespread and formative presence of the Spanish civil war in contemporary Spanish narrative. Parting from Marianne Hirsch‘s formulation of cultural production at a generational remove from any historical trauma—what she terms postmemory—and Pierre Nora‘s organization of cultural production around both singular and collected cultural artifacts termed sites of remembrance—lieux de mémoire—the study explores the ways in which five contemporary Spanish novels rely on the conflict and its aftermath for primary source material, adopt and reconfigure the narrative commonplaces constructed during the years v between the war and the reestablishment of democracy, and will continue to shape forthcoming narratives of similar thematic bent. The study analyzes novels by four different contemporary Spanish authors—Antonio Muñoz Molina, Luis Mateo Díez, Julio Llamazares, and Marina Mayoral—from differing critical perspectives; potential points of connection that can be drawn between these novels and other works of literature, Spanish and not, accompany each piece of textual analysis with the aim of underscoring the very public reckoning with the events and consequences of the war that has taken place since its putative end in 1939. The last two decades have witnessed a number of outstanding changes in public policy, culminating most recently in the 2007 Ley de memoria histórica, but these investigations, exhumations and legal proclamations only emerged after years of protestation and petition, both overt and subtle. One form that this resistance to collective national amnesia has taken is that of narrative produced since 1939, and this study separates one branch of that fiction—those novels that confront the war, written since Franco‘s death in 1975—and identifies the ways in which that fiction constitutes a multifaceted lieux de mémoire to mitigate the inevitable forgetting that accompanies the passage of historical time. The aim of the present study, then, is to demonstrate that, despite differing approaches to the representation of those particular historical events, memories of the civil war, and, in the case of these authors, postmemories, persist and form an important segment of the literary and cultural imagination in Spain today. vi Table of Contents Introduction………………………………………………………………………1 Endnotes………………………………………………………………...30 Chapter 1………………………………………………………………………...33 Endnotes……………………………………………………………….119 Chapter 2……………………………………………………………………….127 Endnotes……………………………………………………………….177 Chapter 3……………………………………………………………………….181 Endnotes……………………………………………………………….255 Chapter 4……………………………………………………………………….260 Endnotes……………………………………………………………….366 Chapter 5……………………………………………………………………….375 Endnotes……………………………………………………………….386 Bibliogrpahy……………………………………………………………………400 vii INTRODUCTION Imperfect Designs on the Indefinable: The Civil War, Postmemory, and Contemporary Spanish Narrative ―Literature, then, allows us to explain the nondefinable, and criticism provides us with the tools to attempt to put into words that experience.‖ —Robert C. Spires, Post-Totalitarian Spanish Fiction In his wide-ranging study of Spanish fiction between 1975 and 1989, Robert Spires wrangles literature, history, politics, criticism and theory, and science and technology, to approach an epistemic understanding of narrative in Spain after the death of Franco. Taking cues from Foucault, Deleuze, and Guattari, Spires develops his analysis around the concept of ―field,‖ which presents a radical departure from the Western philosophical tradition: ―Whereas intellectual communities since the Greeks have explained reality as a linear or causal process, the current community increasingly conceives of it as an interconnected network or field‖ (3). This approach presupposes the existence of interdisciplinary dialogue across time, an intertextual correspondence in which past, present, and future exist eternally interdependent, because, ―the person who discovers an area of knowledge is influenced by previously discovered fields that to one degree or another predetermined his or her discovery and that in turn will, to one degree or another, predetermine future discoveries‖ (3). The hope of this study is to outline the 1 manner(s) in which this dialogue connects earlier literary works and critical frameworks to literature relating to the nondefinable quantity in contemporary Spanish history; armed with a full field of literary and critical interconnections and aided by a theoretical tool— Marianne Hirsch‘s concept of postmemory, devised for a different discipline—it becomes evident that the civil war continues to emerge in Spanish fiction in a number of distinct ways. Javier Cercas is one contemporary author whose works, both fiction and non- fiction, engage the topic openly and do so, like Spires‘s analysis, from varying critical perspectives; as such, his works serve as a point of departure from which to consider the continued presence of the civil war in contemporary Spanish narrative. Cercas, in a 2002 short story titled ―La verdad de Agamenón,‖ describes the disastrous consequences of a meeting between a fictive version of himself, a Spanish novelist and journalist named Javier Cercas, and a physically identical man named Javier Cercas who works a banal, stable job as a mid-level administrator at the University of Granada. The narration, the reader eventually becomes aware, takes the form of an interview with a curiously well-read police detective, to whom the first fictitious Cercas explains the convoluted circumstances that precede his murder of the second Javier Cercas. The story revolves around questions of personal and professional dissatisfaction, the equal desires for novelty in daily existence and the reestablishment of normalcy after those new experiences, and the impact of personal agency in this dynamic of exchange. In the story, the two identical Javier Cercases, after an initial meeting, lock themselves in a hotel room for nearly a week to study and internalize the other‘s history, habits, and 2 idiosyncrasies in order to execute what will be the great coup: each will, for an agreed upon time to be determined, assume the life of the other. The reader follows the first Cercas—journalist, author, prominent polemic—as he assumes with relative ease the domestic banality of the second‘s life; he takes over the other‘s ordinary responsibilities at the university and becomes a husband and father to a new wife and children. His initial reaction to this shift is equal parts voyeur and well- trained actor: ―así era como yo me sentía: como un delincuente impune, como un espía y un impostor y un usurpador y un mirón de mi propia vida, pero nunca como un farsante, que era como me sentía cuando aún no había dejado de ser quien era‖ (285). In their concerted biweekly contact, he learns that the second Cercas has installed himself equally seamlessly into the first‘s life, and as they agree on the apparent ease of the switch, they continue the charade to increasingly successful lengths. The first Cercas recovers the pieces of his life that had been lost—his true marriage had ended, the self-centeredness and eventual success of his writing had led to alienation from friends and family—and though his
Recommended publications
  • Azorín, Los Clásicos Redivivos Y Los Universales Renovados Pascale Peyraga
    Azorín, los Clásicos redivivos y los universales renovados Pascale Peyraga To cite this version: Pascale Peyraga. Azorín, los Clásicos redivivos y los universales renovados. Pascale Peyraga. Azorín, los Clásicos redivivos y los universales renovados, Dec 2011, Pau, Francia. Instituto Alicantino de Cultura Juan Gil-Albert, pp.285, 2013, Colección Colectiva, 978-84-7784-635-2. hal-01285823 HAL Id: hal-01285823 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01285823 Submitted on 31 Jan 2021 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Λ Los Clásicos redivivos y Γ\μ V F L Γ L [os universales renovados Pascale PEYRAGA (dir.) AZORÍN r LOS CLASICOS REDIVIVOS Y LOS UNIVERSALES RENOVADOS VIII Coloquio Internacional Pau, 1-3 de diciembre 2011 Organizado por: Laboratoire de Recherches: Langues, Littératures et Civilisations de l’Arc Atlantique (E.A. 1925), Université de Pau et des Pays de l’Adour Casa-Museo Azorín, Obra Social de la Caja de Ahorros del Mediterráneo ál DIPUTACIÓN DE ALICANTE Comité de lectura: Rocío Charques Gámez Christelle Colin Emilie Guyard IsabelIbáfiez Nejma Kermele Sophie Torres © De la obra en su conjunto: Laboratoire de Recherches: Langues, Littératures et Civilisations de l’Arc Atlantique (Université de Pau et des Pays de l’Adour).
    [Show full text]
  • O Exemplo Da Tradução Da Literatura Catalã Em Portugal
    https://doi.org/10.22409/gragoata.v24i49.34156 Intersecção entre os Estudos Ibéricos e os Estudos de Tradução: o exemplo da tradução da literatura catalã em Portugal Esther Gimeno Ugaldea Resumo Tomando como ponto de partida a intersecção entre os Estudos Ibéricos e os Estudos de Tradução, este artigo aborda as relações entre os sistemas literários catalão e português com base no trabalho de tradução, nomeadamente da tradução de romances escritos em catalão para português europeu no século XXI. O propósito da análise é duplo: por um lado, e partindo da tradução literária, quer-se salientar a natureza rizomática do espaço ibérico, tal como propõe o paradigma dos Estudos Ibéricos e, por outro, pretende-se mostrar o potencial da intersecção de duas disciplinas que se encontram em expansão. Apresenta-se primeiro uma breve descrição e análise do corpus estudado para depois se centrar no papel intermediário do espanhol. A ênfase posta na tradução indireta permite concluir que este processo de transferência cultural acaba por ter efeitos negativos, uma vez que pode implicar a invisibilização da língua e do sistema cultural menorizado. Palavras-chave: Estudos Ibéricos; Estudos de Tradução; literatura catalã; Portugal; tradução indireta. Recebido em: 24/06/2019 Aceito em: 05/08/2019 a Investigadora no Departamento de Línguas e Literaturas Românicas da Universidade de Viena. E-mail: [email protected]. Gragoatá, Niterói, v.24, n. 49, p. 320-342, mai.-ago. 2019 320 Intersecção entre os Estudos Ibéricos e os Estudos de Tradução Como disciplina comparada que explora as inter-relações culturais e literárias no espaço geográfico peninsular sob uma perspetiva policêntrica (PÉREZ ISASI; FERNANDES, 2013; RESINA, 2009; RESINA, 2013), os Estudos Ibéricos abrem a possibilidade de novos olhares para repensar e analisar a tradução literária intrapeninsular.
    [Show full text]
  • Mirada Al Espacio Interior En Temps D'una Espera De Carme Riera
    Magdalena Coll Carbonell Mirada al espacio interior en Temps d’una espera de Carme Riera Examining Interior Space in Carme Riera’s Temps d’una espera Magdalena Coll Carbonell World Languages Department Edgewood College, Madison, WI Recibido el 20 de marzo de 2010 Aprobado el 25 de agosto de 2010 Resumen: Carme Riera, en Temps d'una espera, elabora un diálogo con el feto que ya ocupa un espacio en su cuerpo. La narración es una creación dual, simultáneamente se crean los dos, el nuevo ser y el texto. Este trabajo reflexiona sobre el espacio corporal perteneciente exclusivamente a la mujer y el espacio textual. El útero es textualizado y contextualizado en Temps d'una espera en forma de diario epistolar, en relación al tiempo de ocupación limitado. Reivindicar la maternidad como espacio creativo y vía de liberación para la mujer, este es el objetivo de este análisis. Palabras clave: Maternidad y texto. Creatividad. Espacio. Identidad femenina. Summary: In “Temps d’una espera” Carme Riera composes a dialogue with the fetus that inhabits a space within her body. The narrative describes a dual creation, that of the new being, and of the text itself. This work reflects upon both textual space and the space within their bodies that is the exclusive property of women. In Temps d’una espera the uterus is textualized and contextualized in the form of an epistolary diary, in relation to the limited term of fetal occupation. Riera’s reinvocation of motherhood as a creative space and the road to liberation for women is the objective of this analysis.
    [Show full text]
  • Italia-España, Un Entramado De Relaciones Literarias: La “Escuela De Barcelona”
    TESIS DOCTORAL FRANCESCO LUTI Italia-España, un entramado de relaciones literarias: la “Escuela de Barcelona” DIRECTORA: DOCTORANDO: CARME RIERA GUILERA FRANCESCO LUTI DIRECTORA: CARME RIERA GUILERA DEPARTAMENTO DE FILOLOGÍA ESPAÑOLA FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BARCELONA 2012 AGRADECIMIENTOS En primer lugar, me gustaría agradecer a mi directora de tesis, Carme Riera, sin ella no hubiera podido realizar esta investigación. Dos agradecimientos especiales: uno, para el Profesor Gaetano Chiappini, alumno predilecto del gran Oreste Macrí, que con su amistad y afecto me ha apoyado y aconsejado a lo largo de la investigación. Y el otro para María Dolores López Martínez, por su ayuda fundamental en la fase de revisión. Agradezco también a Gloria Manghetti, Ilaria Spadolini y Eleonora Pancani del Archivio Contemporaneo “A. Bonsanti” del Gabinetto Vieusseux de Florencia, el “Archivio di Stato de Turín”, Malcolm Einaudi, Pamela Giorgi de la Fondazione Einaudi, la Cátedra Goytisolo de la UAB, todo el Departamento de Filología Española y Josep Maria Castellet. A Josep Maria Castellet, Ramón Buckley, mi hermano Federico Luti, Carina Azevedo, Fabrizio Bagatti, Katherine McGarry, Ana Castro, Giuseppe Iula y a mi madre, Maria, y los muchos otros amigos que me han ‘suportado’ y ‘soportado’ durante estos años de investigación. Esta tesis está dedicada a la memoria de mi tío Giorgio Luti, que me enseñó a amar la literatura por lo que es, y que a la literatura dedicó toda su vida. Dos semanas después de saber que me había sido concedida una beca para esta tesis, fallecía en su ciudad, Florencia. Su magisterio y su afectuoso recuerdo han sido el motor que me ha llevado hasta el punto final de esta investigación.
    [Show full text]
  • L'obra Poètica De Maria-Mercè Marçal Una Aproximació Des Dels Estudis
    L’obra poètica de Maria-Mercè Marçal Una aproximació des dels estudis de gènere i la literatura comparada Caterina Riba Sanmartí TESI DOCTORAL UNIVERSITAT DE VIC 2012 Directora: Dra. Lluïsa Cotoner Departament de Traducció, Interpretació i Llengües Aplicades Programa de Doctorat Traducció, Llengües i Literatures Faultat d’Educació, Traducció i Ciències Humanes 2 A Jaume Riba, el meu pare 3 4 ÍNDEX Pròleg ..................................................................................................................................... 9 Agraïments .......................................................................................................................... 11 INTRODUCCIÓ ................................................................................................................. 13 Objectius ....................................................................................................................................... 13 Organització del contingut .......................................................................................................... 14 Metodologia .................................................................................................................................. 17 Estat de la qüestió ........................................................................................................................ 21 L’obra de Maria-Mercè Marçal .................................................................................................................... 21 L’obra sobre Maria-Mercè
    [Show full text]
  • M. A. Reading List Hispanic Studies, University of Kentucky
    M. A. READING LIST HISPANIC STUDIES, UNIVERSITY OF KENTUCKY Approved February 11, 2015 Candidates are expected to demonstrate their knowledge of the texts; that is, to analyze and discuss a text within its cultural tradition, using the central concepts of the major periods and literary movements, and its historical contexts. Candidates will also need to demonstrate a solid competence in the application of literary and cultural theories of interpretation listed after Section I. C. Required Theoretical Works. General Reference Books recommended for both Spanish and Spanish American Literature are listed at the end of their sections and placed on permanent reserve at William T. Young Library. The following list of readings constitutes approximately half of the M.A. exam. You will be held responsible for the works on this list even if these texts are not covered in your courses. Students taking the exam will need to supplement this list with works studied in their graduate courses. Candidates are expected to answer the questions in the language in which the question is formulated. We encourage that exams be typed. The M.A. exams are given in January, May, and August. Sample exam questions are available from the Main Office. Students will take two 3-hr. exams on the same day; one in the morning and one in the afternoon. A 1-hour oral exam with three Hispanic Studies faculty takes place shortly after the completion of the written exam. ₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪ I. SPANISH LITERATURE A. Medieval and Early Modern Lírica española de tipo popular. Ed. Margit Frenk. Madrid: Cátedra, 1990. Anónimo. Cantar de Mio Cid.
    [Show full text]
  • FERNANDO VALLS GUZMÁN Fecha: Marzo Del 20
    1 SECRETARÍA DE ESTADO DE EDUCACIÓN __ MINISTERIO Y UNIVERSIDADES DE EDUCACIÓN, CULTURA Y DEPORTE DIRECCIÓN GENERAL DE UNIVERSIDADES COMISIÓN NACIONAL EVALUADORA DE LA ACTIVIDAD INVESTIGADORA Currículum vitae Impreso normalizado Número de hojas que contiene: 117 Nombre: FERNANDO VALLS GUZMÁN Fecha: marzo del 2015 Firma: El arriba firmante declara que son ciertos los datos que figuran en este currículum, asumiendo en caso contrario las responsabilidades que pudieran derivarse de las inexactitudes que consten en el mismo. No olvide que es necesario firmar al margen cada una de las hojas Este currículum no excluye que en el proceso de evaluación se le requiera para ampliar la información aquí contenida. 2 3 APELLIDOS: VALLS GUZMÁN NOMBRE: FERNANDO SEXO: H DNI: FECHA DE NACIMIENTO: 6/IX/1954 Nº FUNCIONARIO: DIRECCIÓN PARTICULAR: CIUDAD: BARCELONA CODIGO POSTAL: TELÉFONO: ESPECIALIZACIÓN: LITERATURA ESPAÑOLA CONTEMPORÁNEA (Siglo XX y XXI) FORMACIÓN ACADÉMICA LICENCIATURA: FILOLOGÍA HISPÁNICA (UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BARCELONA), 1978 DOCTORADO: FILOLOGÍA ESPAÑOLA (UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BARCELONA), 2001 DIRECTOR DE TESIS: ALBERTO BLECUA SITUACIÓN PROFESIONAL ACTUAL ORGANISMO: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BARCELONA FACULTAD: FILOSOFÍA Y LETRAS DEPT.: FILOLOGÍA ESPAÑOLA CATEGORÍA PROFESIONAL Y FECHA DE INICIO: PROFESOR TITULAR DE UNIVERSIDAD en el 2005. DIRECCIÓN POSTAL: 08193 BELLATERRA (BARCELONA) TELÉFONO (indicar prefijo, número y extensión): 93 581 18 81 Tramos de investigación del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, y de la Generalitat de Cataluña: 1980-1985; 1998-2005 y 2006-2011. Tramos de docencia: 4 ACTIVIDADES ANTERIORES DE CARÁCTER CIENTÍFICO O PROFESIONAL FECHAS PUESTO INSTITUCIÓN 1979-1984 Profesor contratado por la Universidad Autónoma de Barcelona. 1979-1985 Profesor tutor de lengua y civilización españolas en la Universidad Autónoma de Barcelona, para los alumnos de las Universidades de Bochum y Bonn (Alemania).
    [Show full text]
  • Currículum De Carme Riera
    Currículum vitae de Carme Riera María del Carmen Riera Guilera (Barcelona, 1948) es licenciada en Filosofía y Letras, sección de Filología Románica, subsección de Hispánicas, por la Universidad de Barcelona y doctora en Filología con Premio Extraordinario por la Universidad Autónoma de Barcelona. Desde 1995 es catedrática de Literatura Española de la Universidad Autónoma de Barcelona y directora de la Cátedra José Agustín Goytisolo de la misma universidad desde el 2002, dedicación que compagina con su faceta de escritora iniciada en 1975. Ha sido catedrática de Lengua y Literatura Españolas de Institutos Nacionales de Enseñanza Media y titular de Universidad; profesora visitante en las universidades de Florida (Gainesville) (1987), Darmouth College (2001) y en la University of Chicago (2006). Ha impartido cursos y seminarios, entre otras, en la Universidad Internacional Menéndez Pelayo; Complutense de Madrid; Aarhus; Instituto de Estudios Hispánicos de Amberes; Universidad de Puerto Rico (Mayagüez); la Sorbona; Uppsala; Harvard; Montclair; Cornell; University of Missouri-St. Louis; Columbia; Indiana; The Catholic University of America (Washington), etc. Es miembro de número de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona; Creu de Sant Jordi de la Generalitat de Cataluña; Medalla de Oro del Consell Insular de las Islas Baleares; Premio Ramón Llull del Gobierno Balear; Premio Prudenci Bertrana (1980); Premio Anagrama de Ensayo (1987); Premio Ramón Llull de Novela (1989); Premio Josep Pla (1994); Premio Joan Crexells (1995); Premio Lletra d’Or de la Crítica (1995); Premio Nacional de Literatura (Narrativa) del Ministerio de Cultura (1995); Premio Internacional Elio Vittorini (2000); Premio de Literatura de la Generalitat de Cataluña (2001); Premio Sant Jordi de Novela (2003), Premio Rosalía de Castro (2004); Premio Jaume Fuster (2005), entre otros.
    [Show full text]
  • Víctor Català, Mercè Rodoreda, and Carme Riera in Translation, Research, and Graduate Studies
    Can Canonicity Be Translated?: Víctor Català, Mercè Rodoreda, and Carme Riera in Translation, Research, and Graduate Studies Kate Good Grinnell College Within departments of language and literature, there exists an ongoing debate on which texts should form the basis of contemporary graduate studies. Instructors strive to teach works of timeless quality that showcase an array of social, cultural, geographical, and political realities. Scholars like Wadda C. Ríos-Font, Joan L. Brown, Crista Johnson, and Stuart Davis have demonstrated that this task remains a complicated one; establishing a shared institutional conception of The Canon has proven a perennially problematic pursuit. Graduate reading lists in Hispanic Studies provide one salient manifestation of the changing dynamics of this canon and, as such, have been subject to a host of critical assessments. Davis asserts that these lists present “idiosyncratic approaches” (132); Brown calls them “chaotic” (“Why Spanish” XIV). Yet part of the ostensible chaos stems from a turn towards increasingly pluralistic and intersectional conceptions of culture. For instance, the inclusion of literary realities beyond those presented by the predominantly Castilian—and male—old guard serves to better reflect the diverse populations of the Spanish state. Prose by writers from non-majority linguistic backgrounds, such as the Catalan Mercè Rodoreda’s Plaça del diamant (1962) or the Basque Bernardo Atxaga’s Obabakoak (1988), appears on an ever-growing number of graduate 76 MIFLC Review Volume 18 reading lists.1 Even when not included by perfect consensus, these welcome additions go far to mend traditions of literary nearsightedness. When originally published in a language other than Spanish, these works raise new questions about the impact of translations on reading and research in the field of Hispanic Studies.
    [Show full text]
  • Examining(Themes(Of(Gender(In(The
    ! ! ! ! Examining(Themes(of(Gender(in(the(Short(Fiction(of(Carme(Riera(through( Translation( ( by( ( Katherine(V.(Alexander( ( ( ( ( ( ( ( ( A(thesis(submitted(in(partial(fulfillment(of(the(requirements(for(the(degree(of( ( ( Master(of(Arts( ( in( ( TRANSLATION(STUDIES( ( ( ( ( ( Department(of(Modern(Languages(and(Cultural(Studies( University(of(Alberta( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ©(Katherine(V.(Alexander,(2016( Abstract This thesis examines the role of gender in three versions of Carme Riera’s short story “Te entrego, amor, la mar como una ofrenda” [I Leave You, My Love, the Sea as an Offering] – the Spanish-language source text, and my own translations into English and French. As romance languages such as Spanish and French exhibit grammatical gender in ways that English does not, texts written in these languages are able to play on the interaction between the gender of the words themselves and the themes of social gender in a way that an English-language text ostensibly cannot. This project explores the effect of the linguistic category of grammatical gender on the themes of social gender through the process of translation, with special attention paid to the ways in which this interaction can present obstacles in the transfer and adaptation of the text across languages. ( ii( Dedication To my family and friends, especially Mom and Dad, Jackie, and my Nate. I could not have done this without your support, encouragement, and love. Thank you so much – merci beaucoup – ¡muchas gracias! ( iii( Acknowledgments I would like to gratefully acknowledge those who accompanied me as I completed my thesis. I would like to express the deepest appreciation to my Supervisor, Doctor Anne Malena, without whose enthusiasm, guidance, and fruitful discussions this project would have been drastically different.
    [Show full text]
  • Whatsupcat1.Pdf
    What’s up with Catalonia? “. the causes which impel them to the separation . .” Edited by Liz Castro Catalonia Press What’s up with Catalonia? The causes which impel them to the separation Translated and edited by Liz Castro Published by Catalonia Press http://www.cataloniapress.com Ashfield, Massachusetts, USA Copyright © 2013 Each writer maintains the copyright for his or her respective article. Cover design: Andreu Cabré © 2013 All rights reserved Proofreading: Margaret Trejo Notice of rights All rights reserved. No part of this book may be reproduced or transmitted in any form by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of the publisher, except by the collaborators themselves each of whom may publisher his or her own article on his or her own website. For information on getting permission for reprints and excerpts, contact [email protected] ISBN: Print: 978-1-61150-032-5 EPUB: 978-1-61150-033-2 Kindle: 978-1-61150-034-9 Library of Congress Control Number: 2013901821 Contents Editor’s note 7 Liz Castro Prologue: A new path for Catalonia 9 Artur Mas i Gavarró President of Catalonia Catalonia, a new state in Europe 13 Carme Forcadell Lluís 2013: The transition year toward the referendum on independence 19 Oriol Junqueras Premeditated asphyxia 23 Elisenda Paluzie It’s always been there 31 F. Xavier Vila Catalonia, land of immigration 39 Andreu Domingo Opening the black box of secessionism 45 Laia Balcells Schooling in Catalonia (1978–2012) 51 Pere Mayans Balcells The view from Brussels 59 Ramon Tremosa i Balcells Keep Calm and Speak Catalan 67 Josep Maria Ganyet Wilson, Obama, Catalonia, and Figueres 75 Enric Pujol Casademont News from Catalonia 79 Josep M.
    [Show full text]
  • Dossier Del Guanyador Del XLVIII Premi Crexells
    1 Sobre la terra impura de Melcior Comes guanya el XLVIII Premi Crexells Sobre la terra impura, la setena novel·la de l’escriptor Melcior Comes, ha estat escollida l’obra guanyadora del Premi Crexells de l’Ateneu Barcelonès, creat l’any 1927, que celebra la seva 48a edició. El jurat ha proclamat aquesta obra com la millor novel·la catalana publicada l’any 2018. Enguany el Crexells celebra el seu 90è aniversari. L’escriptor mallorquí ficciona la història d’una nissaga sabatera d’Inca. Una obra realista, psicològica, amb elements policíacs, que sobrevola diversos episodis destacats de la darrera època del franquisme. A través d’un estil amè, directe i electritzant ens descriu el devenir d’una família poderosa, una desaparició, un secret inconfessable i un escriptor que està disposat a descobrir tota la veritat. Situat en la Mallorca profunda dels empresaris, els contrabandistes i els nous rics, presenta trames familiars, de venjances, enveges i retrets. L’obra guardonada amb el XLVIII Premi Crexells ha estat escollida pel jurat del Premi Crexells format per Ada Castells, David Castillo, Jordi Nopca, Marina Porras i Joan Santanach. Completa el jurat el vicepresident primer de l’Ateneu Barcelonès, Joan Maluquer, amb veu però sense vot. La dotació del premi la conformen una obra de l’artista Alícia Viñas, donada pel senyor Joan Artur Roura i Comas, i una aportació en metàl·lic de 6.000 €. La proclamació del guanyador del Premi Crexells es farà avui, 19 de juny, a les 19 hores, en el marc d'un acte festiu i obert a tothom, anomenat la “Revetlla literària”.
    [Show full text]