Sátoraljaújhelyi Ipari Park Kiadvány

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Sátoraljaújhelyi Ipari Park Kiadvány Network european union eastern border... new europe/hungary/borsod_abauj_zemplen_county... the Sátoraljaújhely Industrial Park Industriepark Borsod-Abaúj-Zemplén County Industrial Park Network Borsod-Abaúj-Zemplén County Industrial Park Network Sátoraljaújhely europe/hungary/borsod_abauj_zemplen_county... the new european union eastern border... ���� ��� ������������������������� �������������������������� �������������� ������������ Sátoraljaújhelyi Ipari Park Zemplén -The Region of Unspoilt Nature and Promising Investments ���� ������������������������������������������ ������������������ General information about the city: ������������������������������������� ���� Sátoraljaújhely is a border town of 20,000 inhabitants situated next to the Slovak border. The city is the largest in the sub-region of Tokaj-Hegyalja, it Area/Fläche/Terület: 7 247 km2 used to be the capital of the historical Zemplén County. Today the city is the Population/Bevölkerung/Népesség: 738 000 o industrial, commercial and administrational centre of the Zemplén region, as Annual mean temperature/Durchschnittstemperatur im Jahr/Évi középhőmérséklet: 11 C well as that of the Zemplén Business Zone; it has been operating since 1998. Annual amount of precipitation/Niederschlag pro Jahr/Lehullott évi csapadék: 680 mm Sátoraljaújhely has a complete system of public utilities and the city boasts an County Capital/Komitatssitz/Megyeszékhely: Miskolc extensive health and educational infrastructure. Three banks, several insurance Number of settlements/Anzahl der Siedlungen/Települések száma: 357 companies and a business development organization work in the town. The Number of towns/Anzahl der Städte/Városok száma: 21 city also has plenty of touristy sights, besides being one of the determining Rate of Unemployment/Arbeitslosigkeitsrate/Munkanélküliségi ráta: 10,5% (ILO) settlements of the historical wine region. Since 1998 an industrial park has Gross average income of industrial employees/ Durchschnittslohn der Beschäftigten in der Industrie/ 121 708 Ft been in operation in the city with 36 businesses at present. Az iparban alkalmazásban állók bruttó átlagkereset: GDP per capita/GDP pro Kopf/Az egy főre jutó GDP (2002): 1025 000 HUF/person/Kopf/fő Zemplén Az érintetlen természet és az ígéretes Volume of industrial output/Wert der Industrieproduktion/Ipari termelés értéke: 774 952 million HUF/MFt/millió Ft befektetések régiója The economy of Borsod-Abaúj-Zemplén County went through significant changes Általános információk a városról: following the changing of the regime. The signs of economic re-structuring are already Sátoraljaújhely 20000 lakosú határváros visible; the leading branches of the procession industry have become the driving force a szlovák határ mentén. A település To- of the development, just like in the international economy. The county has direct kaj-Hegyalja legnagyobb városa, egykor motorway access as from 2004, as a result of which the strategic major investors have also appeared in the region. The University of Miskolc and the extensive system of Zemplén vármegye székhelye volt. A vocational training provide the high quality human resource supply. város ma a Zempléni régió ipari-kereske- The multi-coloured nature of the county ensures that there are various economic re- delmi, igazgatási központja, az 1998 óta sources: the Tokay aszu, the famous wine speciality, enhances the fame of our county működő Zempléni Vállalkozási Övezet worldwide and there are significant unused capacities in tourism as well. székhelye. Sátoraljaújhely közműháló- zata teljes mértékben kiépített, a város Die Wirtschaft des Komitats Borsod- Borsod-Abaúj-Zemplén megye gaz- széles egészségügyi és oktatási infra- Abaj-Zemplén hat im Zeitraum nach der dasága jelentős átalakuláson ment át a struktúrával rendelkezik. A településen Wende eine deutliche Umwandlung rendszerváltás utáni időszakban. A gaz- három bank, több biztosító és egy váll- verzeichnet. Die Zeichen der wirtschaft- dasági szerkezet-átalakítás jelei már lát- alkozás-fejlesztési szervezet működik. lichen Strukturumwandlung sind bereits szanak, a fejlődés motorjává a nemzetkö- ersichtlich, der Antrieb der Entwicklung sind zi gazdaságban is élen járó feldolgozói- A város turisztikai látványosságokban die Branchen der Verarbeitungsindustrie pari ágazatok és a szolgáltatások váltak. is bővelkedik, e mellett a történelmi und die Dienstleistungen, die auch in A megye 2004-től közvetlen autópálya Zemplén borvidék egyik meghatározó települése. der internationalen Wirtschaft an der kapcsolattal rendelkezik, melynek ered- -ist die Region der unberührten Natur und der viel versprechenden A településen 1998 óta működik az ipari Spitze sind. Der Komitat hat ab 2004 ményeként stratégiai nagybefektetők is Investitionen. park, amelyben jelenleg 36 vállalkozás eine unmittelbare Autobahnverbindung, megje-lentek a térségben. tevékenykedik. infolge deren auch die strategischen Allgemeine Informationen über die Stadt: Großinvestoren in der Region erschienen A magas szintű humánerőforrás ellátást a Sátoraljajhely ist eine Grenzstadt mit 20 000 Einwohnern an der slowakischen sind. Miskolci Egyetem és a széles körű szakkép- Grenze. Die Siedlung ist die größte Stadt von Tokaj-Hegyalja, die Stadt war Die Bereitstellung von hochqualifizierten zési rendszer biztosítja. Fachkräften wird durch die Miskolcer einst der Sitz des Komitats Zemplén. Sie ist heutzutage das industriell-kommer- Universität über ein umfangreiches Fach- A megye sokszínűsége lehetővé teszi a zielle Verwaltungszentrum ausbildungssystems gesichert. gazdasági több lábon állást, a tokaji aszú der Region Zemplén, Sitz des ab 1998 funktionierenden Gewerbegebiets Die Vielfältigkeit des Komitats ermög- világszerte ismert termékként népszerűsíti Zemplén. Das kommunale Netz von Sátoraljajhely ist voll ausgebaut, die licht, wirtschaftlich auf mehreren Beinen megyénket, a turizmusban jelentős ki- Stadt besitzt eine breite Infrastruktur für Gesundheitswesen und Ausbildung. zu stehen, der Tokajer Asz (ein spezieller használatlan kapacitások vannak. In der Siedlung sind drei Banken, mehrere Versicherungsgesellschaften und Auslesewein) macht als ein weltweit eine Organisation für Unternehmungsentwicklung tätig. In der Stadt befinden bekanntes Produkt unseren Komitat po- sich Fremdenverkehrs-Sehenswürdigkeiten, darüber hinaus ist sie eine der maß- pulär, im Fremdenverkehr gibt es bedeutend unbenutzte Kapazitäten. gebenden Siedlungen im historischen Weingebiet. Ab 1998 funktioniert der Industriepark in der Stadt, in dem zur Zeit 36 Unternehmungen tätig sind. 2 Borsod-Abaúj-Zemplén County Industrial Park 3 Borsod-Abaúj-Zemplén Komitat Industriepark Borsod-Abaúj-Zemplén Megye Ipari Park the new european union eastern border... Borsod-Abaúj-Zemplén County Industrial Park Network Sátoraljaújhely europe/hungary/borsod_abauj_zemplen_county... the new european union eastern The Sátoraljaújhely Industrialborder. Park is basically a brown field industrial ..Parameters of the industrial park/Kennzahlen für den Industriepark/parameters/Az ipari park paraméterei: park, however, it does include green field areas as well. The park has a comp- letely developed infrastructure system. The railway station of the Hungarian Total area/Gesamtfläche/Teljes terület: 88 ha Railways (MÁV) is situated within the borders of the park, which ensures excel- Area provided with free infrastructure/Mit freier Infrastruktur versehenes Gelände/Szabad infrastruktúrával ellátott terület: 7.9 ha lent logistical connections. The industrial park provides the resident businesses with varied services: the park has a central car park, there is organized waste- Unbuilt area/Bebaubarkeit/Beépíthetőség: 30 % collection within the park and the mobility of the employees is enhanced by Ownership/Eigentum/das Gelände gehört ...-ig der Selbstverwaltung/Tulajdon: 100% the public transport. Boarding facilities and postal services are also provided Planned sale price/Geplanter Verkaufspreis/Tervezett eladási ár: 7,2 €/m2 within the park. The transportation and loading services are provided by bu- sinesses operating in the park and the management of the park provides the resident businesses with technical, financial, legal, marketing and innovational Infrastructure provided by the industrial park/Durch den Industriepark zur Verfügung gestellte Infrastruktur/ consultation. Az ipari park által biztosított infrastruktúra: Drinking water/Trinkwasser/ivóvíz (300 m3/h) Der Industriepark Sátoraljajhely A Sátoraljaújhelyi Ipari Park Fire water/Feuerlöschwasser/tüzivíz (300 m3/h) ist grundsätzlich ein Industriepark auf alapvetően barnamezős ipari park, de Sewage system/Abwassernetz/szennyvízhálózat (135 m3/day/tag/nap) brauner Wiese, er besitzt aber auch rendelkezik zöldmezős területekkel is. Gas supply/Gasversorgung/gázellátás (315 m3/h PN 6 bar) Gebiete auf grüner Wiese. Die Infras- Az infrastruktúra a parkon belül teljes electricity/elektrische Energie/villamos energia (20, 30 KW) truktur innerhalb des Industrieparks ist mértékben kiépített. A parkon belül industrial railway/Industriegleis/iparvágány (1 km) vollkommen ausgebaut. Innerhalb des található a Magyar Államvasutak (MÁV) internal road system/innerbetriebliches Straßennetz/belső úthálózat (5,1 km) Industrieparks befindet sich der Bah- pályaudvara, így a logisztikai kapcso- nhof der Ungarischen Staatsbahnen, latok kitűnőek. Az ipari park sokrétű communication system/Kommunikationsnetz/kommunikációs hálózat (ISDN) so dass die logistischen Verbindungen szolgáltatásokat nyújt a betelepülőknek:
Recommended publications
  • Act Cciii of 2011 on the Elections of Members Of
    Strasbourg, 15 March 2012 CDL-REF(2012)003 Opinion No. 662 / 2012 Engl. only EUROPEAN COMMISSION FOR DEMOCRACY THROUGH LAW (VENICE COMMISSION) ACT CCIII OF 2011 ON THE ELECTIONS OF MEMBERS OF PARLIAMENT OF HUNGARY This document will not be distributed at the meeting. Please bring this copy. www.venice.coe.int CDL-REF(2012)003 - 2 - The Parliament - relying on Hungary’s legislative traditions based on popular representation; - guaranteeing that in Hungary the source of public power shall be the people, which shall pri- marily exercise its power through its elected representatives in elections which shall ensure the free expression of the will of voters; - ensuring the right of voters to universal and equal suffrage as well as to direct and secret bal- lot; - considering that political parties shall contribute to creating and expressing the will of the peo- ple; - recognising that the nationalities living in Hungary shall be constituent parts of the State and shall have the right ensured by the Fundamental Law to take part in the work of Parliament; - guaranteeing furthermore that Hungarian citizens living beyond the borders of Hungary shall be a part of the political community; in order to enforce the Fundamental Law, pursuant to Article XXIII, Subsections (1), (4) and (6), and to Article 2, Subsections (1) and (2) of the Fundamental Law, hereby passes the following Act on the substantive rules for the elections of Hungary’s Members of Parliament: 1. Interpretive provisions Section 1 For the purposes of this Act: Residence: the residence defined by the Act on the Registration of the Personal Data and Resi- dence of Citizens; in the case of citizens without residence, their current addresses.
    [Show full text]
  • Időpontfoglalás Megjegyzés - Tájékoztás
    Szervezeti egység Elérhetőség - időpontfoglalás Megjegyzés - tájékoztás Agrár-és Vidékfejlesztést Támogató Főosztály 46/814-900, [email protected] - Műszaki vizsga 46/369-705 - Egyéb műszaki ügyek 46505-134 - Forgalmi ügyekhez és digitális tachográf 46/505-130 124 mellék - kártya igénylés Útügyi Osztály 46/505-051, 46/500-015, [email protected] - Közlekedési, Műszaki Közlekedési Osztály 46/505-130, 46/369-705, [email protected] - Engedélyezési és Mérésügyi Ügyfélfogadási idő: hétfő 8:00 - 12:00 Főosztály Az ügyfélfogadás időtartama alatt is kizárólag telefonon egyeztetett időpontban van Mérésügyi és Műszaki Biztonsági Osztály 46/506-156, [email protected] lehetőség ügyfelek fogadására. Az előzetes bejelentés nélkül behozott mérőeszközök hitelesítése további intézkedésig szünetel. A gazdálkodó szervezetek esetében a 2015. évi CCXXII. törvény - EÜSZ tv. kötelezővé teszi Bányászati Osztály 46/503-740 , [email protected] hivatali kapu, e-papír használatát. Végső esetben a posta által biztosított szolgáltatás vehető igénybe. 46/508-927, 3530 Miskolc, Rákóczi u. 11. Kirendeltségek: Építésügyi Osztály 1. - 49/795-043, 3580 Tiszaújváros, Kazinczy F. u. 3. - 49/795-009, 3400 Mezőkövesd, Rákóczi u. 4. 48/570-494, 3600 Ózd, Bajcsy-Zsilinszky u. 1. Építésügyi Osztály 2. Kirendeltség: Építésügyi és Örökségvédelmi - 48/524-100, 3780 Edelény, István kir. útja 52. - Főosztály 3950 Sárospatak, Kossuth Lajos út 44. Kirendeltségek: Építésügyi Osztály 3. - 3900 Szerencs, Rákóczi út 89. - 3860 Encs, Petőfi út 62 Örökségvédelmi
    [Show full text]
  • Putnoki Serényi Béla Középiskola Tanulóiért Alapítvány 3630 Putnok Bajcsy-Zsilinszky Út 31
    Putnoki Serényi Béla Középiskola Tanulóiért Alapítvány 3630 Putnok Bajcsy-Zsilinszky út 31. LIFELONG LEARNING PROGRAMME – GRUNDTVIG PARTNERSHIP European dimensions of lifelong learning for adult citizens in social involvement 2012-1-RO1-GRU06-22725 1 JULY, 8-12th 2013, PUTNOK, HUNGARY WORK AGENDA Day 1 – Monday, July, the 8th Arrival and registration of the participants (Agricultural vocational school, Putnok 31 Bajcsy Zs. Street) Day / Type of Person in Work programme Participants hour activity charge Day 1: Monday, July the 8th Development of a detailed project implementation and management plan (based on the initial plan described in the project application) 8.00 – 9.00 Breakfast the hotel 9.00 – 9 30 Travel to school in Putnok 9.30 – 10.00 Welcome Plenary Magyar András Project participants Presentation of the participants activity 1 Day / Type of Person in Work programme Participants hour activity charge 10.00 – 11.00 Presentation of the project Plenary Ramona Danila Project participants Presentation of the objectives and work program activity 11.00 – 11.30 Coffee break 11.30 – 13.30 High school and elementary school presentation Field trip Magyar András Project participants Inspectorate’s representatives 13.30 – 14.30 Lunch 14.30 – 16.30 Setting up of the project agenda and further activities Plenary Project team Project participants The Lithuanian partner debut activity 16.30 – 17.00 Coffee break 17.00 – 19.00 Redeal tasks of the Lithuanian partners Case studies Project team Project participants Of working with past period discussing 19.00 – 19.30 Evaluation of the day Plenary Project team Project participants activity 19.30 – Wine cellar, cold dinner.
    [Show full text]
  • February 2009 with the Support of the Conference on Jewish Material Claims Against Germany & the Conference of European Rabbis
    Lo Tishkach Foundation European Jewish Cemeteries Initiative Avenue Louise 112, 2nd Floor | B-1050 Brussels | Belgium Telephone: +32 (0) 2 649 11 08 | Fax: +32 (0) 2 640 80 84 E-mail: [email protected] | Web: www.lo-tishkach.org The Lo Tishkach European Jewish Cemeteries Initiative was established in 2006 as a joint project of the Conference of European Rabbis and the Conference on Jewish Material Claims Against Germany. It aims to guarantee the effective and lasting preservation and protection of Jewish cemeteries and mass graves throughout the European continent. Identified by the Hebrew phrase Lo Tishkach (‘do not forget’), the Foundation is establishing a comprehensive publicly-accessible database of all Jewish burial grounds in Europe, currently featuring details on over 9,000 Jewish cemeteries and mass graves. Lo Tishkach is also producing a compendium of the different national and international laws and practices affecting these sites, to be used as a starting point to advocate for the better protection and preservation of Europe’s Jewish heritage. A key aim of the project is to engage young Europeans, bringing Europe’s history alive, encouraging reflection on the values that are important for responsible citizenship and mutual respect, giving a valuable insight into Jewish culture and mobilising young people to care for our common heritage. Preliminary Report on Legislation & Practice Relating to the Protection and Preservation of Jewish Burial Grounds Hungary Prepared by Andreas Becker for the Lo Tishkach Foundation in February 2009 with the support of the Conference on Jewish Material Claims Against Germany & the Conference of European Rabbis.
    [Show full text]
  • Az Államhatár Által Kettészakított Térség Kapcsolatrendszerének Változása a Sajó És a Hernád Által Közrezárt Határvidéken 
    id177411156 pdfMachine by Broadgun Software - a great PDF writer! - a great PDF creator! - http://www.pdfmachine.com http://www.broadgun.com Az államhatár által kettészakított térség kapcsolatrendszerének változása a Sajó és a Hernád által közrezárt határvidéken Molnár Judit – Loboda Zoltán „A táj változásai a Kárpát ében” kötetben „A települések -medenc és intézményi elláto ága egy határmenti térségben” címmel kapcsolatrendszere tts írásnak ( ÁK ÁR ása ez a munka. A megjelent MAROZS - MOLN 1999) a folytat ás a magyar ák határvidék Sajó és Hernád közötti szakaszán folyt, 105 kutat -szlov ákiai és 58 magyarországi) települést érintett, hivatalos áció (47 szlov inform - ásokon és empirikus vizsgálatokon alapult. forr ás egyik fõ irányvonala a kapcsolatrendszer vizsgálata volt. A A kutat ásodik világháború után kialakult történelmi és politikai körülmények nem m ákia és Magyarország együttmûködéséne „Kelet özép kedveztek Szlov k. -K - ópa Szovjetunió vezette államai egyrészt – ációk szintjén – ívélyes, Eur a deklar sz áti, sõt testvéri viszonyban voltak egymással, másrészt viszont a területi bar ás és a belügyekbe való nem avatkozás elvének túlhangsúlyozásával, az integrit émák szõnyeg alá söprésével, a centralizált szervezési ányítási etnikai probl -ir ós mûködtetésével olyan helyzetet hoztak létre, amelyben a határokat modell tart étisként kezelték, nehezen átjárhatóvá tették.” ( szinte f TÓTH 1996). A KGST ágai gazdasági kapc érvényesült: az együttmûködõ orsz solataiban a centralizmus ágok központjaik révén szervezték azokat. Így a nemzetközi gazdasági orsz ából nem volt jelentõsége annak, hogy az ezekben kapcsolatok szempontj észtvevõ felek telephelyei, vagy a felvevõpiac hol van az ágokon r egyes orsz ül. ( ágok közötti közvetlen bel ASCHAUER 1996). Ugyanakkor az egyes orsz é váltak, a határok teljesen elválasztották és elszigetelték a kapcsolatok merevv ármenti területeket.
    [Show full text]
  • Practical Experiences in Invasive Alien Plant Control. Rosalia Handbooks
    ROSALIA Handbooks ROSALIA Handbooks Practical Experiences in Invasive Alien Plant Control Invasive plant species pose major agricultural, silvicultural, human health and ecological problems worldwide, and are considered the most signifi cant threat for nature conservation. Species invading natural areas in Hungary have been described by a number of books published in the Practical Experiences in Invasive Alien Plant Control last few years. A great amount of experience has been gathered about the control of these species in some areas, which we can read about in an increasing number of articles; however, no book has been published with regards to the whole country. Invasions affecting larger areas require high energy and cost input, and the effectiveness and successfulness of control can be infl uenced by a number of factors. The development of effective, widely applicable control and eradication technologies is preceded by experiments and examinations which are based on a lot of practical experience and often loaded with negative experiences. National park directorates, forest and agricultural managers and NGOs in many parts of Hungary are combatting the spread of invasive species; however, the exchange of information and conclusion of experiences among the managing bodies is indispensable. The aim of the present volume is to facilitate this by summarizing experiences and the methods applied in practice; which, we hope, will enable us to successfully stop the further spread of invasive plant species and effectively protect our natural values. Hungary-Slovakia Cross-border Co-operation Programme 2007-2013 Duna-Ipoly National Park Directorate Financial support for this manual has been provided by “Unified protection against invasive alien plants in sand and floodplain habitats” project.
    [Show full text]
  • Publication List
    Publication list Soil mechanics Soil mechanics planning and expert services licenses are issued by the Chamber of Engineers: • Endre Dienes (05-0588) - GT-T Geotechnical planning, - GT-Sz Geotechnical expertise • Margit Bányász Dienesné (05-0589) - GT-T Geotechnical planning, - GT-Sz Geotechnical expertise Permits given by The Hungarian Office for Mining and Geology on expertise activity: • Péter Kiss (10.003/2047/2007) - Construction geology and engineering geology. 1. Soil mechanics expert opinion is given for the road construction works of the southern junction of Miskolc No.3. main road’s proposed department stores (1999) 2. Soil mechanics expert opinion on a building area next to a storehouse in Miskolc (1999) 3. Geological and soil mechanics documentation for the regulation plan on Eszperantó Square in Miskolc (1999) 4. Position report on Múcsony, (109-111, Kossuth Street) of the condition of the cutting (2000) 5. Exploring the reasons for the slope failure of the BorsodChem Corporation’s saltwork (2000) 6. Soil mechanics expert opinion on the BC Corp. VCM enterprise expansion area’s drilling (2002) 7. Geological evaluation on the road’s stability of slope, which is heading towards the proposed Vodafone No. 5435 area in the periphery of Bükkszentlászló (2002) 8. Soil mechanics expert opinion on the main road No.3. Miskolc 198+670 km traffic junction in order to gain the permit of the rebuilding (2002) 9. Soil mechanics expert opinion on a building area next to a storehouse in Miskolc (2002) 2 10. Soil mechanics expert opinion on the rebuilding of an aniline tank, owned by BC Corp. PUR business branch (2002) 11.
    [Show full text]
  • Examination of Social Innovation Potential Characteristics in the Example of Borsod-Abaúj-Zemplén County1
    CORE Metadata, citation and similar papers at core.ac.uk Provided by Repository of the Academy's Library 'Club of Economics in Miskolc' TMP Vol.16., Nr. 1., pp. 65-76. 2020. http://dx.doi.org/10.18096/TMP.2020.01.07 Examination of Social Innovation Potential Characteristics in the Example of 1 Borsod-Abaúj-Zemplén County KRISZTINA VARGA GÉZA TÓTH, Ph.D. ASSISTANT LECTURER ASSOCIATE PROFESSOR UNIVERSITY OF MISKOLC UNIVERSITY OF MISKOLC e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] ZOLTÁN NAGY, Ph.D. ASSOCIATE PROFESSOR UNIVERSITY OF MISKOLC e-mail: [email protected] SUMMARY This study defines a process-oriented framework for measuring social innovation. The paper presents a practical example of measuring social innovation potential. We introduce the indicator groups used and their contents. Through a map interpretation we demonstrate the spatial representation of the input, output, impact and complex indicators. The objective of this approach is to draw attention to the settlements/groups of settlements where the socio-economic bases of social innovations can best be found in Borsod-Abaúj-Zemplén County. Keywords: social innovation, indicator system, spatial inequalities, spatial autocorrelation, population change Journal of Economic Literature (JEL) codes: O35, R11, R14 DOI: http://dx.doi.org/10.18096/TMP.2020.01.07 INTRODUCTION to encourage them to pay more attention to social innovation through guidelines and subsidies. Social innovation in the economic sense is result- The European Union is facing a serious dilemma. On oriented (as opposed to a process-oriented approach the one hand, it is important to maintain or strengthen its focusing on social practices) and its impact can be international competitiveness, which requires economic measured by examining new ideas, services and systematic innovation.
    [Show full text]
  • Átnézeti Térkép 1-1
    Sajó a Bódvával (2-6 alegység) ÁTNÉZETI TÉRKÉP 1-1. térkép É a v d ó B d á n r e H Ta rn a jó Sa a z s i T Jelmagyarázat 0 3 6 9 12 km tervezési terület határa vízfolyás víztest egyéb alegységhatár egyéb vízfolyás országhatár állóvíz víztest vasút egyéb állóvíz autópálya vizes élőhely főbb utak Sajó a Bódvával (2-6 alegység) FELSZÍNI VÍZTESTEK ÖKOLÓGIAI ÁLLAPOTA 5-1. térkép É a v d ó B d á n r e H Szendrő Rudabánya Encs Abaújszántó S ajó Putnok Edelény Kazincbarcika Sajószentpéter Szikszó Ózd Szerencs Borsodnádasd Miskolc Felsőzsolca Alsózsolca Pétervására Bélapátfalva T Nyékládháza ar na a z s i Tiszaújváros T Emőd Eger Polgár Gyöngyös Mezőkövesd Mezőcsát Jelmagyarázat 0 4 8 12 16 km tervezési terület határa Ökológiai állapot / potenciál Kategória egyéb alegységhatár jó erősen módosított folyóvíz országhatár nem éri el a jó állapotot mesterséges folyóvíz adathiány erősen módosított állóvíz mesterséges állóvíz Sajó a Bódvával (2-6 alegység) FELSZÍNI VÍZTESTEK KÉMIAI ÁLLAPOTA 5-5. térkép É a v d ó B d á n r e H Szendrő Rudabánya Encs Abaújszántó S ajó Putnok Edelény Kazincbarcika Sajószentpéter Szikszó Ózd Szerencs Borsodnádasd Miskolc Felsőzsolca Alsózsolca Pétervására Bélapátfalva T Nyékládháza ar na a z s i Tiszaújváros T Emőd Eger Polgár Gyöngyös Mezőkövesd Mezőcsát Jelmagyarázat 0 3 6 9 12 km tervezési terület határa Kémiai állapot alegységhatár jó országhatár nem éri el a jó állapotot adathiány Sajó a Bódvával (2-6 alegység) FELSZÍN ALATTI VÍZTESTEK MENNYISÉGI ÁLLAPOTA SEKÉLY PORÓZUS ÉS SEKÉLY HEGYVIDÉKI 5-6. térkép a É v d ó B Gönc
    [Show full text]
  • Data to the Hungarian Mayfly (Ephemeroptera) Fauna Arising from Collectings of Larvae
    FOLIA HISTORICO NATURALIA MUSEI MATRAENSIS 1998–99 23: 157–170 Data to the Hungarian mayfly (Ephemeroptera) fauna arising from collectings of larvae TIBOR KOVÁCS–ANDRÁS AMBRUS–KÁROLY BÁNKUTI ABSTRACT: (Data to the Hungarian mayfly (Ephemeroptera) fauna arising from collectings of larvae) – This paper provides 764 data of 39 species from 270 sampling places from 04. 08. 1994 to 28. 11. 1998. Choroterpes picteti is new to Hungary. This publication presents 764 data of 39 mayfly species larvae. The collectings were made from 270 localities from 04. 08. 1994 to 28. 11. 1998. Some groups are processed only in part: Siphlonurus, Baetis, Rhithrogena, Ecdyonurus, Electrogena, Caenis. The data from River Rába (from 07. 05. 1997), River Tisza (from 02. 04. 1997) and Mátra Mountains (from 09. 02. 1995) are absent from this work. These data will be found in following papers. As for information about the areas investigated methods of collecting and presentation of data see KOVÁCS et al. (1998). The collected materia was preserved in 70% ethanol and is deposited in the Mátra Museum at Gyöngyös. Considering the most meaningful home works with a view to the faunistic (UJHELYI, 1966, 1979; ERDELICS, 1968; ANDRIKOVICS, 1988a, 1988b, 1991; SZIRÁKI, 1995, 1998a, b; KOVÁCS et al., 1998) the occurring of the following rare species deserve empha- sizing: Choroterpes picteti – is new to Hungary; Metreletus balcanicus, Siphlonurus lacus- tris, Ametropus fragilis, Baetis scambus, Baetis vardarensis, Raptobaetopus tenellus, Centroptilum pennulatum, Cloeon simile, Ecdyonurus insignis, Heptagenia coerulans, Leptophlebia marginata, Paraleptophlebia werneri, Ephemera glaucops, Ephoron virgo, Palingenia longicauda, Ephemerella notata, Torleya major. We are grateful to ADAM GŁAZACZOW and TOMÁŠ SOLDÁN for their help.
    [Show full text]
  • Szatócsok: Perkupa, Bodvaszilas
    BUttös ABAIJ-TORNA VARMEGYE Felsővadász 1 9 Kk., encsi j. , 498 1., 3155 k h ., DOBÓDÉL. Virágkereskedő: Krón Dezső. FELSÖFUGÖD. ki.: Krasznokvajda, tsz., püig^; Varrónők: Goldstein Józsefné — Kk., bódvaszilasi j., 104 1., 530 Kk.. encsi j., 270 1., ref. fe, Miskolc, jb.. adóhiv.: Szikszó, Singer Erzsébet — Urbán Margit. kh., kj.: Perkupa, tsz., püig.: Mis­ 662 kh„ kj.: Encs, tsz., püigj (18 km.) Forró-Encs, ~Qr Vaskereskedök: Benedikt I. — kolc, jb.: Edelény, adóhiv.: Szik­ Miskolc, jb., adóhiv.: Szikszó, Krasznokvajda. Glück Arthur. szó, (6 km.) Perkupa, (2 km.) Forró-Encs, ÍJ' Közsóyi bíró: Vizi András Vegyeskereskedők és szatócsok: Perkupa, Bodvaszilas. Forró-Encs. özv. Balogh Ist­ özv. Benedikt M.-né — Fried- Földbirtokosok: Földbirtokos: Weiser A. (120). vánná (303) — Czinner Adolf és inann B. — Friedmann Márkus — FELSÓGAGY. Friedmann Zoltán — Grünvald neje (744) — Flesch Hermann Hozzátartozik: Daruszállás. Ernő — özv. Haimann Séligné (152) — G aál E n d ré n é és te s tv . ÉGERSZÖG. Klein József — Ráff Jenő — Ru­ Kk.. encsi j., 508 1„ rkal. fa, (308) — Schaffer Vilmos (119). Kk., bódvaszilasi j., 290 1., ref. bin Ernő — Rubin Márkusz. 2510 kh., kj.; helyben, tsz., püig.: Tar László (121). Föld bérlő: fea, 1865 k h ., k j.: Szőllősardó, tsz., Vendéglősök: L ic h ts c h e in Id a és Miskolc, jb.. adóhiv.: Szikszó, C z in n e r A d o lf és Szőlőbirtokosok: püig.: Miskolc, jb.: Edelénv, adó­ Lukácsné — özv. Rottmann F.-né. W D** ífeg (16 km.) Forró- neje (12). hiv.: Szikszó, (n km.) Szin, Encs. Kovácsok: Balogh János — Dobos Szőllősardó, Szin. FÁJ. Autóbuszjárat: Forró-Encs — János. Földbirtokosok: Közbirtokosság Krasznokvajda között.
    [Show full text]
  • Changes in Former Industrial Areas
    Changes in former industrial areas Franciska Gubacsi Szent István University, Enyedi György Doctoral School of Regional Sciencies, 2100 Gödöllő Páter Károly Street 1. [email protected] Abstract: Industry and mining are major economic sectors. Decline and shutdown of these sectors caused a lots of negative impacts. Due to the formation of „rust belts”, they could not get out of their negative situation. I examined a few settlements, which are located in Central Europe and at Northern Hungary. My diverse surveys are based on calculations, secondary data, overview of professional studies, results of previous researches. The differences of their development-trends were well discernible. Keywords: industry, mining, post-socialist places, economic development 1. Introduction As a student of regional sciences, it was important for me to evaluate and analyze an area not only from one point of view, but also to examine a complex issue from another points. I considered of importance, so I chose the examination of the change in former industrial areas. The subject is personalized. I had previously worked with a specific mining village, so I chose it as my doctoral research. This study is only a little part of my research. In my perspective aims there are the examination of more towns and industrial areas (zones). The primary research locations are Eastern-and Central Europe. I plan comparing roads and directions of development, overview of the international examples and modelsystems. I would like to setting up a model system in the domestic context 2. Actuality and significance of the topic Today it has a lot actuality and significance.
    [Show full text]