Serenade mit 30./31. 5. 2015

Köln/Aachen Barbara Hendricks, Sopran Ulf Englund, Gitarre Björn Gäfvert, Orgel Bodek Janke, Schamanentrommel Leitung: Stefan Parkman 2

jan sandström Biegga luohte Barbara Hendricks, Sopran Solo: Richard Logiewa Ulf Englund, Gitarre toivo kuula Björn Gäfvert, Orgel Auringon noustessa Bodek Janke, Schamanentrommel volkslied/arr. håkan parkman wdr Rundfunkchor Köln Till Österland Leitung: Stefan Parkman Solo: Kanako Sakaue volkslied/arr. hugo alfvén Uti vår hage Samstag, 30. Mai 2015 Jungfrun går i ringen 21.00 Uhr Köln, Trinitatiskirche louis vierne ** Carillon de Westminster Sonntag, 31. Mai 2015 für Orgel 20.00 Uhr Aachen, St. Jakob Kirche oskar lindberg *** Gammal fäbodpsalm Serenade mit Barbara Hendricks für Orgel david wikander johannes brahms Kung liljekonvalje Abendständchen op. 42,1 nils lindberg Stefan Parkman henry purcell As you Are Music for a While * Lord, What is Man? * eric whitacre i thank You God for most this amazing day prinz johann ernst/ johann sebastian bach Freedom Medley * Concerto G-dur BWV 592 für Orgel spirituals/arr. moses hogan, Allegro assai gustaf sjökvist Grave Great Day * Presto Nobody Knows * caesar franck Didn’t My Lord Deliver Daniel? * Panis Angelicus * josef rheinberger charles gounod Abendlied op. 69,3 Ave Maria * charles gounod Auf den Seiten des wdr Rund- Sendung: wdr 3 Sanctus * funkchors Köln unter Do, 16. Juli 2015 wdr-orchester.de finden Sie fünf Tage vorher das Programmheft 22.00 Uhr zum jeweiligen Konzert. * Barbara Hendricks Das Mitschneiden von Bild und Ton während des Konzerts ist aufgrund des ** in Köln Hören Sie dieses Konzert auch im Urheberrechts­ nicht gestattet. *** in Aachen wdr 3 Konzertplayer: wdr3.de 4 5

Sängerlegende Barbara Hendricks und Herbert von Karajan und ­Aktivistin mit Eine erstaunliche Karriere Mit der Starsopranistin Barbara Hendricks humanitärer Vision ­begegnet man einer der ganz großen Sänge- rinnen ihres Faches: Sie ist fürwahr eine Barbara Hendricks zu Gast Stimmlegende! Seit ihren Debüts an der San beim wdr Rundfunkchor Köln Francisco , beim Glyndebourne Festival und in New Yorks City Hall im Jahr 1974 hat sie sich zu einer der erfolgreichsten Sängerinnen ihrer Generation entwickelt. In den bekann- testen Opernhäusern der Welt ließ sie ihren silbrigen Sopran erklingen, die renommiertes- ten Dirigenten von Barenboim über Karajan bis zu Sir Georg Solti kreuzten regelmäßig ­ihren Weg, zudem profilierte sie sich als ­gefragte Liedinterpretin. Doch Barbara Hen­ dricks kann noch mehr: Mit ihrer Vorliebe für Gospels und Spirituals begeistert sie regel- mäßig ihr Publikum und rührt damit die Her- zen ihrer ZuhörerInnen genauso wie bei ihren stehenden Auftritten für Museums- und Thea- Auftritten bei renommierten Jazzfestivals. terbesuche und zum Lesen. In der Erinnerung Die 1948 in Stephens (Arkansas, USA) beschreibt Barbara Hendricks die New Yorker ­geborene Barbara Hendricks wuchs in be- Jahre als »fantastisch. Ich erlebte jeden Tag scheidenen Verhältnissen als Tochter eines etwas Neues, die Welt stand mir offen – methodistischen Pfarrers und einer Lehrerin ­obwohl ich seinerzeit fast kein Geld hatte, auf. Als Kind kam sie in Berührung mit Musik ­nebenbei arbeiten musste und immer besorgt und sang Gospels in Schul- und Kirchenchören. war, wie ich meine Miete bezahlen sollte.« Der Wunsch, Sängerin zu werden, wurde erst nach einem Chemie- und Mathematikstudium, Interpretin von Weltrang sogar mit Erwerb eines »Bachelor of Science«, Dies sollte sich jedoch bald ändern. Nach ernsthaft in Erwägung gezogen. Hendricks ­ihren Debüts in San Francisco und New York nahm an einem Sommercamp in der Musik­ holte Herbert von Karajan 1981 Barbara akademie in Aspen, Colorado, teil und begeg- ­Hendricks nach Salzburg, wo sie als Pamina in nete dort der Sängerin Jennie Tourel. Eine fol- Mozarts Zauberflöte auf sich aufmerksam genreiche Begegnung, denn Tourel entdeckte machte. In Berlin war sie zuvor als Susanna Hendricks’ Stimme und Talent und riet ihr zum in Figaros Hochzeit zu hören gewesen, eine Sängerinnenberuf. Mit Hilfe eines Stipendiums ihrer späteren Paraderollen. Gerade zu konnte Barbara Hendricks dann an der renom- ­Mozart, seinen Opern, der Kirchenmusik mierten in New York bei der (Messen, Requiem) und Liedern hat Barbara ­berühmten Sängerin studieren. Die Studentin Hendricks ein ganz besonders inniges Ver- nutzte ihre Zeit neben dem täglichen Lernen hältnis. Nach eigener Aussage haben Mozarts und Üben, dem Erarbeiten eines Repertoires in vielen Sprachen und den 2-monatlich an- 6 7

Werke sie ihr »ganzes Musikleben lang be- Obwohl Barbara Hendricks bald zu den gleitet und beglückt«. Dies kommt nicht von ganz großen (bis heute kommerziell erfolg- ungefähr, passt doch Hendricks’ glocken- reichsten) Sängerinnen der Klassikbranche heller, warm-timbrierter Sopran sehr gut zu gehörte, bewahrte ihr ­hoher Qualitätsan- Mozarts Musik, die nach melodischer Klar- spruch sie davor, eine echte »Jet-Set-Opern- heit, Eleganz und makelloser Diktion verlangt. diva« zu werden. Deshalb forderte sie auch Dass dies nicht mit Nüchternheit zu verwech- an den führenden Bühnen der Welt wie der seln ist, beweisen weitere Glanzrollen der New Yorker MET, der Mailänder Scala oder Hendricks, z. B. die Partie der Liù in Puccinis Covent Carden in London, die sie zu Produk­ Turandot, für die der mädchenhaft-innige tionen einluden, akzeptable Arbeitsbedingun- Charme ihrer quecksilbrigen Stimme wie ge- gen mit ausreichenden ­Probenphasen ein. schaffen war. Ihr lyrisch-durchglühter Sopran Der Erfolg gab ihr recht und so war es ihr in verlieh aber auch der Gilda in Verdis Rigoletto, ihrer langen Karriere vergönnt, mit der Crème Tatjana in Tschaikowskijs Eugen Onegin oder de la Crème klassischer MusikinterpretInnen der Sophie in Strauss’ Rosenkavalier betörende zusammenzuarbeiten. Darunter große Diri- Barbara Hendricks und Aung San Suu Kyi, 1999 Glaubhaftigkeit. Neben diversen Opernrollen genten wie , Karl Böhm, Unterwegs in humanitärer Mission (zeitweise gehörten dazu an die 30 verschie- Carlo Maria Giulini, Bernard Haitink, Lorin Barbara Hendricks, die die amerikanische ­politischen Entscheidungsträgern, um eine dene Partien, die die Sängerin gleichzeitig Maazel, Zubin Mehta und Wolfgang Sawal- und schwedische Staatsbürgerschaft hat, Verbesserung der Flüchtlingssituation in den ­beherrschte) widmete sich Barbara Hendricks lisch sowie KlavierbegleiterInnen wie Dmitri lebte viele Jahre in der Schweiz. Dort konnten ärmsten Regio­nen der Welt herbeizuführen. dem deutschen Liedschaffen, darunter von Alexeev, Michel Béroff, Yefim Bronfman, ihre drei Kinder behütet aufwachsen, dort zog 1998 gründete sie die »Barbara Hendricks Schubert, Schumann, Mahler oder Hugo Wolf ­Michel Dalberto, Ralf Gothoni, Maria João sich die Künstlerin nach anstrengenden Kon- Stiftung für Frieden und Versöhnung« zur sowie den französischen Mélodies von Fauré, Pires, Roland Pöntinen, András Schiff u. a. zerttourneen immer wieder gerne zurück. Konfliktprävention. Debussy, Lalo, Bizet, Chabrier, Duparc oder Ihr Leben als gefeierte Gesangsinterpretin Die Künstlerin ist Trägerin zahlreicher Gounod. In allen ihren Interpretationen, die war sicherlich oft begleitet von Glamour und ­Ehrendoktorwürden amerikanischer und auf über 80 Einspielungen für die major labels Starrummel, doch Barbara Hendricks stellte ­europäischer Hochschulen und wurde in festgehalten sind, spürt man Hendricks’ musi- sich schon früh den Nöten und Konflikten der ­Frankreich mit dem prestigeträchtigen Titel kalische Intelligenz und ihren auf hoher Emo- realen Welt. Ihre Begründung: »Wenn Gewalt- »Commandeur des Arts et Lettres« ausge- tionalität aufbauenden Gestaltungswillen, taten in der Welt immer mehr Raum gewinnen, zeichnet. der als Stimme des Herzens auf direktem Weg kann man nicht damit zufrieden sein, an ge- Für den Chefdirigenten des wdr Rundfunk- sein Publikum erreicht. schützten Stellen vor gutgenährten Leuten chors Köln Stefan Parkman ist es eine große Musik zu machen.« Dabei ging und geht ihr Ehre, an der Seite der Sopranistin Barbara Engagement über gelegentliche Auftritte bei Hendricks ein Konzert zu gestalten: »She is Benefizkonzerten weit hinaus. Seit 1987 enga- a legend! The presentation of their Freedom giert sie sich als UNHCR-Sonderbotschafterin medley is amazing.« (»Sie ist eine Legende! für Flüchtlinge in Afrika, Asien und Europa. Der Vortrag des Freedom-Medleys ist über- 2002 wurde sie aufgrund ihrer langjährigen wältigend!«) Und es ist eine schöne Geste, und herausragenden Verdienste an Brenn- dass am Ende des Programms der Chor ge- punkten der Flüchtlingshilfe zur einzigen Eh- meinsam mit der Friedensaktivistin Barbara renbotschafterin auf Lebenszeit ernannt. Ihre Hendricks einige Spirituals anstimmen wird. Arbeit erstreckt sich auf direkte Hilfen vor Tilla Clüsserath Ort und umfasst das Gespräch mit hohen 8 9

Blest spirits tell, Gesegnete Geister, sagt, Gesangstexte Which did excel, Was war größer, Which was more prevalent, Was wog schwerer, Johannes Brahms Your joy or your astonishment, Eure Freude oder euer Erstaunen, Abendständchen op. 42,1 That man should be assum’d into the Deity, Dass der Mensch erhoben werden sollte in That for a worm a God should die? die Göttlichkeit, Hör’, es klagt die Flöte wieder, Oh! for a quill, drawn from your wing Dass für einen Wurm ein Gott sterben sollte? Und die kühlen Brunnen rauschen, To write the praises of th’Eternal Love; Oh! Hätte ich eine Feder aus eurem­ Flügel, Golden weh’n die Töne nieder, Oh! for a voice like yours to sing Den Preis der Ewigen Liebe damit aufzu­schrei­ Stille, laß uns lauschen! That anthem here, which once you sung above. ben; Oh! Hätte ich eine Stimme wie die eure, Alleluia! Um diesen Lobgesang zu singen, Holdes Bitten, mild Verlangen, den ihr einst dort oben sanget. Wie es süß zum Herzen spricht! Hallelujah! Durch die Nacht, die mich umfangen, Blickt zu mir der Töne Licht. Cesar Franck Henry Purcell Panis Angelicus Das Manna Music for a While Musik für eine Weile Panis angelicus fit panis hominum, Das Manna wird zur Speise der Menschen. (aus: John Dryden, Oedipus, King of Thebes) Dat panis caelicus figuris terminum: Das Himmelsbrot gibt der Vorstellung eine O res mirabilis: manducat Dominum ­Gestalt. Music for a while Musik, für eine Weile, Pauper, servus et humilis. Welch Wunder, zur Speise wird der Herr Shall all your cares beguile: Soll all deine Sorgen vertreiben: Dem Bedürftigen, dem Belasteten und dem Wond’ring how your pains were eas’d Sich wundernd, wie deine Schmerzen ­Geringen. And disdaining to be pleas’d gelindert wurden Till Alecto free the dead Und sich weigernd, zufrieden zu sein From their eternal bands, Bis die Toten befreit Charles Gounod Till the snakes drop from her head, Von ihren ewigen Fesseln, Ave Maria Ave Maria And the whip from out her hands. Bis die Schlangen von ihrem Haupte fallen, Und die Peitsche aus ihren Händen. Ave Maria Gegrüßet seist du, Gratia plena Maria, voll der Gnade. Dominus tecum Der Herr ist mit dir. Henry Purcell Benedicta tu in mulieribus Du bist gebenedeit Lord, What is Man? (William Fuller) Herr, was ist der Mensch? Et Benedictus fructus ventres Unter den Frauen, Tui Jesus. Und gebenedeit Lord, what is man, lost man, Herr, was ist der Mensch, der gefallene Mensch, Ist die Frucht That Thou shouldst be so mindful of him? Dass du sein so sehr gedenkest? Sancta Maria, Sancta Maria. Deines Leibes, Jesus. That the Son of God forsook his glory, Dass der Gottessohn seine Glorie, Maria His abode, Seinen Thron, verließ, Heilige Maria, Ora pro To become a poor, tormented man? Um ein armer, gequälter Mensch zu werden? Mutter Gottes, Nobis peccatoribus The Deity was shrunk into a span, Die Gottheit zog sich zusammen in eine Spanne, Bitte für uns Sünder Nunc et in hora And that for me, O wound’rous love, Und das alles für mich, Oh wundersame Liebe, Jetzt und in der Stunde Mortis nostrae. for me. für mich. Unseres Todes. Amen. Reveal, ye glorious spirits, when ye knew Enthüllt es, ihr himmlischen Heere, Amen. The way the Son of God took to renew wann erkanntet ihr, Lost man, your vacant places to supply; Wie der Sohn Gottes den gefallenen Menschen erneuern würde Um eure Reihen aufzufüllen? 10 11

Charles Gounod Håkan Parkman Sanctus Sanctus Till Österland Nach Österland

Sanctus, Sanctus, Sanctus, Heilig, heilig, heilig Till Österland vill jag fara, Nach Österland will ich ziehn, Dominus Deus Sabaoth. Ist Gott, der Herr Zebaoth. Där bor allra kärasten min, Denn da lebt mein teurer Schatz. Pleni sunt coeli et terra gloria tua. Alle Lande sind Deiner Ehre voll. Bortom berg och djupa dalar, Über Gebirg und tiefes Tal, Hosanna in excelsis. Amen. Hosanna in der Höhe. Amen. Allt under så grönan en lind. Untem Lindenbaum so grün. Min själ, du göre dig redo, Meine Seele, schick dich an, Jan Sandström Den sanna vägen att gå, Den wahren Pfad zu gehen, Biegga luohte – Jojk till fjällvinden Yoik an den Bergwind Över berg och torra hedar, Über Gebirg und dürre Heide, Förrän natten faller oss på. Eh uns die Nacht umgibt. Na de jo biegga båsåðij Jetzt bläst der Wind Hör mig, I väktaremänner Höret mich, ihr Wächter, Lo, lo, lo, lo … Wie ein Gottesgruss Som mig nu möta här. Die ihr entgegentretet mir. Basse Vuojɳha buktta rij An die Leute in unserem Lappland Har icke sett den vänen Habt ihr den Freund denn nicht gesehn, Ibmilis dervoðajt Und gibt seinen Segen. Som min själ haver så kär? Der meiner Seele teuer ist? Ålmmujta sáme ednamij Buorre sivnnjaðusájt. Jag gick dock litet längre, Ich ging ein Stückchen weiter, Alltom den mörka kväll. Im abendlichen Dunkel. Toivo Kuula Där fann jag den som fägnar Und fand den einen, der die Wonne Och älskat har min själ. Und Liebe meiner Seele ist. Auringon noustessa (V. A. Koskenniemi) Bei Sonnenaufgang En dag i dina gårdar Ein Tag in deinem Haus Nää, oi mun sieluni, auringon korkea nousu Siehe, o Seele, den hohen Aufgang der Sonne Är bättre än tusen år Ist besser als eintausend Jahre Ylitse kivisen kaupungin kattojen, katuin, Über den Dächern, den Straßen der steinernen För oss här nere på jorden, Für uns hier drunten auf der Erde, Ylitse vuossatain valheen ja tuntien tuskan Stadt, I psalmen skrivet står. So steht es schon im Psalm. Koittava kirkkaus! Die über der Jahrhunderte Lüge und den Schmerzen der Stunden Nää, oi mun sieluni, katoovan elämän autuus! Anbrechende Helligkeit! Hugo Alfvén Niinkuin ääretön temppeli on se sun eessäs, Two swedish folk songs Zwei schwedische Volkslieder Alla sen holvien on ikiaikojen Siehe, o Seele, die Seligkeit des vergänglichen Äänetön hartaus Lebens! Och jungfrun hon går i ringen Zum Tanze da geht ein Mädel Mestarin hengen. So wie ein grenzenloser Tempel steht es vor dir, Och jungfrun hon går i ringen Zum Tanze da geht ein Mädel Unter seinen Gewölben die ewige lautlose med rödan ­gullband. mit güldenem Band. Nää, oi mun sieluni, ­A n d a c h t Det binder hon om Das schlingt sie dem Burschen yössäkin korkehin kirkkaus, Im Geiste des Meisters. sin kärastes arm, gar fest um die Hand. Tuskassa tummien hetkien rauha ja riemu, Men kära min lilla jungfru, Ach herzallerliebstes Mädel, Vuossatain valheessa, elämän valheessa Siehe, o Seele, kynt inte så hårdt. so laß mich doch los, ­Valkein, Auch in der Nacht die höchste Helligkeit, Jag ämnar ej att rymma bort. ich lauf dir gewißlich auch so nicht davon. Läisin totuus! Im Schmerz den Frieden und die Wonne der Och jungfrun hon går Kaum löset die schöne Jungfer dunklen Stunden, och lossar på rödan gullband.­ das güldene Band. In der Jahrhunderte Lüge, in des Lebens Lüge Så hastigt den skälmen Da war in den Wald schon Die hellste, åt skogen sprang. der Bursche gerannt. Ewigste Wahrheit! Då sköto de efter honom Da folgten sie ihm und schossen Übersetzung: Stefan Moster med femton gevär, mit fünfzehn Gewehr’. Och vill ni mig något, Ach willst du mich haben, så ha ni mig här. dann komm zu mir her. 12 13

Uti vår hag Komm, Herzensfreud’! Nils Lindberg Uti vår hage där växa blå bär. Blaubeeren wachsen am Walde vorm Haus. As you Are (Red Mitchell) Wie du bist Kom hjärtans fröjd! Komm, Herzensfreud’! Magst du mich finden, Vill du mig något, så träffas vi där. so komm dort hinaus! You’re part of nature as you are, Teil der Natur bist du, so, wie du bist, ’Cause nature made sure every star. Von der Natur geschaffen, Kom liljor och akvileja, Komm, Lilie und Akeleie, Every moon that sets in motion, So wie sie die Sterne schuf. Kom rosor och salivia, Komm, Röslein und blau Salbeie, Every ocean, every stone. Gleich auch dem Mond, der Meer und Fels Kom ljuva krusmynta, Komm lieblich’ Krausminze, ­b e w e g t . Kom hjärtans fröjd! Komm, Herzensfreud’! ’Would have a nature all its own, And when you say you’re all alone. Alles ist Teil der Natur, auch du, Fagra små blommor där bjuda till dans. Vieltausend Blümelein bitten zum Tanz, You’re the blue note in a love song, Und sagst du, du bist allein, Vill du, så binder jag åt dig en krans. Komm, Herzensfreud’! Willst du, so bind’ ich What a love song. Verleihst du einem Liebeslied seine Kransen den sätter jag se’n i ditt hår. für dich einen Kranz. Am I wrong? ­melancholische Note. Welch ein Liebeslied. Uti vår hage finns blommor och bär. Blumen und Beeren steh’n leuchtend am Feld, Aren’t our lives just a part of our music? Habe ich nicht Recht? Men utav alla du kärast mig är. Komm, Herzensfreud’! Doch so, wie dich lieb’ The things we feel as real as a theme. Ist unser Leben nicht Teil unserer Musik? ich nichts auf der Welt! Birds that screech at the beach Sind unsere Gefühle nicht so wahr wie eine And even each painfilled heart ­Melodie? Ob kreischender Vogel am Strand Play a part in nature’s scheme. Oder schmerzgeplagtes Menschenherz – David Wikander Im großen Ganzen der Natur kommt jedem As nature grows things ­seine eigene Rolle zu. Kung liljekonvalje (Gustav Fröding) Der Maiglöckchenkönig So do we, But nature knows things we can’t see. Alles wächst in der Natur, so auch wir, doch Kung Liljekonvalje av dungen, Der Maiglöckchenkönig im Haine, When the time comes for a change of heart, weiß die Natur mehr, als sich unseren ­Augen Kung Liljekonvalje är vit som snö, Der Maiglöckchenkönig ist weiß wie Schnee, There’s a reason, ­offenbart. Ist die Zeit reif für Veränderung, gibt Nu sörjer unga kungen prinsessan Er trauert um die schöne, A change of season. es hierfür einen Grund, und eine neue Jahreszeit Liljekonvaljemö. Die feine Prinzessin Maiglöckchen voller Weh. As nature sees you prune away the old, bricht an. Und wenn du im Angesicht der Natur Kung Liljekonvalje han sänker sitt Dem jungen König sinket das Haupt Start something new and bold, Vergangenem den Rücken kehrst, um etwas Sorgsna huvud så tungt och vekt, Voll Kummer,­ so schwer und weich, You know she loves you as you are. Neues und Mutiges zu wagen, weißt du, dass Och silverhjälmen blänker Sein Silberhelm kaum mehr blinket, sie dich so liebt, wie du bist. I sommarskymningen blekt. Er schimmert im Dämmern nur bleich. Übersetzung: Silke Jellen Kring bårens spindelvävar Die Bahr aus Spinngeweb Från rökelsekaren med blomstersoft Umfängt der Staub aus den Blüten in lauer Luft En virak sakta svävar, Wie Weihrauchwölkchen schweben, Eric Whitacre All skogen är full av doft. Der Wald ist durchweht von Duft. i thank You God for most this ich danke Dir, Gott, Från björkens gungande krona, Die Birkenkronen, sie singen. ­amazing day (Edward Cummings) für diesen wunderbaren Tag Från vindens vaggande gröna hus Vom schwankenden Hause der Winde i thank You God for most this amazing day: ich danke Dir, Gott, für diesen wunderbaren Tag: Små sorgevisor tona, Hallt das trauervolle Klingen, For the leaping greenly spirits of trees Für die Bäume, die ihnen entspringende grüne All skogen är uppfylld av sus. Ein Rauschen erhebt sich im Wald. And a blue true dream of sky; Kraft, für den wahrlich traumhaft blauen Det susar ett bud genom dälden Es raunt durchs Gehölz bittre Kunde, And for everything which is natural ­Himmel, für alles, was natürlich ist, Bland viskande blad, Er sei nun allein, Which is infinite which is yes Was unendlich und bejahend ist. I skogens vida välda välden Die Botschaft dringt in die Runde I who have died am alive again today, Ich, der ich gestorben war, lebe heute wieder auf. Från liljekonvaljernas huvudstad. Vom Maiglöckchenhofe im grünen Hain. And this is the sun’s birthday; Es ist der Geburtstag der Sonne, Übersetzung: Heidi Kirmße This is the birthday of life and the birthday Des Lebens und der Liebe, Of love and this is the birthday of wings and Der Losgelöstheit und des grenzenlosen Of the gay great happening illimitably earth ­Wunders der Natur. 14 15

How should tasting touching hearing Schmecken, Berühren, Moses Hogan/Gustaf Sjökvist Seeing breathing any Hören, Sehen, Atmen, all das, herausgehoben Three Spirituals Lifted from the no of all nothing us dem Nein des Nichts, Human merely being doubt Das Menschsein nichts als Zweifel, Great Day Ein großer Tag Unimaginable You? Das Unvorstellbare – Du? Great Day the righteous marchin’, Ein großer Tag, der Marsch der Gerechten; Oh my Lord, God’s gonna build up Zion’s wall. Oh Herr, Gott richtet die Mauern Zions wieder auf. Now the ears of my ears awake, Die Ohren meiner Ohren erwachen, Great Day that mornin’, God’s gonna buils up Ein großer Tag, dieser Morgen, Now the eyes of my eyes are opened. Die Augen meiner Augen werden geöffnet. Zion’s wall. der Herr richtet die Mauern Zions wieder auf. i thank You God. ich danke Dir, Gott. Great Day, my brother, my sister, God’s gonna Ein großer Tag, meine Brüder, meine Schwestern, build up Zion’s wall. der Herr richtet die Mauern von Zion wieder auf. Übersetzung: Silke Jellen Übersetzung: Silke Jellen Freedom Medley Freiheits-Medley Didn’t my Lord deliver Daniel? Hat der Herr nicht Daniel erlöst? Didn’t my Lord deliver Daniel, Hat der Herr nicht Daniel erlöst? Oh Freedom O Freiheit then why not every man? Warum sollte er nicht auch jeden einzelnen Oh Freedom over me O schenkt mir Freiheit. von uns erlösen? And before I’ll be a slave I’ll be buried in my Ehe ich Sklave werde, lege ich mich lieber grave ins Grab. He deliver’d Daniel from the lion’s den, Erlöst hat er Daniel aus der Grube des Löwen, And go home to my Lord and be free. Kehre heim zu meinem Gott und bin frei. Jonah from the belly of the whale, Jonah aus dem Bauch des Wals, und die jungen No more crying Keine Tränen mehr, And the Hebrew children from the fiery furnace, Israeliten aus dem Feuerofen. Warum sollte er No more crying over me Keine Tränen mehr um mich. And why not every man? nicht auch jeden einzelnen von uns erlösen? And before I’ll be a slave I’ll be buried in my Ehe ich Sklave werde, lege ich mich lieber ins The wind blows east and the wind blows west, Der Wind weht von West und der Wind weht grave Grab. It blows like the judgment day, von Ost, er fegt über uns hinweg wie der Tag And go home to my Lord and be free. Kehre heim zu meinem Gott und bin frei. And ev’ry poor soul that never did pray des Jüngsten­ Gerichts, und die armen Seelen, We shall overcome Wir werden obsiegen. Will be glad to pray that day. die nie gebetet haben, werden an diesem Tage We shall overcome some day Eines Tages werden wir obsiegen, mit Freude beten. Deep in my heart I do believe Tief im Herzen glaube ich ganz fest daran. I set my foot on the Gospel ship, We shall overcome someday Wir werden obsiegen. And the ship, it begin to sail. Ich betrat das Schiff des Evangeliums, We shall live in peace Wir werden in Frieden leben. It landed me over on Canaan’s shore, Und das Schiff stach in See. We shall live in peace someday Eines Tages werden wir in Frieden leben, And I’ll never come back anymore. Es brachte mich ins Gelobte Land, Deep in my heart I do believe Tief im Herzen glaube ich ganz fest daran. Und von dort werde ich niemals zurückkehren. We shall live in peace someday Eines Tages werden wir in Frieden leben. Übersetzung: Silke Jellen Oh Freedom … O Freiheit …

Übersetzung: Silke Jellen Josef Rheinberger Abendlied op. 69,3

Bleib bei uns, denn es will Abend werden, Und der Tag hat sich geneiget. 16 17

Barbara Hendricks Ulf Englund Björn Gäfvert Bodek Janke geboren 1948 in Stephens, Arkansas (USA) beginnt seine Karriere als Lichtgestalter Orgel- und Cembalostudium an der König- Jazz-Schlagzeug- und Jazz-Kompositions­ Studium an der Juilliard School of Music bei beim Königlichen Dramatischen Theater in lichen Musikhochschule Stockholm studium an der Hochschule für Musik und Jennie Tourel Stockholm, der Efva Lilja Dance Company im Selbstverständnis weitgehend Auto­ Tanz Köln sowie »Master of Arts and Music zu Gast auf großen internationalen Opern- ­sowie weiteren bedeutenden Theatern didakt Performance« am City College in New York bühnen wie der Opéra national de , der ­Schwedens, u.a. den Staatstheatern in Stock- innerhalb seines breiten Repertoires beson- Zusammenarbeit u. a. mit David Liebman, MET in New York, Covent Garden in London holm, Malmö und Göteborg derer Schwerpunkt in der frühen Tastenmusik Billy Harper und Ben Monder in New York so- und La Scala in Mailand Lichtdesigner-Preis der Schwedischen Zusammenarbeit mit namhaften Musike- wie mit zahlreichen weiteren internationalen Zusammenarbeit mit namhaften Dirigenten, ­Gesellschaft für Lichtdesign 2004 für seine rinnen und Musikern, Sängerinnen und Sän- Künstlern, u. a. der Sängerin Olivia Trummer u. a. Daniel Barenboim, Leonard Bernstein, Arbeit The Outmost White gern, Dirigentinnen und Dirigenten, u. a. dem und dem Trompeter Matthias Schriefl Herbert von Karajan und Lorin Maazel und Zusammenarbeit mit dem Zirkus Cirkör, Drottningholm Baroque Ensemble, dem regelmäßige Zusammenarbeit mit den Big- ­berühmten Pianisten, u. a. Yefim Bronfman, ­zuletzt für Knitting Piece/Knitting Peace 2013 Schwedischen Radio-Symphonieorchester, bands des wdr, ndr und hr als Schlagzeuger Youri Egorov und Maria João Pires in Marseille zur Feier der Stadt als Kultur- dem Schwedisch Radiochoir und dem König- und Perkussionist regelmäßige Auftritte mit dem Magnus Lind- hauptstadt Europas lichen Philharmonischen Orchester Stockholm Auftritte in der Carnegie Hall, in Jazzclubs gren Quartett auf renommierten Jazzfestivals im Rahmen seiner Karriere als Musiker seit Gastauftritte auf der ganzen Welt und Musikhallen weltweit sowie bei diversen weltweit 1996 regelmäßig weltweite Touren mit der 60 CD-Einspielungen Jazzfestivals, u. a. im Kennedy Center/Washing- über 80 CD-Produktionen, u. a. für Sony, Sängerin Barbara Hendricks und dem Magnus ton DC, in Moers, Izmir, Paris und Rabat Decca, Deutsche Grammophon und EMI, Lindgren Quartett zahlreiche Preise und Auszeichnungen, ­mittlerweile exklusiv unter eigenem Label in den letzten zehn Jahren Gitarrenauftritte u. a. der Solistenpreis des Neuen Deutschen »Arte Verum« mit eigener Band Jazzpreises in Mannheim 2010, der 1. Preis Rolle der Mimi im international ausgezeich- beim »4th International Bucharest Jazz Com­ neten Film La Bohème von Luigi Comencini petition« 2010 und der »RUTH«-Preis beim und Anne Truelove ­Rudolsteiner Weltmusikfestival für seine Jurymitglied der Internationalen Filmfest- ­Zusammenarbeit mit dem kulturübergreifen- spiele von Cannes 1999 den Projekt Eurasians Unity Ehrenbotschafterin der Vereinten Nationen Gründung der Barbara Hendricks Stiftung für Frieden und Versöhnung 1998 zahlreiche Doktor- und Ehrendoktorwürden für ihr künstlerisches und humanitäres Enga- gement 18 19

Stefan Parkman wdr Rundfunkchor Köln Der wdr Rundfunkchor Köln singt am 30./31. Mai 2015 in folgender Besetzung: geboren in Uppsala, Schweden 1997 Auszeichnung mit dem Ritterkreuz des 1947 gegründet * Gäste Gesangs- und Dirigierstudium an der König- dänischen Dannebrogordens durch Königin Profi-Chor mit 46 SängerInnen lichen Musikhochschule Stockholm Margarethe II Chefdirigenten der Vergangenheit: Bernhard Sopran Alt Chefdirigent des Schwedischen Rundfunk- 2012 Verleihung des Ordens Litteris et Zimmermann, Herbert Schernus, Helmuth Martina von Bargen Beata Borchert chors (2002 – 2005) und des Dänischen Rund- ­Artibus durch König Carl XVI Gustaf von Froschauer, Anton Marik, Rupert Huber Benita Borbonus Pauline Bourke Andrea Henke Michaela Dobmeier funkchors (1989 – 2002), Leitung des König- Schweden Repertoire: von der Musik des Mittelalters Gabriele Henkel Elisabeth Graf lichen Philharmonischen Chors Stockholm Mitglied der Königlichen Schwedischen bis zu zeitgenössischen Kompositionen, Friedegard Herwig- Margit Hungerbühler- (1985 – 1993) und des Knabenchors am Dom Musikakademie A-cappella-Konzerte, groß besetzte Oratorien Haschke Luther von Uppsala (1974 – 1988) Seit Beginn der Spielzeit 2014/2015 Chef­ mit Orchester, solistisch besetzte Vokal-­ Beatrice Huber Beate Koepp internationale Zusammenarbeit mit Chören dirigent des wdr Rundfunkchores Köln Musik, sinfonisches Repertoire, Filmmusik Natascha Jung Ursula Kunz wie RIAS Kammerchor, mdr Rundfunkchor, und Oper Anke Lambertz Maria De Moel ndr Chor, swr Vokalensemble, Chor des über 150 Ur- und Erstaufführungen Insun Min Claudia Nüsse Christiane Rost Kanako Sakaue Bayerischen Rundfunks, Niederländischer regelmäßiger Gast bei internationalen Festi- Dong-Hi Yi Marietta Schwittay- Rundfunkchor und Chor von Radio France vals wie den Berliner und Wiener Festwochen, Maria Ungers-Wagner Niedzwicki Gastengagements bei fast allen wichtigen dem Festival de Música de Canarias, den Salz- Hiltrud Kuhlmann * ­Ensembles und Sinfonieorchestern Schwe- burger Festspielen, dem Stockholm Festival, Bass dens, sowie beim Rundfunk Sinfonieorchester der Biennale Venedig, dem Festival MUSICA Tenor Manfred Bittner Berlin, Dänischen Rundfunkorchester, Odense in Straßburg und dem Flandern Festival Christian Dietz Guido Kaiser Sinfonieorchester und beim Aarhus Sinfonie­ Konzert­reisen nach New York, Zürich, Mai- Dirk Heidingsfelder Martin Krasnenko orchester; Leitung verschiedener Produktio­ land, Paris, London, Athen, Rom, Brüssel, Genf, Kay Immer Hee-Kwang Lee Kwon-Shik Lee Richard Logiewa nen an der Königlichen Oper Stockholm Jerusalem, Tel Aviv, Boston, Cleveland, Wa­sh­ Boris Pohlmann Harald Martini zahlreiche CD-Einspielungen mit dem Rund- ing­ton, Osaka, Tokio, Kairo und Alexandria Wolfgang Reisert Alexander Schmidt funkchor Berlin, dem Dänischen Rundfunk- in Radio und Fernsehen, im Studio, bei Kon- Giovanni da Silva Rolf Schmitz-Malburg chor, dem Schwedischen Rundfunkchor und zerten und auf CD-Produktionen außerdem Joachim Streckfuß Arndt Schumacher dem Akademischen Kammerchor Uppsala »die Stimme« des wdr Sinfonieorchesters Nobuaki Yamamasu Thomas Bonni * Köln und des wdr Funkhausorchesters Köln Javier Alonso * Daniel Claus Schäfer * 2012 Echo Klassik für die beste Chorwerk­ Heribert Haider * einspielung, György Ligeti: Requiem Chefdirigent seit der Saison 2014/15: Stefan Parkman letzte CD-Veröffentlichung: Maurice Ravels Daphnis und Chloë mit Stefan Blunier und dem Beethoven Orchester Bonn 20 wdr3.de

Konzerte im Radio Vorschau Mo, 1. Juni, 20:05 Mi, 3. Juni, 20:05 ACHT BRÜCKEN | Musik für Folkfestival TFF – Köln – Porträt-Konzert Louis Tour d’Orient © Stephen Freiheit Stephen © Donnerstag, 18. Juni 2015 vic nees Montag, 22. Juni 2015 Andriessen: Filmkonzert DaWangGang, Mercan Dede & 22.15 Uhr De profundis clamavi 18.00 Uhr Malika Kishino The New Masters of Mugham Köln, St. Pantaleon für 5-stimmig gemischten Köln, Funkhaus Wallrafplatz Louis Andriessen Höhepunkte aus den Festival- Chor a cappella Konzerten vom Juli 2014 aus der Der wdr Rundfunkchor Köln Zum Mitmachen – Singen Asko|Schönberg Stadtkirche, der Konzertbühne zu Gast beim Romanischen johann sebastian bach mit dem wdr Rundfunkchor: Leitung: Reinbert de Leeuw und der großen Bühne im Heinepark Sommer aus: Suite Nr. 2 für Violoncel- Volkslieder Aufnahme vom 10. Mai 2015 in Rudolstadt lo solo BWV 1008 aus der Kölner Philharmonie tomas luis de victoria Der wdr Rundfunkchor Köln Sarabande (nicht im wdr 3-Konzertplayer) Do, 4. Juni, 20:05 Regina caeli laetare lädt Sie ein, eine Stunde lang The Cosmopolitan – Lieder für 8-stimmig gemischten maurice duruflé gemeinsam zu singen und Di, 2. Juni, 20:05 von Oswald von Wolkenstein Chor a cappella 4 Motetten nach gregoria- vom Alltag abzuschalten. Die Städtekonzerte NRW – Ensemble Leones Marilyn Mazur nischen Themen a cappella Literatur reicht vom Volkslied 6. Juni 2015 william byrd ­Niederrheinische Sinfoniker Leitung: Marc Lewon op. 10 über populäre Vokalstücke Beata viscera Aufnahme vom 18. Mai 2015 bis zum klassischen Chorsatz. Peter Tschaikowskij Sa, 6. Juni, 20:05 für 5-stimmig gemischten Oliver Wenhold, Violoncello aus dem Arithmeum, Bonn Wilhelm Fitzenhagen 20. Hildener Jazztage Chor a cappella Roderick Shaw, Orgel Eine Vorbereitung ist nicht Bedřich Smetana wdr Rundfunkchor Köln notwendig. Gute Notenkennt- Fr, 5. Juni, 20:05 Hugo Read und das giovanni gabrieli Alban Gerhardt, Violoncello Robert Blank, Leitung nisse sind hilfreich, aber kei- Deutsches Symphonie-­ Thomas Rückert Duo Beata es virgo Niederrheinische Sinfoniker ne Bedingung. Orchester Berlin Philipp van Endert Trio für 6-stimmig gemischten Leitung: Mihkel Kütson Thomas Adès Aufnahmen vom 3. Juni 2014 Chor a cappella Der Eintritt ist frei. Eine An- Aufnahme vom 19. Mai 2015 aus aus der Area 51, Hilden Freitag, 19. Juni 2015 John Foulds meldung ist nicht erforderlich. dem Seidenweberhaus in Krefeld johann sebastian bach 20.00 Uhr Mieczysław Weinberg Marilyn Mazur Motette »Lobet den Herrn, Kölner Philharmonie Sergeij Prokofjew und die wdr Big Band Köln alle Heiden« BWV 230 Golden Striker Trio Eduard Künneke Ottavia Maria Maceratini, für 4-stimmigen Chor Live-Übertragung Herz über Bord ­K l a v i e r a ­cappella aus der Stadthalle, Hilden Operette in vier Bildern Valentin Radutiu, Violoncello jan peterson sweelink Deutsches Symphonie-­ Annika Boos, Sopran »Mein junges Leben hat Orchester Berlin Linda Hergarten, Sopran ein End« Leitung: Gustavo Gimeno Christian Sturm, Tenor für Orgel solo Aufnahme vom 24. Februar 2015 Julian Schulzki, Bariton aus der Berliner Philharmonie john tavener Mitglieder des wdr Rund- Svyati funkchores Köln für Chor und Violoncello solo wdr Funkhausorchester Köln Wayne Marshall, Leitung Die wdr 3-Konzerte können Sie nach der Sendung 30 Tage lang mit dem wdr 3 Konzert­player nachhören: konzertplayer.wdr3.de

wdr 3. Aus Lust am Hören. 22 wdr3.de 23 Lust auf wdr 3 Konzertplayer wdr- ­C h o r p o s t ? Alle aktuellen Termine, Änderungen, ­Hintergrundinformationen und vieles mehr schicken wir Ihnen gerne mit Konzerte hören, wo unserem monatlichen Newsletter zu. Senden Sie hierfür eine E-Mail mit dem Stichwort und wann Sie wollen! »Newsletter CD Rundfunkchor« an: [email protected]

Jetzt informieren facebook.com/ auf wdr3.de rundfunkchor

Herausgeber: Westdeutscher Rundfunk Köln, Marketing Programmheftredaktion: Patricia Just, Tilla Clüsserath Mitarbeit: Miriam Zeh Redaktion und Produktion des Konzertes: Carola Anhalt

Bildnachweise: Umschlag © Denise Grünstein Wolkenmotiv © mauritius images/Alamy S. 2, 18 © wdr/Herby Sachs S. 4 © Mats Bäcker, [email protected] S. 5 © Siegfried Lauterwasser S. 7 © DR S. 16 © Mattias Edwall (Blues), privat S. 17 © privat S. 19 © wdr/Thomas Kost

Anzeige WDR 3 Konzertplayer DIN A 5_RZ.indd 2 03.09.14 17:12 wdr-Produktionen auf CD maurice ravel Daphnis et Chloé wdr Rundfunkchor Köln Einstudierung: Nicholas Kok Beethoven Orchester Bonn Leitung: Stefan Blunier MDG, DDD 2013 Bestellnummer: 937 1863-6

Der wdr Rundfunkchor Köln im Internet: wdr-rundfunkchor.de sowie »Plan M – Mehr Musik machen!« für Kinder, Jugendliche und Erwachsene unter: plan-m.wdr.de.

wdr.de

Im Radio