EXCURSIONES DAY TOURS & Y ACTIVIDADES ACTIVITIES Y PAIS VASCO BILBAO & BASQUE COUNTRY VISITPLUS

SALIDAS SALIDAS GARANTIZADAS GARANTIZADAS DOMINGOS DOMINGOS

EXCURSIONES Y ACTIVIDADES DAY TOUR & ACTIVITIES COSTA VASCA BASQUE COAST BIARRITZ Y SAN SEBASTIAN BIARRITZ & SAN SEBASTIAN VITORIA Y RIOJA VITORIA & RIOJA WINE REGION SANTUARIO DE LOIOLA, GETARIA Y SAN SEBASTIAN SANCTUARY OF LOIOLA, GETARIA & SAN SEBASTIAN VITORIA A BILBAO: DESDE LA MESETA AL MAR VITORIA TO BILBAO: FROM THE MOUNTAINS TO THE SEA ELORRIO, OÑATI Y SANTUARIO DE ARANTZAZU ELORRIO, OÑATI & SANCTUARY OF ARANTZAZU VISITA GUIADA AL MUSEO GUGGENHEIM GUIDED VISIT TO THE GUGGENHEIM MUSEUM BILBAO CITY TOUR BILBAO CITY TOUR SERVICIOS EN PRIVADO PRIVATE SERVICES BUS TURISTICO BIZKAIA HOP ON/OFF BUS EXCURSIÓN AÉREA: COSTA O INTERIOR AERIAL EXCURSION: COASTAL OR INTERIOR JORNADAS MARITIMAS O DE PESCA SAILING OR FISHING THE BASQUE COAST RUTA DE PINTXOS PINTXOS TOUR CURSO DE COCINA VASCA / PINTXOS COOKING LESSONS: BASQUE CUISINE / PINTXOS

RECOGIDA EN LOS HOTELES DE BILBAO PICK UP AT THE HOTELS IN BILBAO Ver más información en la página 16 See more details at page 16

Servicios Turísticos Integrales Agencia Receptiva País Vasco & España Basque Country & DMC INFORMACIÓN Y RESERVAS (+34) 94 607 17 07 INFORMATION & RESERVATIONS [email protected] COSTA VASCA BIOSFERA DE URDAIBAI, BERMEO, SALIDAS GERNIKA Y GAZTELUGATXE GARANTIZADAS 09:00 horas / Excursión: Medio día SÁBADOS

Salida desde Bilbao a las 09.00h. Ruta bordeando la margen derecha de la ría y dejando al otro lado de la ría los pueblos industriales de , y . Una vez en , llegaremos al famoso Puente Colgante. Breve parada para verlo de cerca. Seguimos recorrido para pasar por el imponente Castillo de Butron con sus 45 me- tros de altura y por Mungia hacia la costa hasta San Juan de Gaztelugatxe, preciosa ermita agarrada a una roca y rodeada de mar. Seguiremos por la costa hasta el típico pueblo pesquero de Bermeo, donde pararemos para visitarlo. Seguidamente lle- garemos por la costa a Mundaka, donde podremos disfru- tar de su belleza y deleitarnos con las magnificas vistas de la Reserva de la Biosfera de Urdaibai. Después seguiremos S. J. de Gaztelugatxe hasta llegar a Gernika y visitar su famosa Casa de Juntas y Bermeo Butrón Mundaka su Árbol. Regreso hacia Bilbao por el interior de Bizkaia con Getxo bellos paisajes y llegada a su hotel sobre las 14:00 h. Mungia Gernika

BILBAO PRECIO POR PERSONA: 75€

BASQUE COAST BIOSPHERE OF URDAIBAI, BERMEO, GUARANTEED GERNIKA & GAZTELUGATXE DEPARTURES 09:00 AM / Excursion: Half day SATURDAYS

Departure from Bilbao at 09.00h AM. Panoramic route along the of the estuary with industrial towns like Ba- rakaldo, Sestao and Portugalete on the other side of the estuary. Once we arrive in Getxo, we reach the famous Transporter Bridge of Biscay. Brief stop for a closer look. We continue route to pass by the imposing Castle of Butron with its 45 meters height and Mungia village towards the coast to San Juan de Gaztelugatxe, beautiful chapel clinging to a rock and surrounded of sea. We continue along the coast to the typical fishing village of Bermeo, where we stop for a walking visit. Then, we continue along the coast to Mundaka, where we can enjoy its beauty and delight with the magnificent views of the Biosphere of Urdaibai. Then we continue up to Gernika for a visit to the famous Assembly House and the Tree. Return back to Bilbao to arrive at the hotel at about 02.00 PM

PRICE PER PERSON: 75€

2 3

Servicios Turísticos Integrales SAN SEBASTIÁN Y SALIDAS BIARRITZ GARANTIZADAS DOMINGOS 09:00 horas / Excursión: Día entero

Salida desde Bilbao a las 09.00h. de la mañana para dirigirnos por autopista a Biarritz donde efectuaremos un recorrido panorámico de los lugares más bellos e interesantes de esta Ciudad residencial y Turística con su Faro, Playas, Puerto Viejo. Casino, Museo del Mar, Rocher de la Vierge, Hôtel Du Palais an- tigua residencia de Napoleón. Seguiremos la Ruta para acercarnos al precioso pueblo de St. Jean de-Luz, donde efectuaremos una visita a pie por sus zonas más interesantes con sus edificios históricos y su típico Puerto. Continuaremos por la Costa para llegar a Hendaye, pueblo situado en la des- embocadura del Rio Bidasoa justamente enfrente de Hondarribia, a donde nos desplazaremos desde el Puerto de Hendaye en un pequeño barco que cruzara la Bahía. Una vez en Hondarribia tiempo libre para almorzar. Nuestro guía les recomen- dará los mejores lugares para almorzar a base de Pintxos o con Menús Degus- tación tanto en Restaurantes como en Terrazas. Por la tarde seguiremos la Ruta hasta San Sebastian donde efectuaremos una visita panorámica por sus Zonas más interesantes, Avenidas, Puentes, Paseo de la Concha, etc... incluyendo la subida al Monte Igeldo para finalizar con un recorrido a pie por la típica Parte Antigua repleta de Historia con sus edificios mas emblemáticos como la Iglesia de la Virgen del Coro, Ayuntamien- to, Puerto Viejo, Aquarium, etc.

Tiempo libre para disfrutar de la Bahía y de sus magnificas vistas o tomar un St. Juan café enfrente de la Concha. de Luz Biarritz Hondarribia Regreso directo por autopista para llegar a su hotel en Bilbao a últimas horas DONOSTIA SAN SEBASTIÁN Hendaya de la tarde. bilbao PRECIO POR PERSONA: 85€

SAN SEBASTIÁN & GUARANTEED DEPARTURES BIARRITZ SUNDAYS 09:00 AM / Excursion: Full day

Departure from Bilbao at 09.00 AM via highway directly to Biarritz. We will enjoy a panoramic city tour of the highlights of this famous town including the lighthouse, beaches, old port, casino, Sea Mu- seum, Rocher de la Vierge and Hôtel Du Palais former summer resi- dence of Napoleon. We continue the route along the coast to arrive in the beautiful village of St. Jean de Luz, where we will visit on foot the most interesting areas with their historic buildings and typi- cal port. We continue along the coast to reach Hendaye, a village situated at the mouth of river Bidasoa and just opposite to Honda- rribia, where we will cross the bay from France to Spain into a small boat. Once in Hondarribia, we will have free time for lunch. In the afternoon we will continue the route to San Sebastian where we will enjoy a panoramic tour of the most interesting areas, avenues, bridges, Walk of la Concha, etc ... including the views from Mount Igeldo and a walking tour into the typical old town, full of his- tory with its most emblematic buildings as the Church of the Virgen del Coro, Town Hall, Old Port, Aquarium, etc. Return back to Bilbao to arrive at the hotel late in the afternoon.

PRICE PER PERSON: 85€

2 3

Servicios Turísticos Integrales SALIDAS GARANTIZADAS VITORIA Y RIOJA LUNES 09:00 horas / Excursión: Día entero

Salida desde Bilbao a las 09.00h. de la mañana para dirigirnos hacia Vitoria por la autopista. El recorrido muestra los paisajes montañosos hasta llegar a la Meseta con sus bosques de roble y hayas. Llegando a Vitoria iniciaremos un recorrido panorámico por la ciudad recorriendo todo el dibujo urbano moderno. Después, pararemos en el Casco Viejo de la ciudad para visitarlo. Tiempo libre para pasear o tomar un café. Desde aquí, nos dirigiremos por diferentes pueblos alaveses hasta llegar a Labastida y finalmente Laguardia, famoso pueblo de la Rioja Alavesa por su Conjunto Histórico Monumental y asimismo sus magnificas bodegas. Tendremos tiempo para recorrer sus calles de trazado medieval, sus casas señoriales y sus dos igle- sias fortificadas. Tiempo libre para almorzar en alguno de sus típicos restaurantes; nuestro guía les ofrecerá detalles de los restaurantes y menús selec- cionados. Visita a Bodega Tradicional para probar sus vinos. Regreso directo hacia Bilbao por autopista y llegada a su hotel a me- dia tarde.

BILBAO PRECIO POR PERSONA: 85€

VITORIA GASTEIZ VITORIA & GUARANTEED RIOJA WINE AREA DEPARTURES 09:00 AM / Excursion: Full day MONDAYS

Laguardia Departure from Bilbao at 09.00 AM. and we will head directly to Vitoria via highway. The route shows the mountainous landscapes until rea- ching the plateau with its forests of oak and beech. In Vitoria we will enjoy a panoramic tour of the city including all the most recent areas. Then we stop at the old town for a walking visit. From here, we continue the route through different towns of Ara- ba until we finally pass Labastida and we arrive in Laguardia, a famous historical and monumental charming village of Rioja Alavesa with magnificent wineries. We will enjoy the medieval streets, the lordly houses and the two fortified churches. Free time for lunch in one of its typical restaurants; our guide will provi- de suggestions and possibilities of restaurants. Included a guided visit to a traditional winery including tasting of wines. Return back to Bilbao to arrive at the hotel in the middle of the af- ternoon.

PRICE PER PERSON: 85€

4 5

Servicios Turísticos Integrales SANTUARIO DE LOYOLA, GETARIA, ZARAUZ y SALIDAS SAN SEBASTIÁN GARANTIZADAS MARTES 09:00 horas / Excursión: Día entero

Salida desde Bilbao a las 09.00h.de la mañana para dirigirnos por autopista hacia el interior de , pasando por Eibar, Elgoi- bar, Azkoitia y Loyola. En Loyola pararemos para poder visitar su santuario de armónicas proporciones, levantado entre los siglos XVII y XVIII, donde podremos visitar la espectacular Basílica y ver la casa torre donde nació San Ignacio. Seguiremos el recorrido pasando por Azpeitia, y saliendo hacia la costa por Zumaia, la bordearemos hasta llegar a Getaria. Tendremos tiempo libre para visitar este precioso pue- blo pesquero, ubicado en ladera de un monte muy fértil, con su Arco de Catrapona, pasadizo medieval por debajo de la iglesia con capilla de marineros, la Iglesia Parroquial de San Salvador (siglo XV), que es una joya del arte gótico, su puerto pesquero, sus estrechas calles y sus típicos bares y restaurantes. Después continuaremos el viaje pasando por Zarauz, enclave turístico desde el siglo XIX. Más adelante llega- mos a San Sebastián. En esta bella ciudad efectuaremos un recorrido panorámico completo para poder apreciar todos sus paseos, la playa de la Concha y subir a Igueldo que domina toda la bahia. Después visita a pie de su Parte Antigua. Tiempo libre para almorzar. Nuestro guía les informara de diversas posibilidades de restaurantes y menús seleccionados para que usted escoja el que mas le atraiga. Regreso DONOSTIA directo a Bilbao por la autopista con magnificas vistas para llegar a su SAN SEBASTIÁN Getaria BILBAO hotel a media tarde. Zumaia Zarautz

Loyola PRECIO POR PERSONA: 85€

SANCTUARY OF LOYOLA, GETARIA, ZARAUZ & GUARANTEED SAN SEBASTIAN DEPARTURES 09:00 AM / Excursion: Full day TUESDAYS

Departure from Bilbao at 09.00h AM. We will head directly into the heart of Gipuzkoa province, passing by the villages of Eibar, El- goibar, Azkoitia and Loyola. At Loyola we will stop for a visit to the Sanctuary of harmonic proportions, raised between XVII & XVIII centuries, including a visit to the spectacular Basilica and the tower- house where Saint Ignatius was born. We continue the route pas- sing through Azpeitia and out towards the coast at Zumaia, until Getaria. We will visit this beautiful fishing town located in the fertile slopes of the mountain, including the arch of Catrapona a medieval passageway beneath the church of San Salvador (XV century) with a chapel for sailors which is a Gothic gem, its fishing port, its na- rrow streets and typical bars and restaurants. Then we continue the trip passing by Zarauz, tourist resort since the nineteenth century. Once in San Sebastian we will start a full panoramic tour including the views of the beach of la Concha and the great views from above Mount Igeldo. Afterwards we will enjoy a walking tour into the old town. Free time for lunch. Our guide will provide suggestions and possibilities of restaurants. Return back to Bilbao to arrive at the hotel in the middle of the afternoon. PRICE PER PERSON: 85€

4 5

Servicios Turísticos Integrales VITORIA A BILBAO: SALIDAS GARANTIZADAS DESDE LA MESETA VIERNES ALMUERZO AL MAR INCLUIDO 08:00 horas / Excursión: Día entero

Salida desde Bilbao a las 08,00h en dirección a Vitoria. A la llega- da Vitoria realizaremos una breve visita panorámica de la ciudad y un recorrido a pie guiado por el centro para descubrir los rincones más emblemáticos de la ciudad; la Catedral nueva, el Parlamento Vasco, la Plaza de la Virgen Blanca, el Ayuntamiento, los Arquillos, la Plaza del Machete, la Iglesia de San Miguel, etc…. Posterior- mente seguimos la ruta para llegar a Salinas de Añana, uno de los rincones más sorprendentes del País Vasco. Realizaremos una interesante visita guiada para conocer la historia, la arquitectura, la arqueología y la biodiversidad de las salinas. Seguimos la ruta para llegar a Orduña, antiguo paso aduanero, donde realizaremos una visita guiada. Seguimos el recorrido pasando por el Valle de Ayala y tendremos el almuerzo incluido en restaurante típico en Balmaseda. Despues de almorzar pasaremos por la zona Minera de Bizkaia para llegar a la costa; a y Portugalete. Desde aquí cruzaremos el Puente Colgante de Bizkaia

Getxo (Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO) para llegar a Getxo Portugalete y posteriormente finalizar de regreso en Bilbao. Galdames BILBAO Zalla PRECIO POR PERSONA Artziniega Quejana 95€ Ayala Amurrio

Orduña GUARANTEED VITORIA VITORIA TO BILBAO: DEPARTURES GASTEIZ FRIDAYS Salinas de Añana FROM THE MOUNTAINS LUNCH TO THE SEA INCLUDED 08:00 AM / Excursion: Full day

Departure from Bilbao at 08,00 AM towards Vitoria. Once we arri- ve in the Capital city of the Basque country, we will enjoy a guided walking tour through the center to discover the most emblematic corners of the city; the new Cathedral, the Basque Parliament, the Virgen Blanca square, the Town Hall, the Arches, the Machete squa- re, the church of San Miguel, etc .... Later will follow the route to Salinas de Añana, one of the most surprising corners of the Bas- que Country. Here, we will enjoy an interesting guided tour to learn the history, architecture, archeology and biodiversity of the salt. We follow the tour to Orduña, ancient customs, and start a guided visit to this historical village. We continue the route through the Valley of Ayala and we will have lunch included at a typical restaurant in Balmaseda. After lunch we will pass by the mining area of ​​Bizkaia to reach the coast; Santurtzi and Portugalete. From here will cross the Transporter Bridge of Bizkaia (World He- ritage by UNESCO) to reach Getxo and then finish back in Bilbao.

PRICE PER PERSON: 95€

6 7

Servicios Turísticos Integrales ELORRIO, OÑATI ELORRIO, OÑATI Y SANTUARIO DE & SANTUARY OF SUJETO A ARANTZAZU ARANTZAZU ON REQUEST DISPONIBILIDAD 09.00 horas. MIERCOLES 09.00 am. WEDNESDAYS

Salida desde Bilbao a las 09.00h. para dirigirnos The inner Basque Country is a natural area full of a Elorrio donde visitaremos el Casco Antiguo hidden treasures. We will visit the beautiful medieval repleto de Palacios. Más tarde, en Oñati village of Elorrio, a typical stone village full of Palace visitaremos entre otros la Universidad del Sancti Houses and coats of arms. Then we will visit the Spíritus, la más antigua del País Vasco. Antes de oldest University of the Basque country in the village volver a Bilbao nos acercaremos al Santuario de of Oñati. It is one of the most beautiful villages of Arantzazu, un lugar mágico enclavado en el alto the province of Gipuzkoa. Finally the Sanctuary of del macizo de . Regreso directo a Bilbao Arantzazu, located up the mountain in a unique para llegar sobre las 14:00hrs. environment. Return to arrive in Bilbao at 02,00PM. PRECIO POR PERSONA: 75€ PRICE PER PERSON: 75€ MUSEO GUGGENHEIM GUGGENHEIM MUSEUM VISITAS GUIDED SUJETO A GUIADAS DISPONIBILIDAD VISITS ON REQUEST DIARIO DAILY Servicio de Guía profesional Professional guide service Válido hasta 20 personas Valid until 20 people PRECIO POR SERVICIO: 140€ PRICE PER SERVICE: 140€

Entrada según Temporada y Exposiciones: Ticket price depending on Season & Exhibitions: PRECIO ENTRADAS : 13€ TICKET PRICES: 13€ Se vende en conjunto (guia + entradas) Sold together (guide + ticket) BILBAO CITY TOUR BILBAO CITY TOUR

PANORÁMICA Y CASCO SUJETO A PANORAMIC & OLD DISPONIBILIDAD ON REQUEST A PIE: SABADOS QUARTER WALKING TOUR: SATURDAYS 16:00 horas. 04:00 PM. Servicio de Transporte y Guía profesional experto para Transport and professional Guide service for a Panorámica incluyendo Monte Artxanda y Recorridoa Panoramic visit to the city including Mount Artxanda pie por Casco Viejo. Incluye entradas para visitar el and walking tour into the old quarter. Included Museo Guggenheim. tickets to access to the Guggenheim Museum. Recogida en la entrada del Hotel Barceló Nervion. Pick up at the entrance of Barceló Nervion Hotel. PRECIO POR PERSONA: 75€ PRICE PER PERSON: 75€ Duración: 2 horas Duration: 2 hours SERVICIOS PRIVADOS PRIVATE SERVICES Ask for available Consultar opciones SUJETO A DISPONIBILIDAD options. ON REQUEST disponibles DIARIO DAILY

Además de los servicios regulares, ofrecemos servicios In addition to regular services, we offer private and en privado y a la medida para todo tipo de clientes. Po- tailor made services for all kind of clients. We can demos organizar en privado cualquier visita, excursión organize private visits, excursions and services you o servicio que usted desee aprovechando al máximo su may require in order to take advantage of your stay. tiempo de estancia. We offer any service you may need: local guides, car Ofrecemos cualquier servicio que pueda necesitar: and minivan with driver, visits to museums, wineries guías locales; coches o minivan con conductor; visitas a and monuments, gastronomic tours,activities… museos, bodegas y monumentos; rutas gastronómicas; actividades

6 7

Servicios Turísticos Integrales BUS TURÍSTICO BILBAO BIZKAIA BILBAO BIZKAIA HOP-ON HOP-OFF BUS

SALIDAS GARANTIZADAS SÁBADOS Getxo Bermeo GUARANTEED DEPARTURES SATURDAYS Desde Julio hasta Octubre Lekeitio From July to October Inicio Start Fin Gernika End BILBAO

Durango

BIZKAIA Recorrido - Route Paradas - Stops Horarios - Timetable BILBAO Inicio - Start Plaza Moyua 08,30 10,00 13,30 15,00 GETXO Puente Colgante 09,00 10,30 14,00 15,30 BERMEO Plaza Lamera 10,00 11,30 15,00 16,30 GERNIKA Plaza 10,30 12,00 15,30 17,00 LEKEITIO Parada Buses 11,15 12,45 16,15 17,45 DURANGO Azoka 12,15 13,45 17,15 18,45 BILBAO Fin - End Plaza Moyua 13,00 14,30 18,00 19,30

PUEBLOS CON PARADA INCLUIDA VILLAGES WITH INCLUDED STOPS

BILBAO GETXO BERMEO GERNIKA LEKEITIO DURANGO TICKETS Y PRECIOS: TICKETS & PRICES: Estos tickets son válidos para subir o bajar libremente en cualquiera de los These tickets are valid to hop-on or hop-off freely at any of the included pueblos incluidos libremente con los horarios de la tabla y Ticket adquirido. villages, according to the time table above and the type of acquired ticket.

TICKET BUS: COMPLETO BUS TICKET: FULL Salida a las 08:30h Departure at 08:30 AM Incluye opción de 3 paradas máximo Includes the option of 3 stops maximum PRECIO POR ADULTO: 35€ PRICE PER ADULT: 35€ PRECIO POR NIÑO: 20€ PRICE PER CHILD: 20€

TICKET BUS: MEDIO BUS TICKET: MEDIUM Salida a las 10:00h Departure at 10:00 AM Incluye opción de 2 paradas máximo Includes the option of 2 stops maximum PRECIO POR ADULTO: 30€ PRICE PER ADULT: 30€ PRECIO POR NIÑO: 15€ PRICE PER CHILD: 15€

TICKET BUS: BASICO BUS TICKET: BASIC Salida a las 13:30h Departure at 01:30 AM Incluye opción de 1 parada máximo Includes the option of 1 stop maximum PRECIO POR ADULTO: 25€ PRICE PER ADULT: 25€ PRECIO POR NIÑO: 10€ PRICE PER CHILD: 10€

Nota: Precio de niño valido hasta 12 años acompañado por un adulto. Note: Child price valid until 12 years accompanied by an adult

(+34) 946 07 17 07 Información y Reservas [email protected] 9 Servicios Turísticos Integrales Information & Booking Agencia Receptiva País Vasco & España Basque Country & Spain DMC www.stipaisvasco.com SUJETO A EXCURSIÓN AÉREA SCENIC FLIGHT ON REQUEST DISPONIBILIDAD DIARIO DAILY

Recogida en el hotel a la hora acordada. Traslado Hotel pick up at the agreed time. Transfer to the airport hasta el aeropuerto para realizar una visita aérea a for scenic flight experience over Bilbao, the Bas- Bilbao, la Costa Vasca o los montes del interior que Coast or the interior mountains of the Basque del País Vasco. A una altura de 300 metros las vistas Country. At an altitude of 300 meters, the views are son esplendidas. Antes de despegar y durante el vue- splendid. Before taking off and during the flight, the lo se darán explicaciones técnicas y se enseñaran las pilot will give technical explanations and show the ins- instalaciones. Regreso al hotel al finalizar la actividad. tallations. Return to the hotel at the end of the visit. PRECIOS POR PERSONA Máximo 2 pasajeros PRICES PER PERSON Maximun 2 passengers 1 pasajero 480 € 1 passenger 480 € 2 pasajeros 240 € 2 passenger 240 € Duración: 2 horas 45 minutos (incluido traslado al aeropuerto) Duration: 2 hours 45 minutes (including transfers to the airport)

COSTA VASCA EN SUJETO A BASQUE COAST ON DISPONIBILIDAD ON REQUEST VELERO DIARIO A SAILING BOAT DAILY

Recogida en el hotel a la hora acordada. Traslado hasta el puer- Pick up at the hotel at the agreed time and transfer to the to donde desplegaremos las velas para recorrer la Costa port on board of a sailing boat we will discover the Vasca pasando por Punta Galea, Faro de Gorliz, las dunas de Basque Coast: Punta Galea, Gorliz Lighthouse, Azkorri du- Azkorri, Barinatxe, Sopelana, Meñakoz, Plentzia. Regreso a nes, Barinatxe, Sopelana, Meñakoz, Plentzia. Return to the puerto disfrutando de una degustación de vino a bordo y port enjoying a wine tasting on board and transfer to the traslado al hotel al finalizar la excursión. hotel at the end of the trip. PRECIOS POR PERSONA Medio Día PRICES PER PERSON Half Day 2 pasajeros 308 € 2 passengers 308 € 3 pasajeros 210 € 3 passengers 210 € 4 pasajeros 175 € 4 passengers 175 € 5 pasajeros 135 € 5 passengers 135 € Duración 5 hrs: (incluidos traslados) Duration 5 hrs: (including transfers)

VELERO POR LA RÍA SUJETO A SAILING THE ON REQUEST DISPONIBILIDAD DE BILBAO DIARIO ESTUARY OF BILBAO DAILY

Encuentro con el patrón en el Muelle del Museo Marítimo Meeting with the skipper at the quay of the Maritime e inicio de la travesía en velero de 2 horas pasando Museum to start a 2-hour sailboat crossing through por la antigua zona industrial de Zorrozaurre y Astilleros, the old industrial area of Zorrozaurre and Shipyards, until hasta llegar al Puente Colgante de Bizkaia, Patrimonio de la reaching the Transporter Bridge of Bizkaia, World Heritage, Humanidad, y la zona residencial de Neguri y . and the residential area of Neguri and Las Arenas. Return to Regreso al punto de partida disfrutando de una degus- Bilbao enjoying a wine tasting on board. tación de vino a bordo. PRECIOS POR PERSONA Máximo 5 pasajeros PRICES PER PERSON Maximun 5 passengers 2 pasajeros 179 € 2 passenger 179 € 3 pasajeros 120 € 3 passenger 120 € 4 pasajeros 105 € 4 passenger 105 € 5 pasajeros 85 € 5 passenger 85 € Duración: 2 horas Duration: 2 hours

AVISTAMIENTO DE SUJETO A WHALE WATCHING ON REQUEST DISPONIBILIDAD CETACEOS O PESCA DIARIO OR FISHING DAILY

Recogida en el hotel para disfrutar de una experiencia única Pick up at the hotel to enjoy a unique experience at sea, en el mar, escogiendo entre una jornada de pesca de choosing between a Deep Sea Fishing Journey (in mo- altura (actividad en movimiento) con todo el material ne- tion) with all the necessary equipment or a trip to the north cesario o una salida hacia el norte de Bermeo para avistar of Bermeo for whale-watching to be able to enjoy these cetáceos y disfrutar de estas inteligentes criaturas a corta intelligent creatures at short distance. distancia. Salidas que se realizan en una embarcación These departures are carried out on a motor boat where a motor donde el patrón les recibirá y explicará el funcio- the skipper will welcome you and explain how its works. A namiento del mismo. Se efectúa un recorrido muy atractivo very attractive activity made at required distance of miles a la distancia de millas precisa para poder disfrutar de la depending on the selected activity. Return to the port en- actividad seleccionada. Regreso al puerto disfrutando de joying a txakoli tasting on board and transfer to hotel. una degustación de txakoli a bordo y traslado al hotel. PRECIOS POR PERSONA Día Completo PRICES PER PERSON Full Day 2 pasajeros 718 € 2 passenger 718 € 3 pasajeros 479€ 3 passenger 479 € 6 pasajeros 255 € 6 passenger 255 € 7-10 pasajeros 220 € 7-10 passenger 220 € Duración 7 hrs: (incluidos traslados) Duration 7 hrs: (including transfers) Mínimo 2 pasajeros - Máximo 10 pasajeros Minimum 2 passengers - Maximum 10 passengers

9

Servicios Turísticos Integrales RUTA DE SUJETO A PINTXOS ON REQUEST DISPONIBILIDAD PINTXOS DIARIO TOUR DAILY

En este programa se facilitará a cada cliente una Guía de In this program, each client is provided with a Road book Ruta que recogerá toda la información sobre los recorridos that includes all the information regarding the route and y lugares incluidos, lo que le permitirá planificar su propia bars, allowing total freedom to plan your own gastronomi- actividad gastronómica de Degustación de Pintxos durante cal Pintxos tasting activity during your stay in Bilbao. su estancia en Bilbao. It includes extensive information with a good selection of En la guía se incluye una amplia información sobre los Esta- blecimientos seleccionados ofreciendo una gama de Bares typical bars so that you can arrange flexibly on your own típicos en los cuales podrá efectuar las degustaciones de which bars to visit and how many pintxos or drinks to los Pintxos y Bebidas incluidas en el programa de take in each one of them according to your interest or manera libre seleccionando los Bares que mas le atraigan mood. así como en la cantidad de pintxos a consumir en cada esta- In addition, the guide contains information on the monu- blecimiento hasta el total incluido en la actividad. ments and highlights included into the routes to the bars Además la Guía recoge información sobre los Monumentos so that you can choose which one to follow both on the o lugares emblemáticos que podrá contemplar y podrá es- modern area and the old town. coger libremente la ruta para llegar a los Bares típicos que están situados tanto en la zona moderna como también el It includes a total tasting of 8 pintxos and 4 drinks that Casco Viejo. Se incluye la degustación de un total de 8 you can consume flexibly at your own will. Pintxos y 4 bebidas a consumir libremente en cual- quiera de los establecimientos incluidos. PRECIO POR PERSONA: 50€ PRICE PER PERSON: 50€ Nota: Si este servicio no forma parte de un paquete or- Note: If this service is not part of an organized package, it ganizado, se aplicara un cargo por expediente. Consultar will be applied a fee per file. Consult in each case. en cada caso.

CURSO DE COCINA VASCA BASQUE COOKING COURSE PINTXOS SUJETO A TRADITIONAL ON REQUEST TRADICIONALES DISPONIBILIDAD PINTXOS & MONDAYS LUNES-MIERCOLES WEDNESDAYS E INNOVACION JUEVES-VIERNES INNOVATION THURSDAYS FRIDAYS Esta actividad culinaria tiene una duración aproximada de unas 2 This culinary activity lasts about 2 hours and a half and also horas y media y sirve también como almuerzo o cena. Se trata serves as lunch or dinner. This is a fun interactive class in a de una clase interactiva muy divertida en un formato agradable y nice and relaxed format by the hand of one of the most actual and cercano de la mano de uno de los Chefs más actuales y referente reference Chefs in Bilbao. Learn the secrets of preparing traditio- en Bilbao. Aprenderemos los secretos de la elaboración de Pintxos nal Basque Pintxos, as well as some more current and innovative tradicionales vascos, alguna elaboración más actual y novedosa y recipes and also some very interesting tricks, in addition to taste también algunos trucos muy interesantes, además de degustarlos them all in the end. The activity will be developed in one of the todos al final. La actividad la desarrollaremos en uno de los res- most emblematic restaurants in the city with quality facilities taurantes más emblemáticos de la ciudad con instalaciones de fully prepared. calidad totalmente preparadas. It includes: Welcome to the restaurant by Chef with a glass of Incluye: Bienvenida al restaurante por el Chef con copa de Txakoli Txakoli (or whichever drink you prefer) and presentation of the (o lo que uno prefiera) y presentación de la historia del local y su filosofía culinaria. Inicio del curso interactivo de cocina de pintxos history of local and culinary philosophy. Start of the interactive tradicionales vascos e innovación. Podremos realizar 4 pintxos es- cooking course of traditional and innovative Basque pintxos. We peciales + 1 postre tradicional y todo ello acompañando en will create 4 special pintxos + 1 traditional dessert and all todo momento por Txakoli, Crianza, cerveza, refrescos, etc.. accompanied at all times by Txakoli, Crianza, beer, soft o lo que cada uno prefiera beber. Los pintxos a realizar pueden drinks, etc .. or any preferred drink. The pintxos to be crea- ser entre otros; Gilda, Ensalada de bacalao al pil pil, Tartarburguesa, ted could be the following among others; Gilda, Pil Pil cod salad, Talo con Sukalki, Intxaursaltsa con goxua, etc.. aunque se podrá rea- Tartarburguer, Talo with Sukalki, intxaursaltsa with goxua, etc .. lizar cualquier otro pintxo en caso de tener alguna petición concreta. although it is possible to create any other pintxo if you have any Al finalizar la actividad degustaremos todos los pintxos y postre que specific request. After the cooking you will enjoy and taste all the hemos preparado. Esta actividad incluye un libreto con detalles pintxos and dessert that you have prepared. This activity includes incluidos todos los ingredientes de los Pintxos además de espacio a booklet with the details and all the ingredients of the pintxos para tomar notas durante el curso. plus blank space to write notes during the course.

PRECIO POR PERSONA PRICE PER PERSON (entre 4 y 8 pax) 103€ (between 4 and 8 pax) 103€

PRECIO POR PERSONA PRICE PER PERSON (en base a 3 pax) 136€ (based on 3 pax) 136€

PRECIO POR PERSONA PRICE PER PERSON (en base 2 pax) 198€ (based on 2 pax) 198€

10 11

Servicios Turísticos Integrales PINTXOS PAQUETES TEMATICOS THEMATIC PACKAGES: TOUR “3 CIUDADES” “3 CITIES”

Estos son solo unos ejemplos. Podemos ofréceles más opcio- These are just some examples. We can offer you more tailor nes a la medida por todo el país vasco. Consúltenos. made options all over the Basque Country. Consult us. BIENVENIDO A BILBAO!! WELCOME TO BILBAO!! Este es un paquete básico, ideal para cualquiera que venga This is a basic package, ideal for first timers in Bilbao. It in- por primera vez a Bilbao. Incluye la estancia en un hotel de cludes stay at a quality hotel located next to the old town, the calidad muy bien ubicado al lado del casco histórico, la visi- ta al Museo Guggenheim y una visita guiada a la ciudad en visit to the Guggenheim Museum and a guided visit to the city bicicleta. Una combinación perfecta para descubrir BILBAO!! by bicycle. A perfect combination to discover BILBAO!! EL PROGRAMA DE 3 DIAS INCLUYE: THE 3 DAYS PROGRAM INCLUDES: • 2 Noches de estancia en el Hotel Barceló Nervión 4*. • 2 Nights stay at Barceló Nervión 4* Hotel. Buffet breakfast Desayuno Buffet incluido included • Ticket de entrada al Museo Guggenheim • Entrance ticket to the Guggenheim Museum • Visita guiada en bicicleta a la ciudad de Bilbao con degus- • Guided bike tour to the city of Bilbao with tasting of 1 pintxo tación de 1 pintxo en ruta.

PRECIO TOTAL POR PERSONA EN TOTAL PRICE PER PERSON BASED BASE A HAB. DOBLE/TWIN DESDE: 165€ ON DOUBLE/TWIN ROOM FROM: 165€

PRICE PER PERSON: 45€ DESCUBRE LA RUTA DE PINTXOS DISCOVER THE PINTXOS ROUTE EN SAN SEBASTIAN!! IN SAN SEBASTIAN!! Este es un paquete básico, ideal para cualquiera que venga Este This is a perfect package to discover the city and taste the es un paquete perfecto para descubrir la ciudad y degustar la best miniature cuisine, the Pintxos!! It includes stay at a qua- mejor cocina en miniatura, los Pintxos!! Incluye la estancia en un hotel de calidad, visita al Aquarium de San Sebastián y un lity hotel, the visit to the Aquarium of San Sebastian and a Pin- Pintxos tour con degustación de 8 pintxos y 4 bebidas en bares txos Tour with a selection of the most representative pintxos seleccionados. Una excelente experiencia gastronómica. bars of the city. A great gastronomic experience. EL PROGRAMA DE 3 DIAS INCLUYE: THE 3 DAYS PROGRAM INCLUDES: • 2 Noches de Estancia en el Hotel Silken Amara Plaza 4*. • 2 Nights stay at Silken Amara Plaza 4* Hotel. Buffet- Desayuno Buffet incluido breakfast included • Ticket de entrada al Aquarium de San Sebastián • Entrance ticket to the Aquarium of San Sebastian • Pintxos tour en San Sebastián: incluye un libro de ruta a color • Pintxos tour in San Sebastian: includes a color road book & y degustación de 8 pintxos + 4 bebidas tipo: Txakoli, Crianza, tasting of 8 pintxos + 4 drinks like: Txakoli, Crianza, draft caña de cerveza, refresco, agua, etc… beer, refreshment, water, etc… PRECIO TOTAL POR PERSONA EN TOTAL PRICE PER PERSON BASED BASE A HAB DOBLE/TWIN DESDE: 205€ ON DOUBLE/TWIN ROOM FROM: 205€

VITORIA: VITORIA: HISTORIA Y VINOS RIOJA!! HISTORY & RIOJA WINES!! Este es un paquete perfecto para descubrir la Capital del Pais This is a perfect package to discover the capital city of the Basque Vasco, Vitoria y disfrutar al mismo tiempo de la cercana y fa- Country, Vitoria and enjoy at the same time the nearby and famous mosa Rioja, tierra de vinos. Incluye la estancia en un hotel de Rioja wine region. It includes stay at a quality hotel in Vitoria, a gui- calidad en Vitoria, una visita guiada a la famosa e histórica Cate- ded visit to the historical and interesting Cathedral of Santa Maria dral de Santa Maria y una excursión guiada a Rioja con visita a and a guided excursion to Rioja wine region with a visit to Laguardia Laguardia y a una bodega tradicional con degustación de vinos village and a traditional winery with tasting of wines. EL PROGRAMA DE 3 DIAS INCLUYE: THE 3 DAYS PROGRAM INCLUDES: • 2 Noches de estancia en el Hotel Silken Ciudad de Vitoria 4*. • 2 Nights stay at Silken Ciudad de Vitoria 4* Hotel. Buffet Desayuno Buffet incluido breakfast included • Visita guiada a la Catedral de Santa Maria • Guided visit to the Cathedral of Santa Maria • Excursión de día completo a Rioja, incluida la visita a bodega • Full day excursion to Rioja wine region including visit to con degustación y visita guiada al pueblo de Laguardia. a winery with wine tasting and walking visit to the village of Laguardia

PRECIO TOTAL POR PERSONA EN TOTAL PRICE PER PERSON BASED IN BASE A HAB DOBLE/TWIN DESDE: 190€ ADOUBLE/TWIN ROOM FROM: 190€

Podemos modificar o ampliar el programa acorde con We can modify or extend the program according to sus necesidades finales. Somos totalmente flexibles. your final needs. We are totally flexible. Asimismo, tenemos muchas actividades opcionales dispo- Moreover, we have many optional activities available: nibles: Paseos en barco – Tour de Pintxos – Bus Turístico Boat Trip - Pintxos tours - City tour Hop On/Off Bus - Bilbao – Actividades de Kayak en la ría – Cursos de Cocina Kayak activities in the river - Cooking lessons, Surf - Clases de Surf en la Playa - visitas guiadas, etc…. lessons in the beach – guided visits, etc…. Indícanos tus preferencias y te enviaremos a la medida toda la información y opciones disponibles Just let us know your preferences and we will send you tailor made, all the available options & information.

10 11

Servicios Turísticos Integrales MAPA DE BILBAO MAP OF BILBAO LOS FUEROS ATEA

CAFÉ BAR BILBAO

Tel. (+34) 94 410 62 54 • [email protected]

San Juan de Gaztelugatxe Armintza MAPA DE EUSKADI MAP OF THE BASQUE COUNTRY Plentzia-Gorliz Bakio Bermeo Elantxobe St. Juan Sopelana Mundaka de Luz Butrón Hondarribia Neguri Urdaibai DONOSTIA Lekeitio Biarritz Santurce Irún Muskiz Mungia SAN SEBASTIÁN Hendaya Getxo Ondarroa Gernika Muxika Deba Usurbil Pasajes El Pobal Zamudio Getaria Orio Mutriku Oiartzun Fundación Museo Zumaia Zarautz Arcentales Galdames TAMARISES Lezamade la Paz de Gernika Lasarte BODEGA Avellaneda IZARRA Zestoa Durango BERROJA Andoain Zalla BILBAO WINERY Balmaseda Azpeitia Villabona Loyola Argiñeta Azkoitia Tolosa Artziniega Elorrio Bergara Quejana Zeanuri Zumarraga Ayala Urretxu Mondragón Amurrio Ordizia Aretxabaleta Oñati Ormaiztegi Eskoriaza Orduña

Salinas de Leniz Ntra. Sra. de Aranzazu Murgia Gamboa Berberana VITORIA GASTEIZ

Lapuebla Espejo Gesaltza de Arganzón

Parque Natural Armiñón de Izki

Zambrana

Briñas

Labastida 12 Lantziego Laguardia Servicios Turísticos Integrales Txakoli, Naturaleza y Txakoli, Nature & Paisaje. Enoturismo Landscape. Wine Tourism

VISITA RECOMENDADA RECOMMENDED VISIT

Bodega Berroja ofrece una amplia experiencia multisensorial, que abarca desde la degustación Berroja winery offers a multisensory experience, ranging from guided tours into the winery de sus txakolis en bodega con visitas guiadas, hasta un disfrute completo de sus instalaciones with tasting of Txakolis, up to a full enjoyment of the facilities with wine tourism activities, con actividades de enoturismo, catas, gastronomia y actvidades de ocio Teambuilding, para special tastings, culinary options and leisure Teambuilding activities. It is valid for visitors, visitantes, grupos organizados y grupos de empresa; y el alquiler parcial o total, de su espacio organized groups and corporate groups; and it is possible the partial or total rent of the social para jornadas de trabajo, almuerzos, cenas, eventos y txoko, con unas hermosas vistas social space for working meetings, lunches, dinners, events and txoko, with beautiful views sobre la Reserva de la Biosfera de Urdaibai y las cresterias montañosas de Bizkaia. over the Biosphere Reserve of Urdaibai and mountain crests of Bizkaia.

Visitas guiadas a Bodega: Guided visits to the Winery: Visitas y catas en horario de bodega de Lunes a Sábados de 11:00 a 13:30, Visits and tastings from Mondays to Saturdays. From 11:00 to 13:30, for any independientemente del número de personas: number of people. Visita a bodega y cata de un txakoli: 8 €/persona Guided visit to the winery and tasting of one Txakoli: 8 €/person Visita a bodega y cata de dos txakolis: 12€/persona Guided visit to the winery and tasting of two Txakoli: 12 €/person Visita a bodega y cata de tres txakolis: 14€/persona Guided visit to the winery and tasting of three Txakoli: 14 €/person Información y Reservas / Information & Bookings Tel. (+34) 94 410 62 54 • [email protected] www.bodegaberroja.com Ajurias, Carretera de Zugastieta a Balcón de Bizkaia - Muxika 48392 - España

Fundación Museo Gernika Peace de la Paz de Gernika Museum Foundation La misión de la Fundación Museo de la Paz The mission of the Gernika Peace Museum de Gernika es conservar, exponer, difundir, Foundation is to preserve, display, dissemi- investigar y educar al visitante en las ideas nate, research and educate visitors in the básicas de la cultura de paz y lo que ella, ha basic ideas of the culture of peace and what tenido y tiene que ver, con la historia de Gernika-Lumo (Guerra Civil it has had and has to do with the history of Gernika Lumo (Spanish española), para hacer que --junto al trabajo de otras organizaciones del Civil War), to become along with other organizations in the field of his- ámbito de la historia y de la paz -- Gernika-Lumo, Bizkaia y Euskadi sean tory and peace - Gernika-Lumo, Bizkaia and Euskadi, referents (local, referentes (locales, regionales, nacionales e internacionales) de trabajo a regional, national and international) of working the peace and culture. favor de la paz y de la cultura.

PRECIO ENTRADA: VISITA TICKET PRICE: RECOMENDADA Regular: 5€ por persona Regular: 5€ per person RECOMMENDED Reducida: 3€ por persona VISIT Reduced: 3€ per person Acceso a Exhibición temporal: 1€ Access to temporal exhibition: 1€ (consultar otro precios o entradas (Consult other price or free access gratuitas) options) VISITAS GUIADAS: GUIDED TOURS: 28€ por servicio 28€ per service (máximo 25 personas por guía. (maximum 25 pax per guide – Se requiere reserva previa) Booking in advance required) Horario Octubre a Febrero: Horario Marzo a Septiembre: Opening times March to September: Opening times October to February: 10:00-14:00 /16:00-19:00 Martes a Sabados 10:00 a 19:00 Martes a Sabados 10:00 to 19:00 Tuesdays to Saturdays 10:00-14:00 /16:00-19:00 Tuesdays to Saturdays 10:00 14:00 Domingos 10:00 14:00 Domingos 10:00 14:00 Sundays 10:00 14:00 Sundays INFORMACION Y RESERVAS / INFORMATION & BOOKINGS 12 Tel.: (+34) 94 627 02 13 / [email protected] / Foru Plaza, 1 • E 48300 Gernika - Lumo (Bizkaia), EUSKADI (Spain) www.museodelapaz.org RESTAURANTE RECOMENDADO RESTAURANTE RECOMMENDED RESTAURANT RECOMENDADO RECOMMENDED RESTAURANT

restaurante LOS FUEROS restaurant Es el restaurante más antiguo de Bilbao, una auténtica referencia It is the oldest restaurant in Bilbao, a historical and gastronomic histórica y gastronómica en la ciudad desde el siglo XIX. En este local se reference in the city since the nineteenth century. They maintain with mantiene el espíritu de la cocina tradicional bilbaína y vizcaína con great treasure the spirit of the Bilbao & Biscay traditional cuisine with toques frescos y actuales, una verdadera experiencia de cocina fresh and modern touches, a true experience of Basque cuisine that vasca que uno no puede dejar pasar. you cannot miss. Paul Ibarra es el Chef del restaurante. Disfruta y déjate sorprender Paul Ibarra is the Chef of the restaurant. Enjoy and be amazed with con la renovada esencia de los platos más emblemáticos de la the renewed essence of the most emblematic dishes of the local cuisine gastronomía local en un ambiente con encanto dentro del propio casco in a charming atmosphere and located in the old town. viejo de la ciudad.

RESERVAS Y CONTACTO / RESERVATIONS & CONTACT Tel.: (+34) 944 15 30 47 / www.losfueros.com / calle los fueros, 6 – (48005) Bilbao

RESTAURANTE RESTAURANTE RECOMENDADO RECOMENDADO RECOMMENDED RECOMMENDED RESTAURANT RESTAURANT

restaurante ATEA restaurant

Es un restaurante con encanto y carácter propio en un espacio amplio y It is a charming restaurant located in a broad and unique space. Kitchen for all singular. Cocina Para Todos Los Públicos. La perfecta combinación de la tastes. The perfect combination of the best fresh products with an expert and mejor materia prima con un equipo experto y con mucha experiencia. experienced team. Variety of menu options and à la carte, excellent service Variedad de opciones de menús y a la carta, una atención excelente y una and a very good value for money. muy buena relación calidad precio. Un paseo por la cocina del Chef Daniel A walk through the kitchen of Chef Daniel Garcia for all tastes. All kinds of García para todos los públicos. Todo tipo de productos, siempre de excelente products, all of excellent quality. Classical and avant-garde techniques, always calidad. Técnicas clásicas y vanguardistas, siempre al servicio del producto. at the service of the product.

RESERVAS Y CONTACTO / RESERVATIONS & CONTACT:

Tel.: (+34) 944 005 869 / www.atearestaurante.com / Paseo de Uribitarte, 4 – (48001) Bilbao BAR DE PINTXOS RECOMENDADO RECOMMENDED PINTXOS BAR

Situado en uno de los lugares más céntricos y con más solera de Bilbao, La CAFE BAR BILBAO is located in one of the most central and traditional parts Plaza Nueva en el Casco Viejo, el CAFÉ BAR BILBAO tiene una presencia y un estilo of Bilbao, into the Plaza Nueva (square) in the Old Quarter. The establishment has a que lo distingue de cualquier otro. Su cocina de pintxos, raciones, ensaladas…. unique presence and style that sets it apart from any other. The many possibilities con productos de calidad, elaboración de autor y su magnifica Bodega que ofrece of quality pintxos, rations and salads are all creations with quality products and the los mejores vinos tanto de Rioja como Txakoli y de otras Denominaciones, permite excellent wine cellar features the best of Rioja wines, typical Basque Txakoli wines garantizar una excelente experiencia gastronómica a quien nos visite. and other appellations, ensuring an excellent gastronomic experience. El Bar, dispone de una amplia barra de Pintxos de calidad que le convierte The extensive Pintxos selection is a perfect reason to attract many locals en un de los centros sociales de la ciudad tanto para los propios bilbaínos como and visitors as one of the most known social centers. Also, nothing like discovering para los visitantes. Además, nada como descubrir de su magnífico comedor o its excellent dining-room or sitting in its terrace to have the deserved rest sentarse en su terraza para tener ese descanso que se merece unas buenas during the good vacations. vacaciones. As you can see from the photo, its unique façade holds a history since the Como puede ver en la foto su fachada de estilo singular recuerdo de su beginning of the XX century and makes it easily recognizable to any visitor. historia desde principios del siglo XX lo hace reconocible fácilmente para cualquier visitante. We wait for you!! ¡¡Le esperamos!!! Cerrado Domingos Tarde Closed Sundays afternoon

DIRECCION: Plaza Nueva, 6. TLF. RESERVAS: [email protected] (+34) 944 151 671 ADDRESS: BILBAO BOOKING TEL: www.bilbao-cafebar.com

RESTAURANTE RECOMENDADO RECOMMENDED RESTAURANT

restaurante TAMARISES IZARRA restaurant

Anclado en la tradición de la mejor gastronomía vasca, combina un gran Anchored in the tradition of the best Basque cuisine, combines a great producto y la justa elaboración con un punto de innovación. Los mejores product and fair preparation with a point of innovation. The best fishes pescados y mariscos, asados al carbón y presentados con gran delicadeza y and seafood, charcoal-grilled and presented with great delicacy and care. mimo. Situado frente al mar, junto a la Playa de Ereaga en Getxo, con Situated on the seafront, next to Ereaga Beach in Getxo, with a light and un ambiente luminoso y relajado. Es un restaurante perfecto para disfrutar relaxed atmosphere. It is a perfect restaurant to enjoy a day visiting the area, de una jornada de visita en la zona, aprovechando para visitar entre otros el taking the opportunity to visit among others the famous Transporter Bridge famoso Puente Colgante de Bizkaia. of Biscay. Javier Izarra es el chef del restaurante. Disfruta de una gran cocina de Javier Izarra is the chef of the restaurant. Enjoy great author cuisine, a autor, una base de cocina vasca, una gran relevancia del producto fresco base of Basque essence, a great relevance on the fresh market product and de mercado y una muy cuidada elaboración……todo ello con vistas al mar. elaborated preparation ...... all of it with sea views.

RESERVAS Y CONTACTO / RESERVATIONS & CONTACT Tel.: (+34) 944 91 00 05 / www.tamarisesizarra.com / Muelle de Ereaga, 4. 1ª planta – (48992) Getxo RECOGIDA EN LOS HOTELES PARA LAS PICK UP AT HOTELS EXCURSIONES FOR DAY TOURS

Nuestro guía pasará a recogerle por la recepcion de Our guide will pick up you at the reception of your su hotel en BILBAO. La franja horaria es de las 8:30h hotel in BILBAO. The time slot is from 8:30 to 9:15 AM. a las 9:15h. In each case when you book & confirm the trip, we En cada caso al reservar sus plazas se le confirmará will reconfirm exact pick up time depending on the la hora exacta dependiendo del número de hoteles number of hotels. en cada excursión.

INFORMACIÓN GENERAL GENERAL INFORMATION

TRANSPORTE TRANSPORTATION Dependiendo del número de pasajeros el transporte se efectuará en monovolumen, Depending on the number of passengers, transportation will be done by minivan, microbús o bus. microbus or bus. NIÑOS CHILDREN Los niños entre 2 y 12 años incluidos, tendrán un descuento del 50%. Tendrán que Children from 2 to 12 years old, will have a discount of 50%. They will have to ir acompañados como mínimo con dos adultos. Sólo aplicable a las Excursiones be accompanied at least by 2 adults. Only valid for programmed excursions. For programadas - Para Actividades y Excursiones especiales consultar en cada caso. activities and special excursions please check in each case. IDIOMAS LANGUAGES Las excursiones se realizaran en idioma español o ingles. Otros idiomas consultar Excursions will be in Spanish or English language. If another please ask. en cada caso. GENERAL CONDITIONS CONDICIONES GENERALES This programme and the included excursions are validated by the Legal conditions Este programa y las excursiones que contienen están regidos por las Condiciones for Organized trips by Travel Agencies. legales para viajes Organizados por Agencias de Viajes. Details of these conditions are listed at the general brochure of S.T.I. CIE2224 at Detalle en el folleto general de S.T.I CIE2224 a disposición de los clientes. disposal of the clients. SEGURO DE ASISTENCIA ASSISTANCE INSURANCE Las Excursiones están amparadas en el Seguro de Asistencia INTERMUNDIAL, cu- All the excursions are supported with the Assistance insurance INTERMUNDIAL, yos detalles de coberturas serán ofrecidos a los clientes en cada caso. whose details and covertures will be offered to the clients if required. VALIDEZ VALIDITY Hasta Marzo 2017 Until March 2017

INFORMACIÓN Y RESERVAS INFORMATION & RESERVATIONS (+34) 946 07 17 07 [email protected] Basque Country DMC Agencia Receptiva País Vasco

Servicios Turísticos Integrales www.stipaisvasco.com