Lizaso RE FLEXIÓN Lizaso RE FLEXIÓN Curator of the Exhibition / Comisario De La Exposición Erakusketaren Komisarioa José Julián Bakedano

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Lizaso RE FLEXIÓN Lizaso RE FLEXIÓN Curator of the Exhibition / Comisario De La Exposición Erakusketaren Komisarioa José Julián Bakedano lizaso RE FLEXIÓN lizaso RE FLEXIÓN Curator of the exhibition / Comisario de la exposición Erakusketaren komisarioa José Julián Bakedano Edition / Edición / Edizioa LIZASOART S.L. Sponsors / Patrocinadores / Babesleak Ayuntamiento de Basauri. Diputación Foral de Bizkaia. Guivisa. Collaboration / Colaboración / Lankidetza Sala Rekalde Introduction text / Texto introductorio / Aurkezpen testua José Julián Bakedano Main text / Texto principal / Testu nagusia Iñigo Sarriugarte Translations / Traducciones / Itzulpenak Irene Hurtado (euskera), David Passingham (inglés) y Greg Ramirez (inglés) Photographs / Fotografias / Argazkiak Tom Hennley, Javier López Fabian, Dembora, Jesús Lizaso, Pedro Kareaga, Amaia de Benito, Borja Elorza. Graphic design and layout / Maquetación y diseño Maketazioa eta diseinua Tom Hennley Paper / Papel / Papera ???????????? Font / Tipografias / Letra-tipoa Georgia, Caslon y Century Gothic Print / Impresión / Imprimaketa mccgraphics Scoop ISBN 13 978-84-608-6628-2 D. L. BI-xxxx-xx Exhibition / Exposición / Erakusketa Sala Rekalde, Bilbao. 29.01.2016 - 01.05.2016 © Jesús Lizaso - LIZASOART S.L. lizaso RE FLEXIÓN EN 6 “Me muestro tal y como soy, y quienes quieran conocerme conocerán mi obra.” Jesús Lizaso EN Re flexión ( José Julián Bakedano) 10 An evolution in the artifices of matter (Iñigo Sarriugarte) 28 Prologue 30 Biographical strokes and creative precept in public sculpture 34 Evolutionary synthesis of his artworks and main contributions of his latest proposals 76 Una evolución en los artificios de la materia (Iñigo Sarriugarte) 110 Prólogo 112 Retazos biográficos y precepto creativo en la escultura pública 116 Síntesis evolutiva de la obra plástica y principales aportaciones de sus últimas propuestas 158 Bilakaera materiaren artifizioetan (Iñigo Sarriugarte) 192 Hitzaurrea 194 Zati biografikoak eta sormen aginduak eskultura publikoan 198 Obra plastikoaren eboluzio sintesia eta bere azkenaldiko proposamenen ekarpen nagusiak 236 Works in exhibition / Obras en exposición / Erakusketako lanak 260 re JOSÉ JULIÁN BAKEDANO EN 10 EN José Julián Bakedano Sarrionaindia. (Durango, Bizkaia, 1948). Film director and screenwriter, critic of art, literature and film. Director y guionista de cine, critico de arte, de literatura y de cine. Zinema zuzendari eta gidoilaria, artea, literatura eta zinema kritikaria. 11 RE FLEXIÓN ¿FOTO INAGURAL? EN 12 BIOGRAPHICAL STROKES AND CREATIVE PRECEPT IN PUBLIC SCULPTURE ¿FOTO INAGURAL? EN 13 RE FLEXIÓN The vocational training of Jesús Lizaso in the mastery of materials, iron and steel, wood, stone and concrete, clay… has not only furnished him with the ingredients for experiment but also with the technical basis necessary for sculptural creation. Lizaso’s first aesthetic commitment was to ceramics, an art mistakenly deemed to be minor or of a secondary nature, and in this practice he You need not see what someone is doing achieved various international to know if it is his vocation, awards. During the same period he you have only to watch his eyes: also devoted himself to etching. a cook mixing a sauce, a surgeon making a primary incision, The awakening of his calling as a a clerk completing a bill of lading, sculptor took place in 1991 as he wear the same rapt expression, stood transfixed before a sculpture forgetting themselves in a function. by Giacometti in the Museum of How beautiful it is, Fine Arts in Bilbao. Afterwards he that eye-on-the-object look. EN produced a great number of public works conceived as a combination of different materials, until the series W.H. Auden of Ortotropías sculptures appeared, Horae Canonicae / 3. Sext I leaving behind the artist’s emerging approach and revealing a more refined take on his activity. His most recent production, which is being presented in Sala Rekalde, displays a move away from the symbolic and the anthropomorphic and, inheriting the experimentation of his earlier stages, is made up of a set of self-referential sculptures, whose meaning exhausts itself in the actual form they take. Their morphology no longer points to manufactured pieces or to elements derived from nature, although the stamp of crafts that handle materials such as wood or iron always remains. The absence of metaphor here continues. 14 JOSÉ JULIÁN BAKEDANO Lizaso received his first visual sculptural impact in 1983 when, on observing the plasticity of clay, he glimpsed the possibility of bending material. He was twenty-two years old when a cousin of his showed him a book on Henry Moore that laid seeds of commitment that would go unnoticed until crystallizing in the Giacometti anecdote recounted above. Over eight years his ceramic work showed the influence of Basque tradition and he participated on behalf of the Basque Country at fairs in the Spanish State. In this period, he met a dealer at one of his shows who undertook to represent him on condition that he produced only single works. Jesús travelled with him to the United States where he had the chance to gain a first-hand acquaintance with contemporary art. Just as almost all the sculptors of the last century, Lizaso is self-taught and gained his training from viewings and from studying great creators, both early and modern. After that phase he began to devote himself to sculpture and produced an important public work. In 2010 he obtained the gold medal at the Florence Biennale, in which seventy countries and more than seven hundred artists took part. Lizaso says he has two tools to create with: inspiration, which needs to flourish at liberty; and investigation. Maturity as an artist now brings him responsibility both in the personal and the public sphere, where he puts his EN mastery of materials to work to achieve an occult style that stems from its primitive origin, the vision of deformed clay. So there is an evolution that comes from his life path and his attraction for modelling. Lizaso is impassioned by Brancusi, Giacometti and Christo, and feels estranged from the worlds of university, galleries and politics, not to mention that of scholarships. He is not an institutional artist, and all that he does arises from an inner need, from what he calls “solid poetry”, which is why he has always felt at a remove from any constraints produced by the demands of commissioned work. In this show at Sala Rekalde we are able to view a collection of the sculptor’s latest productions. The works take us to the origins and most recent stimuli that led to their production. Those that bear the title Pilastra take us to the universe of architecture, while Mesa de los caballeros, Plano contenido, Sugea and Corte de taco carry us to the world of impossible figures. Where the drive to create is most in evidence is in Huella del tiempo; it stems from the children’s game where you are dared to walk on the train lines, and this is the only piece that opts for the incorporation of a collage of materials. 15 In other works he reveals a desire to pervert the materials, as can be seen in Dosificación de la materia, whose sturdy steel appearance conceals its hollow; or he draws together two apparently contradictory materials to achieve an unlikely harmony, as occurs in Abrazo plástico or Marco industrial. Although all his sculptures have an abstract appeal, certain pieces hint at concrete experiences; this is the case of Engranaje ocular, in which in the bending of the steel there appears a series of symbols of industry which, on the one hand, references his background in the manufacturing environment and, on the other, his commitment to the class struggle. In all of Lizaso’s works there is an obsession to generate a balance in the apparent instability of the materials. This tension between elements is 3 reflected in Gravedad , Matemática del desorden and Fíbula, just as there is a dialectic between the refusal of order and the control of disorder. His search for harmony, meanwhile, is fully evident in pieces such as Retracción, Replegado and Bucle ascendente, which show greater styling in the modulation of the wood. If, as Ernest H. Gombrich holds, there is no linear evolution in the History of Art and each period maintains levels that are only overcome by particular individuals, let us trust that this exhibition constitutes one more EN step for Lizaso in going beyond those limits. José Julián Bakedano 16 EN 17 RE FLEXIÓN La formación artesanal de Lizaso en el dominio de los materiales, hierro y acero, madera, piedra y hormigón, arcilla… le ha posibi- litado, con su componente expe- rimental, la base técnica necesaria para la creación escultórica. La primera dedicación estética de Li- zaso fue la cerámica, ese arte equi- vocadamente considerado menor o secundario, en el que consiguió diferentes premios internaciona- No hace falta ver lo que alguien está haciendo les, en paralelo a la dedicación al para saber si es su vocación, aguafuerte. sólo hay que mirar sus ojos: un cocinero preparando una salsa, un cirujano El despertar de su vocación como haciendo una incisión primaria, escultor surge en 1991 cuando un funcionario completando una hoja de embarque, contempla ensimismado una escul- muestran la misma expresión extasiada, tura de Giacometti en el Museo de olvidándose de sí mismos en una función. Bellas Artes de Bilbao. Desde en- Qué hermosa es tonces ha realizado numerosa obra esa mirada del ojo-en-el-objeto. ES pública concebida como combina- ción de diferentes materiales hasta la aparición de las llamadas Orto- W.H. Auden tropías, una serie de esculturas que Horae Canonicae / 3. Sexto I abandonan el carácter emergente y revelan un quehacer más depurado. Su producción más reciente, que es la que se presenta en Sala Re- kalde, manifiesta una huida de lo simbólico y de lo antropomórfico y, heredera de la experimentación de sus etapas anteriores, constituye un conjunto de esculturas autorrefe- renciales, cuyo significado se agota en su propia forma.
Recommended publications
  • Natural Beauty Spots Paradises to Be Discovered
    The Active OUTDOORS Natural Beauty Spots Paradises to be discovered Walking and biking in Basque Country Surfing the waves Basque Coast Geopark Publication date: April 2012 Published by: Basquetour. Basque Tourism Agency for the Basque Department of Industry, Innovation, Commerce and Tourism Produced by: Bell Communication Photographs and texts: Various authors Printed by: MCC Graphics L.D.: VI 000-2011 The partial or total reproduction of the texts, maps and images contained in this publication without the San Sebastián express prior permission of the publisher and the Bilbao authors is strictly prohibited. Vitoria-Gasteiz All of the TOP experiences detailed in TOP in this catalogue are subject to change and EXPE RIEN may be updated. Therefore, we advise you CE to check the website for the most up to date prices before you book your trip. www.basquecountrytourism.net The 24 Active OUT- DOORS 20 28LOCAL NATURE SITES 6 Protected Nature Reserves Your gateway to Paradise 20 Basque Country birding Bird watching with over 300 species 24 Basque Coast Geopark Explore what the world way 6 34 like 60 million years ago ACTIVITIES IN THE BASQUE COUNTRY 28 Surfing Surfing the Basque Country amongst the waves and mountains 34 Walking Walking the Basque Country Cultural Landscape Legacy 42 42 Biking Enjoy the Basque Country's beautiful bike-rides 48 Unmissable experiences 51 Practical information Gorliz Plentzia Laredo Sopelana THE BASQUE Castro Urdiales Kobaron Getxo ATXURI Pobeña ITSASLUR Muskiz GREENWAY GREENWAY Portugalete ARMAÑÓN Sondika COUNTRY'S MONTES DE HIERRO Gallarta Sestao NATURAL PARK GREENWAY Ranero BILBAO La Aceña-Atxuriaga PROTECTED Traslaviña Balmaseda PARKS AND AP-68 Laudio-Llodio RESERVES Amurrio GORBEIA NATURAL PARK Almost 25% of Basque Country Orduña territory comprises of protected nature areas: VALDEREJO A Biosphere Reserve, nine AP-68 NATURAL PARK Natural Parks, the Basque Lalastra Coast Geopark, more than Angosto three hundred bird species, splendid waves for surfing and Zuñiga Antoñana numerous routes for walking or biking.
    [Show full text]
  • THE BASQUE COUNTRY a Varied and San Sebastián Seductive Region
    1 Bilbao San Sebastián Vitoria-Gasteiz All of the TOP experiences detailed in TOP in this catalogue are subject to change and EXPE may be updated. Therefore, we advise you RIEN to check the website for the most up to date CE prices before you book your trip. www.basquecountrytourism.net 22 14 32 40 City break getaways 6 6 Bilbao 14 San Sebastián 22 Vitoria-Gasteiz 32 Gastronomy 40 Wine Tourism 44 50 44 The Basque Coast 50 Active Nature 56 Culture 60 Unmissable experiences 56 62 Practical information Bilbao San Sebastián Vitoria- Gasteiz 4 THE BASQUE COUNTRY a varied and San Sebastián seductive region You are about to embark on an adventure If you explore the history of the figures with many attractions: a varied landscape, who have marked the personality of these a mild climate, ancient culture, renowned communities, you will discover how their gastronomy... These are the nuances maritime, industrial and agricultural that make the Basque Country a tourist character, always diverse and enterprising, destination you will be delighted to has been bred. discover. And if you find the coastal and inland Two colours will accompany you on your villages interesting, you will be fascinated journey through the Basque Country: the by the three capitals. Bilbao will surprise green of the mountains and valleys, and you with its transformation from the blue of the sea. an industrial city to an avant garde metropolis, that brings together the You will discover that the Basque people world's best architects. San Sebastián, maintain strong links with the natural exquisite and unique, will seduce you with resources of the land and the sea.
    [Show full text]
  • 1EBRS2017 Abstractbook-2.Pdf
    14th European Bat Research Symposium Donostia, The Basque Country 1-5 August 2017 14th European Bat Research Symposium - EBRS 2017 Abstract book 1-5 August 2017 Donostia, The Basque Country ISBN: 978-84-697-4575-5 Book design: Antton Alberdi Logo design: Tere Uribe-Etxeberria Technical edition: Joxerra Aihartza, Antton Alberdi & Inazio Garin Abstract edition: Anthony M Hudson & Peter HC Lina The Organizers wish to thank the technical staff of the IM Barriola Building and the Uda Ikastaroak/Summer Courses, specially Juan Luis Cruz and Ainhoa Urbieta. Printed in Hizki Inprimategia, Zarautz, in July 2017 Index 5 Organising committee 6 Supporters 7 Points of Interest Map 9 Programme 9 Welcome day - Monday, July 31st 9 Day 1 - Tuesday, August 1st 13 Day 2 - Wednesday, August 2nd 15 Day 3 - Thursday, August 3rd 16 Day 4 - Friday, August 4th 20 Day 5 - Saturday, August 5th 21 Invited talks 29 Abstracts 202 Advertisers 215 List of participants Organising committee Local Commitee Joxerra Aihartza Amaiur Esnaola University of The Basque Country University of The Basque Country Ostaizka Aizpurua Inazio Garin University of Copenhagen University of The Basque Country Antton Alberdi Urtzi Goiti University of Copenhagen University of The Basque Country Aitor Arrizabalaga Lide Jimenez University of The Basque Country University of The Basque Country Unai Baroja Maria Napal University of The Basque Country University of Navarre Ane Caro German Velayos University of The Basque Country University of The Basque Country Editorial Commitee Anthony M Hutson Peter HC Lina Scientific Commitee Joxerra Aihartza Gareth Jones University of The Basque Country University of Bristol Stéphane Aulagnier Javier Juste Université de Toulouse Estación Biologica Doñana Hans J.
    [Show full text]
  • Open PDF English
    Interacting, Respecting, Knowing and Loving Each Other Forces of Cohesion and Division in 1970s Basque Art. Francisco Javier San Martín 1 This text is published under an international Attribution-NonCommercial-NoDerivs Creative Commons licence (BY-NC-ND), version 4.0. It may therefore be circulated, copied and reproduced (with no alteration to the contents), but for educational and research purposes only and always citing its author and provenance. It may not be used commercially. View the terms and conditions of this licence at http://creativecommons.org/licenses/by-ncnd/4.0/legalcode Using and copying images are prohibited unless expressly authorised by the owners of the photographs and/or copyright of the works. © of the texts: Bilboko Arte Ederren Museoa-Museo de Bellas Artes de Bilbao, 2018 Photography credits © Bilboko Arte Ederren Museoa-Museo de Bellas Artes de Bilbao: p. 17. © Fundación Caja Navarra: p. 8. Courtesy Fundación Museo Jorge Oteiza, Archive: p. 7 (top). Courtesy Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía: pp. 13, 14. © Tere Ormazabal: p. 7 (bottom). Original text published in the exhibition catalogue: Después del 68. Arte y prácticas artísticas en el País vasco 1968-2018, 2018. pp. 29-47. Sponsored by: 2 The March on Pamplona n his speech on the occasion of Gaur’s presentation at Galería Barandiarán in San Sebastián, Jorge Oteiza outlined a meticulous action plan for the Basque School Groups (Grupos de la Escuela Vasca or GEVs). IAfter underscoring the pivotal role of the gallery in the development of a composite art and praising the involvement of an industrialist like Dionisio Barandiarán in a simultaneously “material and spiritual enter- prise”, he moved on to organisational matters: “The second question has to do with the methods of uniting all artists.
    [Show full text]
  • Day Tours & Activities Excursiones Y Actividades
    EXCURSIONES DAY TOURS & Y ACTIVIDADES ACTIVITIES BILBAO Y PAIS VASCO BILBAO & BASQUE COUNTRY VISITPLUS SALIDAS SALIDAS GARANTIZADAS GARANTIZADAS DOMINGOS DOMINGOS EXCURSIONES Y ACTIVIDADES DAY TOUR & ACTIVITIES COSTA VASCA BASQUE COAST BIARRITZ Y SAN SEBASTIAN BIARRITZ & SAN SEBASTIAN VITORIA Y RIOJA VITORIA & RIOJA WINE REGION SANTUARIO DE LOIOLA, GETARIA Y SAN SEBASTIAN SANCTUARY OF LOIOLA, GETARIA & SAN SEBASTIAN VITORIA A BILBAO: DESDE LA MESETA AL MAR VITORIA TO BILBAO: FROM THE MOUNTAINS TO THE SEA ELORRIO, OÑATI Y SANTUARIO DE ARANTZAZU ELORRIO, OÑATI & SANCTUARY OF ARANTZAZU VISITA GUIADA AL MUSEO GUGGENHEIM GUIDED VISIT TO THE GUGGENHEIM MUSEUM BILBAO CITY TOUR BILBAO CITY TOUR SERVICIOS EN PRIVADO PRIVATE SERVICES BUS TURISTICO BIZKAIA BISCAY HOP ON/OFF BUS EXCURSIÓN AÉREA: COSTA O INTERIOR AERIAL EXCURSION: COASTAL OR INTERIOR JORNADAS MARITIMAS O DE PESCA SAILING OR FISHING THE BASQUE COAST RUTA DE PINTXOS PINTXOS TOUR CURSO DE COCINA VASCA / PINTXOS COOKING LESSONS: BASQUE CUISINE / PINTXOS RECOGIDA EN LOS HOTELES DE BILBAO PICK UP AT THE HOTELS IN BILBAO Ver más información en la página 16 See more details at page 16 Servicios Turísticos Integrales Agencia Receptiva País Vasco & España Basque Country & Spain DMC INFORMACIÓN Y RESERVAS (+34) 94 607 17 07 INFORMATION & RESERVATIONS [email protected] COSTA VASCA BIOSFERA DE URDAIBAI, BERMEO, SALIDAS GERNIKA Y GAZTELUGATXE GARANTIZADAS 09:00 horas / Excursión: Medio día SÁBADOS Salida desde Bilbao a las 09.00h. Ruta bordeando la margen derecha de la ría y dejando al otro lado de la ría los pueblos industriales de Barakaldo, Sestao y Portugalete. Una vez en Getxo, llegaremos al famoso Puente Colgante.
    [Show full text]
  • Grassland Dynamics and Conservation in a Changing World
    8 Palaearctic Grasslands 43 October 2019) EDGG Event DOI: 10.21570/EDGG.PG.43.8-13 17th Eurasian Grassland Conference Grassland dynamics and conservation in a changing world Spain, with Tolosa town as the conference venue, 7–13th September 2020 First call Mountain summits in Aizkorri-Aratz Natural Park, Basque Country. Photo: J. Loidi. Palaearctic Grasslands 43 October 2019) 9 Global change is one of the major threats of natural tabrian harbours. Currently it hosts many important cultural and semi-natural grasslands, which are facing impor- events and a traditional market every Saturday. tant challenges for their conservation, caused by land The registration and conference sessions will be held in the -use and climatic change. We would like to invite you Antonio Maria Labaien Cultural Centre (Kultur Etxea), in to Tolosa (Basque Country, Spain) to participate in Tolosa city centre: Trianguloa, 1 (Figs. 3 and 4). the 17th Eurasian Grassland Conference (EGC), with Topics the theme of Grassland dynamics and conservation in a changing world. Grassland dynamics and conservation in a changing world We offer you the opportunity to hear about the lat- Natural and semi-natural grasslands are currently facing est advances in grassland science and conservation, several challenges in the context of global change, both re- exchange and improve your knowledge and network- garding land-use and climatic change. Palaearctic grasslands ing, and have a good time. The conference will be full are among the most negatively impacted by humans, char- of events, e.g. talks and poster sessions, workshops, acterized by a strongly declining trend in habitat extent and grassland party, and mid- and post-conference excur- intactness, as well as species diversity and abundance since the second half of the 20th century.
    [Show full text]
  • 26 5 121__9 11 12 Hojas De Sala ENG Guztiak.Pdf
    The palacio Alegría (less palatial than a palace, a palacio was roughly equivalent to a mansion house or country house) is a magnificent building dating from 1733, located in the area of Guernica unscathed by the bombing raid that destroyed much of the town in 1937, during the Spanish Civil War. In fact, the story of the building goes much further back in time and is indissolubly linked to the memory of the Basque lands, Euskal Herria. The casa-torre, or house tower: Dating from the early 16th century, the original building was a defensive tower typical of the on-off wars between the oñacino and gamboino factions that laid the mediaeval Basque region to waste. Related by marriage to the Butron-Múgica family, head of the oñacinos in Vizcaya, the Ibarguen clan was a local family of nobles whose rank and status are clear from the fact that they played host to Ferdinand, the Catholic King, when he came to Guernica to swear the Fueros or Charter Laws in 1476. A member of the family, Iñigo Urtiz de Ibarguen, helped to write the Fuero Nuevo (New Charter) of Vizcaya in 1526. Tronera, or embrasure (opening in a wall): This is the only remaining vestige of the military features of the original building. The tronera was so called because it was an opening for truenos, thunderclaps, as certain pieces of artillery were then known. Fiore: In 1718 a social revolt known as the Matxinada broke out in defiance of Philip V’s attempt to move the Basque customs houses on the banks of the Ebro north to the Basque coast, which meant that the goods coming into ports became more expensive.
    [Show full text]
  • THE BASQUE COUNTRY–EUSKAL HERRIA 8 the Basque Parliament the Basque Government 4.2.2
    culture society sport inmigration The Basque politics Country economy administration research Insightdevelopment into historyits culture, history, society diaspora and institutions health territory justice industry people tourism fi estas gastronomy geography customs language This document is included in the catalogue of the Basque Government General Library: http://www.euskadi.net/ejgvbiblioteka. If anything defi nes the Basque Country, small in both size and population, it is its multifaceted society – an enormous multi-coloured prism of social, political, economic and cultural realities which crystallise in a strong collective identity. Osakidetza headquarters in Bilbao. Publication: January 2009 Edition: 1,500 copies © Basque Autonomous Community Internet: www.euskadi.net Published by: Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco Ongi etorri means «welcome» in Donostia-San Sebastián 1 • 01010 Vitoria-Gasteiz Euskara (the Basque language). Written by: Ramón Zallo and Mikel Ayuso Photographs: Mikel Arrazola©. Eusko Jaurlaritza • Gobierno Vasco Joseba Bengoetxea Other sources Layout: Grupo Proyección. Rúbrica Translation: BITEZ® Logos® Printing: GRÁFICAS VARONA S.A. I.S.B.N.: 978-84-457-2867-3 The Basque fl ag («ikurriña» in Euskara) waves from atop the Vizcaya Bridge in Portugalete Legal deposit: Vi. 18-2009 (Bizkaia), a World Heritage Site. culture society sport inmigration politics economy administration research development history diaspora health territory justice industry people tourism fiestas gastronomy geography customs language Vitoria-Gasteiz, 2009 Index PREFACE 4. POLITICAL ORGANISATION 24 About this handbook Terms used 4.1. Political organisation of Euskadi and the Statute of Autonomy 4.1.1. Proposal for a new Political Statute PART ONE: THE COUNTRY AND ITS PEOPLE 4.1.2.
    [Show full text]
  • Sculptures in San Sebastian
    CAT ESCUL 08 ingles 28/3/08 09:09 Página 1 Invitation to linger The other inhabitants of the city. Cast in iron, bronze, granite, concrete, or marble, their expressions question us from the most unexpected corners of San Sebastian. They are the expres- sions of creatures from long ago that claim a place in our memories, or the creations of artists that express our contemporary anxieties. Although at times we may look at them without really seeing them, as if they were but urban fixtures, their distinctive features fill our public spa- ces with meaning. They are the inha- bitants of our collective references. Either well-known or yet to be disco- vered, obvious or enigmatic, atten- tion-grabbing or discreet, each one of the 56 outdoor sculptures surveyed in this guide, offers an opportunity to let our imaginations soar, an invitation to stop and observe the environment around us, San Sebastian, and to take another look. CAT ESCUL 08 ingles 28/3/08 09:09 Página 2 1 The Wind Comb Eduardo Chillida Eduardo Chillida 1924-2002 Location: Eduardo Chillida promenade (2-B) | Date: 1977 Eduardo Chillida, one of the foremost figu- His imprint res of the Basque and European artistic avant-garde of the 20th century, was born One could often see Chillida th This fascinating place, open on to the ocean in San Sebastian on the 10 of August strolling on the beach of La at the far end of the bay, is a result of the co- 1924. After spending the harshest years of Concha, or Ondarreta… operation between Eduardo Chillida and the the civil war in Paris, he returned to begin And one may still see him th- San Sebastian-born Architect Luis Peña Gan- his architectural studies in Madrid.
    [Show full text]