A Comparative Study of Thai and Malay Short Stories Written by Regional Writers from Southern Thailand and Northern Malaysia
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
A COMPARATIVE STUDY OF THAI AND MALAY SHORT STORIES WRITTEN BY REGIONAL WRITERS FROM SOUTHERN THAILAND AND NORTHERN MALAYSIA NUREEYAN SALEH A Thesis Submitted for the Degree of Doctor of Philosophy School of Oriental and African Studies University of London 2 0 0 4 ProQuest Number: 10673231 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a com plete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest ProQuest 10673231 Published by ProQuest LLC(2017). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States C ode Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106- 1346 Abstract This thesis offers a comparative examination of short stories written by writers from southern Thailand and northern Malaysia, namely Phaithuun Thanyaa, Kanokphong Songsomphan, S. Othman Kelantan and Azizi Haji Abdullah. The texts have been analyzed within the framework of comparative and reception approaches to highlight the similarities and differences between Thai and Malay short stories. An attempt has been made to identify their respective unique qualities. This study asserts that the authors use their work as a means of communicating an account and portrayal of the particular identities of southern Thailand and northern Malaysia and, more generally, of their countries as a whole. The regions of southern Thailand and northern Malaysia are chosen because of their particular political, social and historical interaction. Moreover, the short stories are chosen because, in both countries, they are used as a vehicle of self-expression and of social criticism. Furthermore, this study also shows that Thai and Malay writers are influenced by their oral tradition and the didactic aims of producing literary works. This study comprises six chapters including an introduction and a conclusion. All chapters will address the significance of regional factors found in Thai and Malaysian short stories. Among the regional issues which form an element of this study are history, politics, religions, animistic beliefs, and ethnic perceptions. In conclusion this thesis contends the significance of the region as writers’ source of inspiration yet the regional problems they have raised reflect the authors’ commitment to their national society and religion and their sensibilities towards their national culture. 2 Table of Contents Abstract 2 Acknowledgements 5 Notes on Thai Transliteration 8 Introduction 11 Chapter One: Literature in the National Context 14 Introduction 14 The Selection of Thai and Malaysian Writers 14 Theoretical Concerns 15 Thai and Malaysian Literature in a Comparative 21 Framework The Use of ‘Local Colour’ in Modem Thai and 28 Malaysian Literatures The Perceptions of Thailand and Malaysia 29 Conclusion 44 Chapter Two: Authors and Literary Associations 45 Introduction 45 The Formation of the Authors 46 Literary Associations 64 Intellectual Genealogies 85 Conclusion 91 Chapter Three: History and Politics 93 Introduction 93 The Literary Expression of National and Local Histories 93 Literary Criticism of Political Systems 118 Conclusion 127 Chapter Four: The Literary Reflection of Religions and Local Beliefs 130 Introduction 130 3 The Literary Expression of Religion: Buddhism and 130 Islam in the Short Stories The Literary Expression of Local Beliefs in the 149 Short Stories Conclusion 164 Chapter Five: Ethnic Identities and the Representation o f ‘Us’ and 166 ‘the Other’ Introduction 166 The Regional Identities of Southern Thais and 166 Northern Malays in their Short Stories Portrayals of Ethnic Identities and Political Conflict 171 Portrayals of Ethnic Identities and Economic Conflict 182 Conclusion 191 Chapter Six: Gender Relations and the Representation of Women 193 Introduction 193 Male Dominance and the Control of Women 193 Women’s Experience of Sexual Oppression under 198 Patriarchy Conclusion 228 Conclusion 231 Appendices 240 I: A Brief Survey of Thai and Malaysian Short Stories 241 II: List of the Short Stories of this Study 256 Illustrations 260 I: Southern Thai Authors 260 II: Northern Malaysian Authors 261 Bibliography 262 4 Acknowledgements I wish to thank the following institutions and people for their generosity and help which were rendered to me during my study. First, I would like to express my gratitude to the Thai Government for the scholarship, without which this study would not have been possible. I also would like to thank Thaksin University and the Department of Thai and Oriental Languages for allowing me to pursue my studies. Special thanks and deep gratitude to my supervisors—Dr. Rachel Harrison and Professor Ulrich E. Kratz—for their academic advice, patience, understanding, encouragement and belief in my ability to achieve the result. I am also indebted to Dr. Manas Chitakasem for his invaluable assistance and concern. I wish to thank the Documentation Centre of Dewan Bahasa dan Pustaka, the library of the Faculty of Arts, University of Malaya, the library of the state of Kedah, and SOAS library whose academic sources had benefited me tremendously. At Dewan Bahasa dan Pustaka, I am indebted to Mr. Hamdan Yahya, the former Director of the Department of Literature, and his staff for providing me with some useful information. I am highly indebted to the writers that I have selected for my study; Phaithuun Thanyaa, Kanokphong Songsomphan, S. Othman Kelantan and Azizi Haji Abdullah, who devoted their precious time to discussing and answering my questions. I want to express my heartfelt thanks to the families of Jasmin Baharom and Rosnah Baharuddin for ‘adopting’ me as their sister. With their warm welcome, kindness and moral support, Malaysia has been my second home. For camaraderie, I would also like to thank Pomtip Bodeepongse, Assistant Professor Yurachat Bonsanit, Dr. Patha Suwannarat, Dr. Pojjanii Sapsamaan, Walaipom Tantikanangkul, Dr. Soison Sakolrak, Dr. Monthira Rato, Or-thai Panya, and Panchai Poonwathu. To Jonah Foran, Ida Baizura Bahar, Zaharah Othman who helped in correcting my English and to Dr. Martin Platt and Dr. David Smyth for their invaluable comments. To my sisters, brothers, sisters-in-law, brothers-in-law and my uncle, I remain grateful for their ‘doa’ and their tireless devotion in taking care of my ailing parents while I undertake my study. Finally, I want to record my eternal gratitude here to my late parents whose ‘doa’ sustained me throughout my study. My mother’s demise in 5 October 1999, followed by my father’s in April 2002 regrettably deprived me of the much-needed moral support during the early years of my study. NUREEYAN SALEH July 2004 the memory of my late parents Fatimah Maidin Ghouse and Abdullah Saleh Notes on Thai Transliteration There are various systems for writing Thai in roman letters, each with its own advantages. This study uses the following; Consonants Vernacular Romanization Romanization Sound (approximate) when initial when final as in medial u b P 11114 (baan) li PP i l l (paa) VJ,iN,fl ph P Vi 114 (phaan) t t flfl (tok) th t fill (thaan) *0 j t ?1 (jam) ft,^ ch t ft 3 (chine) Other sounds (such as ‘m% ‘r’, T’) are not included in this list as they are not significantly different from the English. Vowels and Diphthongs Vernacular Romanization Sounds (approximate) as in 9SJ, 0 a l h (pa) 01 aa i l l (paa) 0 01 am $1 (tarn) 0 i (khit) 0 ii U (sil) 8 *3 0 eu H?0 (phreuk) =9 0 eu 13141^0 (nangseu) u W (phu) 0q uu 0<u yj (phuu) 10s , 10 e 111 Sills (pepa) t0 ay I* (say) U0S, U0 ae IMS (phae) L10 ae llfTD (saep) 10 0 111 (no) 101S or’ ttnsm (sorlhaa) 00 o ’ 0 0 f ll^ (do) km aai) 100S euk 110^110 (jeukjoe) 100, 10 oe 110, 111-1 (joe), (poeng) 100 ie tH 00 (phlie) 100 eua 1110 (beua) 01 ua 113J (ruam) 100 ooi I l 0 (rooi) 0 0 0 o’y 000 (kho’y) 101 ao 111 (khao) 011 aaw I'll (khaaw) 010 aai 1110 (chaai) 10, I©, 00, 100 ai IniJ (maj) 00 ui 1J01J0 (pukprn) 9 000 uai 000 (ruai) 00 iu ft (siu) d 100 eo 100 (reo) 100 eow 100 (leow) U0O aew U3J0 (raaew) if EJO iew 1000 (khjew) The English spellings of authors’ names reflect their own preference if it is known; otherwise, I have used the spelling that seems most reasonable to me. 10 Introduction This study aims to compare Thai and Malaysian short stories produced by writers from southern Thailand and northern Malaysia to examine the role of the authors, the distinctive characteristics their writings share, and the regional and national affairs on which they comment. Such investigation poses the questions: what is the place of the region in the mainstream of modem Thailand and Malaysia’s national literatures, and to what extent do writers play a significant role. No less important are the questions of how the writers perceive their regions, and what kind of content they inscribe in their works. The relationship between region and nation (periphery and centre) is also integral to an understanding of their writing career and their texts. The comparative study is chosen here because, firstly, no comparative study of Thai and Malaysian short stories has been done by either Western or local literary academics; secondly, to support the Thai government’s educational policy on comparative South East Asian studies; and thirdly, to contribute to the field of South East Asian comparative literature in general and to Thailand and Malaysia in particular. I have chosen to concentrate on those two regions due to four main reasons.