Tecnologia Che Si Tramanda E Si Evolve MESSAGGIO

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Tecnologia Che Si Tramanda E Si Evolve MESSAGGIO Mitsubishi Materials Craftsmanship Magazine YOUR BM002I GLOBAL CRAFTSMAN STUDIO Road to Evolution Tecnologia che si tramanda e si evolve MESSAGGIO Ascoltare la voce del cliente Siamo lieti di pubblicare il secondo numero della Nulla ci gratifica di più di un cliente che esprime ben nostra rivista Mitsubishi Materials Craftsmanship più di una semplice soddisfazione relativamente a un Magazine, che è stata lanciata in Giappone nel mese nostro prodotto o una nostra soluzione. Questo tipo di aprile del 2015. di reazione la riscontriamo quando i clienti si trovano In un mondo che cambia in continuazione, anche di fronte a qualcosa che va oltre le loro aspettative noi ci evolviamo, aggiornando costantemente le iniziali. Continueremo a lavorare sfruttando al meglio nostre tecnologie e sviluppando la nostra azienda tutti i nostri punti di forza, in modo da superare le in modo tale da contribuire al successo delle attività aspettative dei nostri clienti. Saremo soddisfatti dei nostri clienti. Il nostro obiettivo primario è di una volta che avremo raggiunto i loro obiettivi e che essere un partner affidabile, a cui i clienti possano avremo visto come i nostri servizi e la nostra qualità rivolgersi per ricevere consulenza e su cui possano siano andati ben oltre quanto si immaginassero. fare affidamento per ottenere soluzioni avanzate Vi invitiamo a seguire il nostro percorso verso il che vadano di pari passo con la redditività e raggiungimento del nostro obiettivo, che consiste il massimo della qualità. nel diventare un produttore di utensili ancor più Ovviamente, tale evoluzione si applica agli utensili professionale e in grado di ottenere risultati mai e agli altri sviluppi tecnologici, ma anche ad aspetti immaginati prima. quali i contenuti e la qualità dei servizi. Ogni singolo dipendente deve sempre tenere presente che il cliente non trae beneficio soltanto da un buon prodotto, ma Dairiku Matsumoto dalla soluzione giusta al momento giusto. A questo Vicepresidente / General Manager della Divisione proposito, è fondamentale ascoltare attentamente le Produzione. Advanced Materials & Tools Company esigenze del cliente e reagire proponendo qualcosa Mitsubishi Materials Corporation di nuovo e innovativo. La volontà di soddisfare tutte le esigenze del cliente e di rispondere a ogni sua richiesta è alla base della nostra identità di Craftsman Studio, volta a fornire assistenza mirata a ogni singolo cliente. I nostri propositi sono rafforzati dalla soddisfazione e dal feedback positivo espressi dai clienti riguardo ai servizi di consulenza e alle tecnologie di Mitsubishi Materials. 1 YOUR GLOBAL CRAFTSMAN STUDIO Vol. 2 Storie Your Global Craftsman Studio STORIE 2 VOL. 7-12 FOCUS sulle PRESTAZIONI Collaborazione tra MITSUBISHI MOTORS e MITSUBISHI MATERIALS 3-6 Foto: Mitsubishi Motors Corporation Un forte legame fra "artigiani della INDUSTRIA AUTOMOBILISTICA: tecnologia" che genera una continua RIFLETTORI sul MERCATO L'evoluzione dell'efficienza dei consumi e innovazione le tecnologie di lavorazione 13-14 15-16 17-20 LA STORIA DI MITSUBISHI STORIE DI ARTIGIANI ARCHIVIO TECNOLOGICO SERIE BC81 LA MINIERA D'ORO DI SADO - 400 anni di - Gradi CBN rivestiti per la tornitura PUNTE IN METALLO DURO INTEGRALE storia per "il forziere d'oro" del Giappone dell'acciaio altamente temprato ZET1 - Le migliori prestazioni di foratura 21-22 23-24 25-26 SU DI NOI FOCUS INNOVAZIONE WA IL CENTRO DI PROGETTAZIONE IN THAILANDIA WA (la cultura giapponese) Supporto tecnico avanzato nel cuore Lo sviluppo di un ingegnoso utensile - Per comprendere lo spirito del Giappone industriale del Sud-Est Asiatico rotante in grado di ridurre le anomalie IL SUMO YOUR GLOBAL CRAFTSMAN STUDIO 2 RIFLETTORI SUL MERCATO SUL RIFLETTORI RIFLETTORI sul MERCATO INDUSTRIA AUTOMOBILISTICA L'evoluzione dell'efficienza dei consumi e delle tecnologie di lavorazione Nell'era in cui quasi una persona su sei nel mondo possiede un'auto Le automobili dotate di motore a benzina sono comparse per la prima volta in Produzione di automobili per Paese Germania circa 150 anni fa. Nel 2013, il numero di automobili nel mondo (n. di automobili) ha superato la quota di 1,1 miliardi: considerando che la popolazione 10milioni mondiale è pari a circa 7,2 miliardi di persone, la media è di un'auto ogni 1milione 6,2 persone. Nell'anno fiscale 2014 (aprile 2014-marzo 2015), nel mondo 100.000 sono state prodotte 89,75 milioni di automobili. Inoltre, le cifre continuano ad 10.000 aumentare negli enormi mercati di Cina e Stati Uniti. 1.000 Veicoli prodotti per Paese nel 2013 Fonte: Khassen Y., Wikipedia. Organisation Internationale des Constructeurs d'Automobiles (OICA). Materiali tratti dalla Japan Automobile Manufacturers Association, Inc. 3 YOUR GLOBAL CRAFTSMAN STUDIO RIFLETTORI SUL MERCATO SUL RIFLETTORI Problemi ambientali causati dall'esplosione della domanda La diffusione su scala globale delle automobili è andata ben oltre Standard di efficienza carburante per Paese quanto ci si potesse immaginare inizialmente e ha dato origine a nuovi problemi di natura ambientale. Le prime norme sui gas di scarico UE sono state introdotte in California e in Giappone negli anni Sessanta. Tali norme hanno l'effetto di stimolare le case automobilistiche a Norme di anno in anno Giappone più severe sull'efficienza sviluppare una serie di tecnologie ambientali in grado di rispettare India del carburante delle auto i limiti di legge. Alle case automobilistiche viene oggi richiesto di Cina eliminare le sostanze dannose dai gas di scarico, per prevenire Canada l'inquinamento atmosferico, e anche di ridurre al minimo le USA emissioni di anidride carbonica, uno dei principali gas a effetto serra. Queste contromisure hanno portato altri effetti positivi per i Brasile consumatori, fra cui un risparmio nell'uso del carburante. Corea del Sud Messico Fonte: Il grafico fornisce una semplice rappresentazione degli standard di efficienza carburante Standard di efficienza carburante (km/l) di efficienza carburante Standard nei singoli Paesi secondo l'International Council on Clean Transportation. Il consumo standard di 21,1 km/l nell'UE e di 16,5 km/l in USA sono stati corretti con un semplice calcolo che consideri le condizioni di guida standard per la misurazione del consumo carburante e le differenze tra i vari tipi di veicoli (i valori di riferimento, rispettivamente del 2021 e del 2020, sono stati calcolati dal METI- Ministero dell'Economia, del Commercio e dell'Industria del Giappone). I valori relativi al Giappone per il periodo 2010-2015 sono stati aggiunti dal METI (si tratta di valori di riferimento poiché il metodo di misurazione è diverso rispetto al 2015). L'evoluzione dell'efficienza dei Servizio speciale Foto concessa da: Mitsubishi Motors Corporation consumi e le tecnologie di lavorazione YOUR GLOBAL CRAFTSMAN STUDIO 4 RIFLETTORI SUL MERCATO SUL RIFLETTORI RIFLETTORI sul MERCATO INDUSTRIA AUTOMOBILISTICA L'evoluzione delle tecnologie per l'efficienza dei consumi Alcune delle tecnologie odierne volte a di compressione portato al limite le tecnologie più recenti per migliorare ridurre i consumi di carburante di veicoli a massimo, e i sistemi ibridi che si basano l'efficienza dei consumi delle Kei car, benzina e diesel prevedono l'integrazione sull'utilizzo di un motore a benzina e di che oggi consentono un risparmio di di un sistema a iniezione diretta del un motore elettrico. Inoltre, in Giappone, carburante superiore rispetto alle carburante e di un turbocompressore i consumatori che prediligono le piccole autovetture tradizionali. Oggi sono infatti in un motore di cilindrata inferiore, vetture del segmento denominato disponibili dei modelli con un'efficienza che garantisce emissioni più contenute "Kei car" hanno fatto crescere dei consumi che va ben oltre i rispetto ai motori precedenti. Altri esempi fortemente la domanda di veicoli a prezzi 30 km/l*. sono l'impiego di motori a benzina ad bassi e dai costi operativi contenuti. aspirazione naturale, con un rapporto Per questo motivo, si è fatto ricorso a tutte La nascita dei veicoli elettrici Il mercato ha poi visto l'ingresso dei veicoli "range extender", in quanto ampliano sono in grado di assicurare un'efficienza elettrici, che non consumano benzina. l'autonomia del veicolo. Sono già disponibili dei consumi perfino superiore a Questa categoria comprende veicoli alla vendita o sono stati proposti diversi 60 km/l*. elettrici che devono essere ricaricati, tipi di "range extender", come i motori a veicoli dotati di celle a combustibile che moviemnto alternativo, i motori rotativi e le generano energia elettrica al loro interno turbine. Si tratta di sistemi molto funzionali (utilizzando idrogeno e ossigeno per la alla diffusione dei veicoli elettrici, in produzione di energia elettrica e scaricando quanto, pur essendo progettati acqua) e i veicoli dotati di un motore a specificamente per generare combustione che funge da generatore energia elettrica, utilizzano aggiuntivo alle celle a combustibile. i sistemi esistenti, basati su I motori deputati alla produzione di carburante. Alcuni veicoli energia elettrica vengono definiti anche dotati di "range extender" Stanno nascendo diversi tipi di veicoli elettrici (la foto mostra il modello i-MiEV di Mitsubishi Motors) Svariate tecnologie in Componenti chiave della i-MiEV continua evoluzione per la (schema della configurazione del sistema) Pompa del tutela dell'ambiente motore elettrico a Scheda del cruscotto Sistema di gestione della batteria pressione negativa Caricabatteria Invertitore (100/200V) Diversificazione energetica CAN
Recommended publications
  • Inside This Newsletter
    U.S. Sumo Federation 827 N. Hollywood Way, #473 Burbank, CA 91505 Volume 1.04 Official Newsletter of the United States Sumo Federation August 2015 E-mail: [email protected] Website: www.americansumo.org Motivational Thought: I’ve missed more than 9000 shots in my career. I’ve lost almost 300 games. 26 times I’ve been trusted to take the game winning shot and missed. I’ve failed over and over and over again in my life. And that is why I succeed. – Michael Jordan Inside This Newsletter Japan’s Pro News: Hakuho Rolls Again Sumo Essentials: Butsukari / Ukemi Pro Spotlight: Musashimaru – Fiamalu Penitani Kimarite Korner: Tsukidashi / Tsuridashi Special Feature Articles: Choosing a Delegation USSF Sanctioned Events DATE LOCATION EVENT POC TYPE 19 Sep 15 Atlanta, GA Japan Fest Packy Bannevans Tournament 26 Sep 15 Kansas City, MO Midwest Sumo Open Welcome Mat Sumo Tournament 20 Sep 15 San Francisco, CA Festival Andrew Freund Demonstration 24 Oct 15 San Antonio, TX Texas Classic Tom Zabel Tournament 17 Oct 15 Costa Mesa, CA Sumo Night Andrew Freund Demonstration International Events DATE LOCATION EVENT QUALIFYING EVENT 29 – 30 Aug 2015 Osaka, Japan World Championships 2015 U.S. Nationals TBD, 2017 Lima, Peru World Combat Games 2016 North Americans 3 – 13 Aug 2017 Wroclaw, Poland World Games 2016 U.S. Nationals USSF Officers President: Andrew Freund Vice-President: Tiffany Tran Secretary: Jesse DiSimone Treasurer: Americus Abesamis USSF Trustees Andrew Freund Kelly Gneiting Matt Ritchie Trent Sabo Tom Zabel SUMO ESSENTIALS By Tom Zabel In this section we will discuss basic fundamental movements, positions, and postures.
    [Show full text]
  • BA Ritgerð the Change of Tides
    BA ritgerð Japanskt Mál og menning The Change of tides: The advent of non-nationals in Sumo Henry Fannar Clemmensen Leiðbeinandi Gunnella Þorgeirsdóttir September 2019 Háskóli Íslands Hugvísindasvið Japanskt mál og menning The Change of Tides: The advent of non-nationals in Sumo Ritgerð til B.A.-prófs Henry Fannar Clemmensen Kt.: 260294-3429 Leiðbeinandi: Gunnella Þorgeirsdóttir September 2019 1 Abstract Non-Japanese sumo wrestlers are common today, but that has not always been the case. For over a thousand years sumo tournaments were exclusively held by Japanese men, and up until the 1960s foreigners were almost unheard of in the professional sumo scene. As the world’s modernization and internationalization accelerated so did foreign interest in the National sport of sumo. Today the sport has spread to over 87 countries which have joined the International Sumo Federation. With an interest in professional sumo in Japan at an all-time low and with fewer wrestlers applying to stables than ever before, viewers of tournaments and media coverage of events has been decreasing, which is closely followed by western originated sports having overtaken sumo in popularity e.g. soccer and baseball. Yet the interest in sumo on an international scale has increased considerably. In which way has this rising internationalization affected the sumo world and the professional sumo world and how is it reflected in modern Japanese society, in what way did the wrestlers coming from overseas experience the sumo culture compared to how it is today? Today the sumo scene is largely dominated by Mongolian wrestlers, how did this come to pass and how has the society of Japan reacted to these changes.
    [Show full text]
  • Abise, Elimination Or Attempt Thereof of Aite's Attempt of Tsur
    A B C D E F G H I J K M N O P R S T U W Y Z abise, élimination ou tentative d’élimination de la tentative d’un aite de placer un tsuri en tournant son propre poids vers lui ; partie de quelques kimarite; abiseru, v. inonder, déverser, voir abisetaoshi; abisetaoshi, kimarite où l’attaquant pousse en force son aite vers l’arrière en pesant de tout son poids sur lui; abunai yokozuna, yokozuna qui a effectué un make-koshi dans le dernier honbasho; abunai en tant que tel signifie dangereux, incertain, instable, indigne de confiance; Adachi-ku, district de Tokyo où se trouve la Tamanoi-beya; agaridan, dix renfoncements (trois à chaque côté mis à part le côté nord où il n’y en a qu’un) sur les côtés du dohyo qui sont employés par les rikishi, gyoji, yobidashi et shimpan pour gravir le dohyo, voir fumi-dawara; agari-zashiki, zone surélevée dans une salle d’entraînement d’une heya (keikoba) sur laquelle l’oyakata et ses éventuels invités s’asseyent et suivent le keiko; agedawara, quatre coins de tawara situés sur le périmètre extérieur du dohyo, voir joubu- dawara; agemaki, petits fusa ressemblant à des nœuds attachés au milieu du mizuhikimaku selon les quatre points cardinaux ; suivent les couleurs des fusa dans le sens des aiguilles d’une montre et maintiennent le mizuhikimaku au bas du tsuriyane; ageru, v., soulever; aibeya, un torikumi entre deux do-beya lors d’un kettei-sen ou d’un tomoe-sen, voir heya- betsu-so-atari, ichimon-betsu-so-atari; ai-boshi, deux rikishi ou plus qui ont après un honwari le même nombre de shiroboshi, voir yusho-doten;
    [Show full text]
  • Hakuho Sho Kakuryu Rikisaburo Harumafuji Kohei Kisenosato Yutaka
    Yokozuna, Ozeki/1 Yokozuna, Ozeki/2 Hakuho Sho Kakuryu Rikisaburo Born in Ulan Bator, Mongolia. Born in Sükhbaatar Province, Mongolia. In 2009, he broke the record for the most wins When Kakuryu joined Izutsu stable,he weighed just 65kg in a calendar year, winning 86 out of 90 bouts and his coach joked he was better suited to be His ring name means white (mythological) bird. the stables tokoyama (hairdresser). Height 193 cm Height 186 cm Weight 157 kg Weight 155 kg Debut 03/2001 Debut 11/2001 Date of birth 11/03/1985 Date of birth 10/08/1985 Highest rank Yokozuna Highest rank Yokozuna Special Prizes 6 Special Prizes 9 Championships 38 Championships 3 Gold stars 1 Gold stars 0 Stable Miyagino Stable Izutsu Yokozuna, Ozeki/3 Yokozuna, Ozeki/4 Harumafuji Kohei Kisenosato Yutaka Born in Ulan Bator, Mongolia. Born in Ibaraki, Japan. In June 2013 he revealed that in 2010, he had acquired He is the owner of the Araiso toshiyori kabu the qualification to be a policeman in Mongolia or elder stock, indicating he intends to stay in sumo through distance education. as a coach upon his retirement. Height 185 cm Height 187 cm Weight 133 kg Weight 178 kg Debut 01/2001 Debut 03/2002 Date of birth 14/04/1984 Date of birth 03/07/1986 Highest rank Yokozuna Highest rank Ozeki Special Prizes 10 Special Prizes 9 Championships 10 Championships 3 Gold stars 1 Gold stars 3 Stable Isegahama Stable Tagonoura Yokozuna, Ozeki/5 Yokozuna, Ozeki/6 Kotoshogiku Kazuhiro Goeido Gotar Born in Yanagawa, Fukuoka, Japan.
    [Show full text]
  • Traditionelles Japanisches Ringen: Von Darbietungen Für Die Götter Zum Nationalsport Japans
    Sumô Traditionelles japanisches Ringen: Von Darbietungen für die Götter zum Nationalsport Japans AM Entenji-Tempel in Tōkyō verfasste der Gürtel (tsuna) aus wei- nes feindlichen Stam- Dichter KOBAYASHI Issa (1763-1827) im ßem Seil (im Shintō shi- mes zu verdanken. Jahre 1816 folgendes Haiku: menawa zur Kennzeich- Kein Wunder, dass im Halt aus, kleines Fröschlein, nung heiliger Orte) und die 8. Jahrhundert Sumō Lass dich nicht unterkriegen! zur Markierung des dohyō in die Zeremonien am Ich, dein Freund Issa, bin da! (*) verwendeten Strohballen Kaiserhof Eingang zeigen bis heute augenfäl- fand und alljährlich Sein aufmunternder Ruf gilt einem dürren lig die Verbindung zwi- ein Sumō-Turnier mit Froschtierchen, das sich beim Sumō-Ringen schen Sumō und Shintō- Musik und Tanz ver- tapfer gegen einen kräftigen, wohlgenährten ismus. Dies gilt ebenso anstaltet wurde. Die Artgenossen zu behaupten sucht. Noch heu- für die Ringweihe (dohyō- beiden Schriftzeichen te wird im Andenken daran am 23. Novem- matsuri), die Schiedsrich- dōhyō-iri-Zeremonie des 68. yokozuna sumō bedeuten „ge- Asashōryū (mit dem tsuna genannten weißen ber, Issas Todestag, auf dem Tempelgelän- ter (gyōji) einen Tag vor genseitiges Schla- Zeremonialgürtel) © Japan Sumo Association de ein putziges „„Frosch-Sumō“ zweier Turnierbeginn am neu er- gen“ bzw. „gegensei- Jungen entsprechender Statur mit anschlie- richteten dohyō ausführen, und für die Reini- tiges Kräftemessen“, was anfangs recht frei ßendem Haiku-Wettbewerb veranstaltet. gungsriten der rikishi vor Kampfbeginn - und ohne strenge Vorgaben erfolgt zu sein das Trinken von „Kraftwasser“ (chikara-mi- scheint. Unter dem Einfluss des Kaiserhofes zu), Werfen des „Reinigungssalzes“ (kiyome- bildeten sich jedoch allmählich feste Regeln shio) etc. -, für das in der Aufwärmphase und Zeremonialvorschriften heraus.
    [Show full text]
  • Sumo (相撲 Sumō?) Is a Competitive Full-Contact Sport Where a Wrestler (Rikishi) Attempts to Force Another Wrestler out of A
    SUMO Sumo (相撲 sumō?) is a competitive full-contact sport where a wrestler (rikishi) attempts to force another wrestler out of a circular ring (dohyō) or to touch the ground with anything other than the soles of the feet. The sport originated in Japan, the only country where it is practiced professionally. It is generally considered to be a gendai budō (a modern Japanese martial art), though this definition is incorrect as the sport has a history spanning many centuries. Many ancient traditions have been preserved in sumo, and even today the sport includes many ritual elements, such as the use of salt purification, from the days when sumo was used in the Shinto religion. Life as a rikishi is highly regimented, with rules laid down by the Sumo Association. Most sumo wrestlers are required to live in communal "sumo training stables" known in Japanese as heya where all aspects of their daily lives—from meals to their manner of dress—are dictated by strict tradition. 1 Origin In addition to its use as a trial of strength in combat, sumo has also been associated with Shinto ritual, and even certain shrines carry out forms of ritual dance where a human is said to wrestle with a kami (a Shinto divine spirit). It was an important ritual at the imperial court. Representatives of each province were ordered to attend the contest at the court and fight. They were required to pay for their travels themselves. The contest was known as sumai no sechie, or "sumai party." 2 Sumo wrestler Somagahana Fuchiemon, c.
    [Show full text]
  • Le Monde Du Sumo Le Premier Magazine Francophone Consacré Au Sumo
    Le Monde du Sumo Le premier magazine francophone consacré au Sumo Natsu basho 2004 : Asashoryu remporte difficilement son septième titre à l’issue d’un play-off avec Hokutoriki Takanonami annonce son retrait de la compétition Découverte d’une école de sumo : la Tamanoi beya フランス語の大相撲雑誌 Numéro 4 - juin 2004 Editorial remporter le prix spécial de la aurait fallu au moins 13. En passant performance. Mais non… il s’est pratiquement à côté de ce tournoi, ils ont Mainichi également offert ce qu’on fait de mieux certainement hypothéqué leur dernière actuellement en matière de sumo, le chance d’accéder un jour au titre suprême. yokozuna à qui personne n’avait tenu tête Et pour parachever ce décevant depuis plus de cinq mois ! tableau des ozeki, ne parlons même pas du Et la fête a donc failli être nouveau score très médiocre de complète, jusqu’à cet ultime combat de Musoyama (6 victoires pour 9 défaites), ni barrage. Cependant, Hokutoriki avait en de l’absence de Tochiazuma, certes blessé, face de lui un Asashoryu bien décidé à mais qui perdra son rang au prochain rétablir l’ordre et à obtenir un septième tournoi. sacre. Mais qu’importe… avec cette remarquable performance, il sera au Si même les ozeki ne tiennent Asashoryu, posant devant les centre de toutes les attentions au prochain plus la distance, serait-ce que les temps portraits symbolisant ses deux zensho tournoi, en juillet à Nagoya. changent ? En tout cas, comme pour yusho, et suspendus au plafond du marquer encore plus ce changement, le Kokugikan à Tokyo.
    [Show full text]
  • Le Monde Du Sumo Le Premier Magazine Francophone Consacré Au Sumo
    Le Monde du Sumo Le premier magazine francophone consacré au Sumo Futagoyama oyakata : décès du Prince du sumo Natsu basho 2005 : 12ème yusho (4ème zensho) pour Asashoryu 400 ans de yokozuna : la liste complète des champions suprêmes La retraite d’Asanowaka Le soken du Natsu basho 2005 フランス語の大相撲雑誌 Numéro 10 - juin 2005 Editorial En couverture : le combats) sur une année. Ambitieux, certes… mais Egalement présent sur cette ‘troisième marche du yokozuna Asashoryu, tout à fait à sa portée ! podium’, l’ozeki Tochiazuma qui semble concentré et serein vraiment s’être remis de sa grave blessure à avant de combattre. Le leader solidement installé en tête, ses l’épaule. C’est d’ailleurs lui qui sauve les ozeki, poursuivants n’avaient que la place du second à se car, et ça devient une triste habitude, ses deux disputer, aussi non officielle soit-elle. comparses Kaio et Chiyotaikai n’ont pas vraiment Merci à Marc Et dans cette course, de bonnes surprises se sont fait d’étincelles. Kaio, pourtant bien parti avec 5 Maruchan pour la glissées, à commencer par celui à qui a finalement victoires en autant de journées, a été contraint à photo ! été attribué le jun-yusho, cette place de second : le l’abandon le sixième jour à cause d’une blessure à komusubi Kotomitsuki. Avec son score de 13-2, il la hanche. Quant à Chiyotaikai, il s’est certes sorti a clairement réussi son retour chez les sanyaku, dès la 9ème journée de son statut de kadoban en après une petite excursion en maegashira au remportant la huitième victoire indispensable à Une terrible nouvelle a secoué le monde du sumo tournoi précédent.
    [Show full text]
  • Inside This Newsletter Sumo Essentials: Shiko Special Feature Articles: Koshiwari Kyu & Dan Ranks
    U.S. Sumo Federation 827 N. Hollywood Way, #473 Burbank, CA 91505 Volume 1.01 Official Newsletter of the United States Sumo Federation January 2015 E-mail: [email protected] Website: www.americansumo.org Motivational Thought: For every person who climbs the ladder of success….. There are a dozen waiting for an elevator Inside This Newsletter Sumo Essentials: Shiko Special Feature Articles: Koshiwari Kyu & Dan Ranks Kimarite Korner: Oshidashi/Oshitaoshi Year in Review Yorikiri/Yoritaoshi Nationals World Championships Japan’s Pro News: Number 33: Hakuho US Open Topples Taiho’s Mark Birmingham, AL World Games Bid Pro Spotlight: Takamiyama – Jesse Kuhaulua American Youth Team Competes In Japan Spotlight: Yoshisada Yonezuka USSF Sanctioned Events DATE LOCATION EVENT POC TYPE 21 Feb 15 San Antonio, TX Asian Festival Tom Zabel Demonstration 27-29 Mar 15 Kansas City, MO Training Camp Andre Coleman Training 28 Mar 15 San Antonio, TX Tejeda History Faire Tom Zabel Demonstration 25 Apr 15 San Antonio, TX Texas Fiesta Tournament Tom Zabel Tournament 13 Jun 15 Parkville, MO U.S. Nationals/North Americans Matt Ritchie Nationals/North Americans 19 Sep 15 Atlanta, GA Japan Fest Packy Bannevans Tournament 24 Oct 15 San Antonio, TX Texas Classic Tom Zabel Tournament International Events DATE LOCATION EVENT QUALIFYING EVENT 29-30 2015 Osaka, Japan World Championships 2015 U.S. Nationals 27 Aug-3 Sep 2016 Beijing, China World Combat Games 2015 North Americans 30-31 Jul 2016 Mongolia World Championships 2016 U.S. Nationals 3-13 Aug 2017 Wroclaw, Poland World Games 2016 U.S. Nationals Anyone interested in helping to write/coordinate articles, etc… for the bi-monthly Newsletter please contact Tom Zabel at [email protected] SUMO ESSENTIALS By Tom Zabel In this section we will discuss basic fundamental movements, positions, and postures.
    [Show full text]
  • Gaijin Yokozuna: a Biography of Chad Rowan
    GAIJIN YOKOZUNA: A BIOGRAPHY OF CHAD ROWAN A DISSERTATION SUBMITTED TO THE GRADUATE DIVISION OF THE UNIVERSITY OF HAWAI'I IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY IN ENGLISH AUGUST 2004 By Mark Panek Dissertation Committee: Craig Howes, Chairperson George Simson Ian Macmillan Cristina Bacchilega Jonathan Okamura © Copyright 2004 by Mark Panek 111 Dedication For Janice Rowan IV Acknowledgments I wish to thank Janice Rowan, Chad Rowan, George "Ola" Rowan, Randy "Nunu" Rowan, Larry Aweau, Dr. Bob Beveridge, and George Wolfe for hours of invaluable, candid interviews; George Kalima, Jesse Kuhaulua (Azumazeki Oyakata), Fiamalu Penitani (Musashimaru), and Percy Kipapa for insight into the sumo world; and the others I was able to speak with more briefly, most ofwhom appear in the text. This all would have been impossible without the generosity ofDavid Meisenzahl, who provided a place to stay while I did my research in Tokyo; ofthe Sekikawa family for the same reason; ofTamiko Tanigawa for the same reason, but in Honolulu (and for the money she lent along the way to allow me to focus on my writing); ofFrancis Ward, who introduced me to Japan; ofthe Rowan, Spencer, and Kalima families for their friendship and support; and ofmy patient wife, Noriko. I chose the UH English Department for my Ph.D. because I wanted to work with Craig Howes at the UH's Center for Biographical Research. For the past four years Craig has been confirming the wisdom ofthis choice, from grounding me in lifewriting theory, to looking over draft after draft, to helping copy-edit the final version.
    [Show full text]
  • Q~J~I~1I EL PR
    t~UUI .1<3 la .Let¾d5.Y vkk1.~ dkioida por el CEiTlF~CO:dofeact fi’ <=flQue<t dia Pr~ser492& fWs ha úd’ 4LncJ(idlJ ob terrt. b ALIO (~sAI. Ch V /Q~j~i~1i EL PR. Dk ti ¡‘iP;L. Y ¼V~n~i c4-.-e 444, otL Tesis de Doctorado PAREINrrE 5<50 Ss’ ORCSJkNIZAC: LON DEL SUMO lE N JA. II? O U 1992 Francisca Javier Tablero Vallas Director: Dr. José Luis Garcia García FACULTAD DE FILoSOFÍA Y CIENCIAS DE LA EDUCAC RION EX TBACTú Esta disertación está basada en el trabajo de campo realizado entre un grupo de luchadores de sumo en Japón (desde mayo de 1959 a mayo de 1992), con el objetivo de proporcionar detallada información de su organización social. La mayor parte de la investigación se ha realizado en el aiea conocida como “Ryógoku’ o “Barrio del Sumo’ en Tokio, donde se encuentra la sede permanente de la totalidad de los grupos que componen el cuerpo iris Él tucionail del sumo. Debido sin embargo a que el mundo del sumo está articulado alrededor de dos ejes fundamentales a saber: el cosmos familiar y privado de la heya (casa-escuela> y la esfera pública y colectiva del basho (torneo), la participación en sus actividades ha exigido tanto la convivencia cori los luchadores dentro la heya como la presencia en los estadios y las giras fuera de la ciudad. Esta aproximación sobre el terreno ha predispuesto además, el enfoque general del trabajo, que, para un más adecuado tratamiento, hemos estimado pertinente dividir en: a) el estudio de su organización formal y burocrática relativa a tos 1 loes del hastío y 1< el aiiálisis micra y nacioutgariizativo (Jite requiere la estructura comunitaria también presente.
    [Show full text]
  • N Ewsletter E NRYO
    Newsletter Nr. 6 IUlIE 2011 Antrenamenul lunii Iulie Sfarsitul lunii trecute l-am vizand Mawashi-Ura din spate. S-a pus accentul dedicat studiului unor Mawashi Geri Jodan- de data aceasta pe combinatii de Kihon din Chudan, Mika-Ura Mika fluidizarea tehnicilor de Programa de examen a GKS Tsuki Geri Jodan-Chudan si aparare si rapidizarea Italia; fiind combinatii mult Kakato Geri. Ultimele tehnicilor de contra-atac. mai dificile ne-au solicitat antrenamente ni s-au Cu toate ca a fost o luna de atat fizicul cat si mentalul. imprimat cel mai bine in vacanta pentru unii, iar la De la inceputul lunii Iulie minte — cele in care am Dojo am fost foarte putini, ne-am concentrat eforturile studiat Neko Ashi Dachi si eu consider ca a fost o luna pe partea de Kihon. Aceasta combinatii avand ca punct mult mai bogata in tehnici s-a concretizat prin studiul central deplasari in si din exersate si cunostinte mai multor tehnici de baza aceasta pozitie, cea mai acumulate. precum si a unor tehnici interesanta de studiat a fost Ca si ―antrenament extra- avansate, iar mai apoi a deplasarea din Neko Ashi Dojo‖ vreau sa amintesc combinatiilor tehnice Dachi prin glisare in Kake ―antrenamentul‖ de (utilizand aceste tehnici). Dachi si inapoi in Neko sticlism, coniac-canoe, Ashi Dachi cu tehnica de S-a studiat Shuto Uke si ―buling‖ si biliard ce l-am Morote Jodan Yonhon Shuto Uchi din KoKutsu desfasurat sambata trecuta, Nukite din Chudan Kake Dachi cu deplasare in inceput la o terasa in Piata Wake Uke. diferite moduri, Tehnici de Muzeului si terminat la La sectiunea Kata, am brat folosind ambele brate doua noaptea la sala de aprofundat cunostintele simultan cum ar fi Morote Biliard din incinta prin repetarea ultimelor Tsuki, Yama Tsuki, Awase complexului Leul.
    [Show full text]