Reception of Taiwan Literature in 1980S Mainland Ying Qian Abstract

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Reception of Taiwan Literature in 1980S Mainland Ying Qian Abstract Reception of Taiwan Literature in 1980s Mainland Ying Qian1 Abstract: In 1979 the mainland decided to promote Taiwanese literature as preparation for re- unification. Taiwan writers, such as Bai Xianyong, Nie Hualing and Yang Qingzhu, were published for the first time in mainland literary magazines, marking the beginning of cultural exchange between two sides of the Taiwan Strait after decades of insulation. While official promotion of “serious” literature from Taiwan remained to a large extent political as writers and writings were selected to suit ideological requirements, throughout the 1980s, popular writing from Taiwan, printed via commercial channels, became widely spread and hugely popular in mainland China. This paper seeks to examine receptions of Taiwanese literature, both official and popular, in the mainland society and the various discourses it evoked. Modernist sentiments of writers like Bai Xianyong and Nie Hualing, and nativist views of the “native soil” school were visions of various modernities in the Chinese-speaking world, but these visions did not enter significantly into discourses in 1980s mainland due to an over-emphasis on writers’ political stances. However, popular writings from Taiwan, such as the writings by Qiong Yao and San Mao, entered via market mechanism through the periphery provinces, and therefore managed to circle around politics and bring new visions and languages to mainland’s younger generation. Even though cultural exchanges across the Taiwan Strait began as a harmless rhetoric for re-unification, they gathered momentum of their own, and in the case of the singer Hou Dejian, his songs and presence in the mainland even became explosive in the end. Literary and cultural exchanges with Taiwan offered fresh inputs and challenges to the mainland in the 1980s, and were an important part of the cultural history of China in the years following the end of the Cultural Revolution. 1 Author is a visiting graduate student and lecturer at the Humanity Faculty of Charles University, Prague, the Czech Republic, and a Ph.D. student of at the Department of East Asian Languages and Civilizations, Harvard University, USA. 1 Introduction Two events of significance happened on the New Year’s Day of 1979. In the South China Sea, for decades the People’s Liberation Army of China had shelled the Taiwan-held islands of Quemoy and Matsu every two days without fail, first with live ammunition and then with cartridges filled with propaganda leaflets. However, on the first day of 1979, they quietly stopped operation.2 On the same day, Ye Jianying, head of the Standing Committee of the National People’s Congress (NPC) in Beijing, issued a New Year’s Day “Message to Taiwan Compatriots”, which called for negotiations with Kuomingtang (KMT) leaders and a return of Taiwan to “the embrace of the motherland at an early date.”3 Needless to say, both events were closely related to the announcement made two weeks earlier by the American President Jim Carter, on December 16, 1978, on the United States’ recognition of Beijing. With American support, the date of reunification seemed close at hand, and the Beijing government started immediately to reach out to Taiwan after decades of hostility and insulation. The best way to call the “orphan of Asia” back to the motherland, determined by the Beijing leadership, was through literature. In February 1979, one month after the delivery of Ye Jianying’s New Year message, Taiwan novelist Bai Xianyong’s short story “Yongyuan de Yi Xueyan” was published in the first issue of a new Beijing literary magazine called Dang Dai (Contemporary). Approved and arranged by the central literary bureaucracy, this was the first publication of any literature from post-1949 Taiwan in the mainland, a gesture towards openness. With months, nine important literary magazines, including magazines in Shanghai, Anhui, Fujian and other provinces, followed course and published sixteen short stories from five writers from Taiwan.4 2 Frank Ching, “A Most Envied Province,” Foreign Policy, No. 36. (Autumn, 1979), p.122. 3 “Text of NPC Standing Committee Message to Taiwan Compatriots,” Xinhua, December 31, 1979. Quoted in Frank S. T. Hsiao and Lawrence R. Sullivan, “The Politics of reunification: Beijing’s initiative on Taiwan,” Asian Survey, Vol. 20, No. 8, (Aug., 1980), p.789. 4 In 1979, the nine literary magazines that published literature from Taiwan were: Dang Dai (当代), Shanghai Literature (上海文学), Chang Jiang (长江), Qing Ming (清明), Shi Yue (十月), Xin Yuan (新苑), Shou Huo (收获), Zuo Ping (作品), and Anhui Literature (安徽文学). Among the stories published, seven were from Nie Hualing, three from Bai Xianyong, two from Yu Lihua, two from Li Li, and two from Yang Qingzhu. Among the five writers, only Yang Qingzhu was living in Taiwan; the rest already emigrated 2 While political climate changes in 1979 led to the initial opening of cultural exchange between the mainland and Taiwan, throughout the 1980s, literature and popular culture from Taiwan entered the mainland through various channels, official and unofficial, state-sanctioned and market-driven. Who arrives through the official channel depends on the changing political climate on the mainland: authors writing in the modernist tradition, such as Nie Hualing, Bai Xianyong and others, were promoted at the beginning, but soon they were replaced by authors from the “native soil” camp, whose works bore closer resemblance to socialist realism. Authors arriving through commercial channels won stellar popularity on the mainland, filling the void of entertainment literature on the mainland. Some popular writers, such as romance novel writer Qiong Yao, and personal essay writer San Mao, became fads among mainland youth. In a 1992 survey of 1,500 people in Beijing, Qiong Yao ranked first among eight authors for name recognition (85.8%), higher than the Beijing nihilist writer Wang Shuo. When asked which of the eight authors they had actually read, Qiong Yao again ranked the first (71.8%).5 So far little work has been done on the reception of literature and popular culture from Taiwan in the mainland between 1979 and 1989. One exception is a study done by Thomas B. Gold, which focuses rightly on sociological explanations such as economics and technology but does not provide interpretative readings of particular authors who had huge mainland followings.6 Nimrod Baranovitch, in a book chapter on the return of popular music to the mainland in the late 1970s, discusses the influence of Deng Lijun, a Taiwan popular singer, in passing.7 Perry Link, in his masterly cultural history The Uses of Literature, mentions the appearance of literature from Taiwan in 1979 and the from Taiwan and were living in the U.S. See Liu Denghan, Taiwan wenxue ge hai guan (Taipei, Fengyun shidai, 1995). p.182. 5 Liu Xiaobo, “Toushi dalu renmin de wenhua shenghuo”, quoted in Thomas Gold, “Go with your feelings: Hong Kong and Taiwan Popular Culture in Greater China,” The China Quarterly, No. 136, Special Issue: Greater China. (Dec. 1993), pp. 914-5. For name recognition, the second and third were Cultural Revolution writer Hao Ran (79.8%) and nihilist Beijiing writer Wang Shuo (70.3%), and fourth was martial arts writer Jin Yong (64.3%). For actual reading, the second was Hao (69.8%), and then Wang (57.4%) and Jin (55.2%). 6 Thomas B. Gold, “Go with your feelings: Hong Kong and Taiwan popular culture in Greater China”, The China Quarterly, No. 136 (Dec., 1993), pp. 907-25. 7 Nimrod Baranovitch, China’s New Voices: Popular Music, Ethnicity, Gender and Politics, 1978-1997 (University of California Press, 2003). pp. 11-13. 3 subsequent popularity of Qiong Yao and San Mao, but his main focus rested solidly in the writings on the mainland. 8 This paper attempts to recover, if only partially, the reception of Taiwan literature and popular culture in the mainland society and the various discourses it evoked. The first section of the paper examines the state effort to promote Taiwanese studies and publication of Taiwanese writing in the mainland, focusing on the discourse concerning the modernist and “native soil” camps and the narrow interpretive possibilities restricted by ideology. The second section of the paper examines the writings of Qiong Yao and San Mao, two female Taiwan writers who had huge followings among the mainland youth. The writings of Qiong Yao and San Mao, arriving from the new channels of commercial publishing allowed by economic liberation, became much needed companion to the mainland youth as they tried to strengthen emotional ties within the domestic space to which they returned, or attempted to carve out a space of freedom for themselves aside from social roles prescribed to them. These popular writings to a large extent influenced the sensibilities of mainland youth in the 1980s, particularly their ideas about private life, romance and “technologies of the self.” This paper does not provide a comprehensive coverage, but offers itself as a point of departure, a cursory look at an important chapter in the cultural history of Greater China in the 1980s. The decade between 1979 and 1989 was an exciting one both for the mainland and for Taiwan. Understanding how the mainland started to read literature from across the Taiwan Strait could illuminate on the changing relations between center and periphery, high and popular forms of literature, and the complexity of cultural politics and popular response. 1 The late 1970s were eventful years on the mainland. The Cultural Revolution (1966-1976) just ended. In 1977 the university entrance examination, after nearly a decade of suspension, was restored and drew millions of young people heartened by the possibility of returning to higher education. In December 1978, at the Third Plenum of 8 Perry Link, The Uses of Literature: Life in the socialist Chinese literary system (Princeton University Press, 2000).
Recommended publications
  • Confession, Redemption, and Death: Liu Xiaobo and the Protest Movement of 1989
    Confession, Redemption, and Death: Liu Xiaobo and the Protest Movement of 1989 Geremie Barmé1 There should be room for my extremism; I certainly don’t demand of others that they be like me... I’m pessimistic about mankind in general, but my pessimism does not allow for escape. Even though I might be faced with nothing but a series of tragedies, I will still struggle, still show my opposition. This is why I like Nietzsche and dislike Schopenhauer. Liu Xiaobo, November 19882 I FROM 1988 to early 1989, it was a common sentiment in Beijing that China was in crisis. Economic reform was faltering due to the lack of a coherent program of change or a unified approach to reforms among Chinese leaders and ambitious plans to free prices resulted in widespread panic over inflation; the question of political succession to Deng Xiaoping had taken alarming precedence once more as it became clear that Zhao Ziyang was under attack; nepotism was rife within the Party and corporate economy; egregious corruption and inflation added to dissatisfaction with educational policies and the feeling of hopelessness among intellectuals and university students who had profited little from the reforms; and the general state of cultural malaise and social ills combined to create a sense of impending doom. On top of this, the government seemed unwilling or incapable of attempting to find any new solutions to these problems. It enlisted once more the aid of propaganda, empty slogans, and rhetoric to stave off the mounting crisis. University students in Beijing appeared to be particularly heavy casualties of the general malaise.
    [Show full text]
  • Zhou Zuoren's Critique of Violence in Modern China
    World Languages and Cultures Publications World Languages and Cultures 2014 The aS cred and the Cannibalistic: Zhou Zuoren’s Critique of Violence in Modern China Tonglu Li Iowa State University, [email protected] Follow this and additional works at: http://lib.dr.iastate.edu/language_pubs Part of the Chinese Studies Commons The ompc lete bibliographic information for this item can be found at http://lib.dr.iastate.edu/ language_pubs/102. For information on how to cite this item, please visit http://lib.dr.iastate.edu/ howtocite.html. This Article is brought to you for free and open access by the World Languages and Cultures at Iowa State University Digital Repository. It has been accepted for inclusion in World Languages and Cultures Publications by an authorized administrator of Iowa State University Digital Repository. For more information, please contact [email protected]. The aS cred and the Cannibalistic: Zhou Zuoren’s Critique of Violence in Modern China Abstract This article explores the ways in which Zhou Zuoren critiqued violence in modern China as a belief-‐‑driven phenomenon. Differing from Lu Xun and other mainstream intellectuals, Zhou consistently denied the legitimacy of violence as a force for modernizing China. Relying on extensive readings in anthropology, intellectual history, and religious studies, he investigated the fundamental “nexus” between violence and the religious, political, and ideological beliefs. In the Enlightenment’s effort to achieve modernity, cannibalistic Confucianism was to be cleansed from the corpus of Chinese culture as the “barbaric” cultural Other, but Zhou was convinced that such barbaric cannibalism was inherited by the Enlightenment thinkers, and thus made the Enlightenment impossible.
    [Show full text]
  • Engaging with the Trans-East Asian Cultural Tradition in Modern Chinese, Japanese, Korean, and Taiwanese Literatures, 1880S-1940S
    Afterlives of the Culture: Engaging with the Trans-East Asian Cultural Tradition in Modern Chinese, Japanese, Korean, and Taiwanese Literatures, 1880s-1940s The Harvard community has made this article openly available. Please share how this access benefits you. Your story matters Citation Hashimoto, Satoru. 2014. Afterlives of the Culture: Engaging with the Trans-East Asian Cultural Tradition in Modern Chinese, Japanese, Korean, and Taiwanese Literatures, 1880s-1940s. Doctoral dissertation, Harvard University. Citable link http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:13064962 Terms of Use This article was downloaded from Harvard University’s DASH repository, and is made available under the terms and conditions applicable to Other Posted Material, as set forth at http:// nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:dash.current.terms-of- use#LAA Afterlives of the Culture: Engaging with the Trans-East Asian Cultural Tradition in Modern Chinese, Japanese, Korean, and Taiwanese Literatures, 1880s-1940s A dissertation presented by Satoru Hashimoto to The Department of East Asian Languages and Civilizations in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the subject of East Asian Languages and Civilizations Harvard University Cambridge, Massachusetts August 2014 ! ! © 2014 Satoru Hashimoto All rights reserved. ! ! Dissertation Advisor: Professor David Der-Wei Wang Satoru Hashimoto Afterlives of the Culture: Engaging with the Trans-East Asian Cultural Tradition in Modern Chinese, Japanese, Korean, and Taiwanese Literatures, 1880s-1940s Abstract This dissertation examines how modern literature in China, Japan, Korea, and Taiwan in the late-nineteenth to the early-twentieth centuries was practiced within contexts of these countries’ deeply interrelated literary traditions.
    [Show full text]
  • Ulysses: the Novel, the Author and the Translators
    ISSN 1799-2591 Theory and Practice in Language Studies, Vol. 1, No. 1, pp. 21-27, January 2011 © 2011 ACADEMY PUBLISHER Manufactured in Finland. doi:10.4304/tpls.1.1.21-27 Ulysses: The Novel, the Author and the Translators Qing Wang Shandong Jiaotong University, Jinan, China Email: [email protected] Abstract—A novel of kaleidoscopic styles, Ulysses best displays James Joyce’s creativity as a renowned modernist novelist. Joyce maneuvers freely the English language to express a deep hatred for religious hypocrisy and colonizing oppressions as well as a well-masked patriotism for his motherland. In this aspect Joyce shares some similarity with his Chinese translator Xiao Qian, also a prolific writer. Index Terms—style, translation, Ulysses, James Joyce, Xiao Qian I. INTRODUCTION James Joyce (1882-1941) is regarded as one of the most innovative novelists of the 20th century. For people who are interested in modernist novels, Ulysses is an enormous aesthetic achievement. Attridge (1990, p.1) asserts that the impact of Joyce‟s literary revolution was such that “far more people read Joyce than are aware of it”, and that few later novelists “have escaped its aftershock, even when they attempt to avoid Joycean paradigms and procedures.” Gillespie and Gillespie (2000, p.1) also agree that Ulysses is “a work of art rivaled by few authors in this or any century.” Ezra Pound was one of the first to recognize the gift in Joyce. He was convinced of the greatness of Ulysses no sooner than having just read the manuscript for the first part of the novel in 1917.
    [Show full text]
  • The 1989 Tiananmen Square Protests in Chinese Fiction and Film
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Making the Censored Public: The 1989 Tiananmen Square Protests in Chinese Fiction and Film A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Comparative Literature by Thomas Chen Chen 2016 © Copyright by Thomas Chen Chen 2016 ABSTRACT OF THE DISSERTATION Making the Censored Public: The 1989 Tiananmen Square Protests in Chinese Fiction and Film by Thomas Chen Chen Doctor of Philosophy in Comparative Literature University of California, Los Angeles, 2016 Professor Kirstie M. McClure, Co-Chair Professor Robert Yee-Sin Chi, Co-Chair Initiated by Beijing college students, the 1989 Tiananmen Square protests—"Tiananmen"— shook all of China with their calls for democratic and social reforms. They were violently repressed by the Chinese state on June 4, 1989. Since then, their memory has been subject within the country to two kinds of censorship. First, a government campaign promulgating the official narrative of Tiananmen, while simultaneously forbidding all others, lasted into 1991. What followed was the surcease of Tiananmen propaganda and an expansion of silencing to nearly all mentions that has persisted to this day. My dissertation examines fiction and film that evoke Tiananmen from within mainland China and Hong Kong. It focuses on materials that are particularly open to a self-reflexive reading, such as literature in which the protagonists are writers and films shot without authorization that in their editing indicate the precarious ii circumstances of their making. These works act out the contestation between the state censorship of Tiananmen-related discourse on the one hand and its alternative imagination on the other, thereby opening up a discursive space, however fragile, for a Chinese audience to reconfigure a historical memory whose physical space is off limits.
    [Show full text]
  • Notes Made in China in May 1990 for the BBC Radio Documentary *The Urgent Knocking: New Chinese Writing and the Movement for Democracy* Gregory B
    Notes made in China in May 1990 for the BBC radio documentary *The Urgent Knocking: New Chinese Writing and the Movement for Democracy* Gregory B. Lee To cite this version: Gregory B. Lee. Notes made in China in May 1990 for the BBC radio documentary *The Urgent Knocking: New Chinese Writing and the Movement for Democracy*. 2019. hal-02196338 HAL Id: hal-02196338 https://hal-univ-lyon3.archives-ouvertes.fr/hal-02196338 Preprint submitted on 28 Jul 2019 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Gregory B. Lee. URGENT KNOCKING, China/Hong Kong Notebook, May 1990. Notes made in China in May 1990 in connection with the hour-long radio documentary The Urgent Knocking: New Chinese Writing and the Movement for Democracy which I was making for the BBC and which was broadcast on BBC Radio 3 on 4the June 1990 to coincide with the 1st anniversary of the massacre at Tiananmen. My Urgent Knocking notebook is somewhat cryptic. I was worried about prying eyes, and the notes were not made in chronological, or consecutive order, but scattered throughout my notebook. Probably, I was hoping that their haphazard pagination would withstand a cursory inspection.
    [Show full text]
  • The Memory of Tiananmen 1989
    Timeline The Memory of Tiananmen 1989 The spring of 1989 saw the largest pro-democracy demonstration in the history of China's communist regime. The following timeline tracks how the protests began in April among university students in Beijing, spread across the nation, and ended on June 4 with a final deadly assault by an estimated force of 300,000 soldiers from People's Liberation Army (PLA). Throughout these weeks, China's top leaders were deeply divided over how to handle the unrest, with one faction advocating peaceful negotiation and another demanding a crackdown. Excerpts from their statements, drawn from The Tiananmen Papers, reveal these internal divisions. Related Features April 17 Newspaper Headlines About the "Tank Man" Mourners flock to Tiananmen Gate. Eyewitness To Tiananmen Spring Tens of thousands of university students begin gathering spontaneously in Tiananmen Square, Beijing, The Legacy of June Fourth the nation's symbolic central space. They come to mourn the death of Hu Yoabang, former General Secretary of the Communist Party. Hu had been a symbol to them of anti-corruption and political reform. In his name, the students call for press freedom and other reforms. April 18 - 21 Unrest Spreads Demonstrations escalate in Beijing and spread to other cities and universities. Workers and officials join in with complaints about inflation, salaries and housing. Party leaders fear the demonstrations might lead to chaos and rebellion. One group, lead by Premier Li Peng, second- ranking in the Party hierarchy, suspects "black
    [Show full text]
  • Reimagining Revolutionary Labor in the People's Commune
    Reimagining Revolutionary Labor in the People’s Commune: Amateurism and Social Reproduction in the Maoist Countryside by Angie Baecker A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Asian Languages and Cultures) in the University of Michigan 2020 Doctoral Committee: Professor Xiaobing Tang, Co-Chair, Chinese University of Hong Kong Associate Professor Emily Wilcox, Co-Chair Professor Geoff Eley Professor Rebecca Karl, New York University Associate Professor Youngju Ryu Angie Baecker [email protected] ORCID iD: 0000-0003-0182-0257 © Angie Baecker 2020 Dedication This dissertation is dedicated to my grandmother, Chang-chang Feng 馮張章 (1921– 2016). In her life, she chose for herself the penname Zhang Yuhuan 張宇寰. She remains my guiding star. ii Acknowledgements Nobody writes a dissertation alone, and many people’s labor has facilitated my own. My scholarship has been borne by a great many networks of support, both formal and informal, and indeed it would go against the principles of my work to believe that I have been able to come this far all on my own. Many of the people and systems that have enabled me to complete my dissertation remain invisible to me, and I will only ever be able to make a partial account of all of the support I have received, which is as follows: Thanks go first to the members of my committee. To Xiaobing Tang, I am grateful above all for believing in me. Texts that we have read together in numerous courses and conversations remain cornerstones of my thinking. He has always greeted my most ambitious arguments with enthusiasm, and has pushed me to reach for higher levels of achievement.
    [Show full text]
  • Understanding the Nuances of Waishengren History and Agency
    China Perspectives 2010/3 | 2010 Taiwan: The Consolidation of a Democratic and Distinct Society Understanding the Nuances of Waishengren History and Agency Dominic Meng-Hsuan et Mau-Kuei Chang Édition électronique URL : http://journals.openedition.org/chinaperspectives/5310 DOI : 10.4000/chinaperspectives.5310 ISSN : 1996-4617 Éditeur Centre d'étude français sur la Chine contemporaine Édition imprimée Date de publication : 15 septembre 2010 ISSN : 2070-3449 Référence électronique Dominic Meng-Hsuan et Mau-Kuei Chang, « Understanding the Nuances of Waishengren », China Perspectives [En ligne], 2010/3 | 2010, mis en ligne le 01 septembre 2013, consulté le 28 octobre 2019. URL : http://journals.openedition.org/chinaperspectives/5310 ; DOI : 10.4000/chinaperspectives.5310 © All rights reserved Special Feature s e v Understanding the Nuances i a t c n i e of Waishengren h p s c r History and Agency e p DOMINIC MENG-HSUAN YANG AND MAU-KUEI CHANG In the late 1940s and early 50s, the world witnessed a massive wave of political migrants out of Mainland China as a result of the Chinese civil war. Those who sought refuge in Taiwan with the KMT came to be known as the “mainlanders” or “ waishengren .” This paper will provide an overview of the research on waishengren in the past few decades, outlining various approaches and highlighting specific political and social context that gave rise to these approaches. Finally, it will propose a new research agenda based on a perspective of migration studies and historical/sociological analysis. The new approach argues for the importance of both history and agency in the study of waishengren in Taiwan.
    [Show full text]
  • Tiananmen Square Fast Facts
    HOME | CNN - ASIA PACIFIC Tiananmen Square Fast Facts CNN May 20, 12:34 pm News 2019 Here is some information about the events in Beijing’s Tiananmen Square on June 3-4, 1989. Facts: Tiananmen Square is located in the center of Beijing, the capital of China. Tiananmen means “gate of heavenly peace.” In 1989, after several weeks of demonstrations, Chinese troops entered Tiananmen Square on June 4 and fired on civilians. Estimates of the death toll range from several hundred to thousands. It has been estimated that as many as 10,000 people were arrested during and after the protests. Several dozen people have been executed for their parts in the demonstrations. Timeline: April 15, 1989 – Hu Yaobang, a former Communist Party leader, dies. Hu had worked to move China toward a more open political system and had become a symbol of democratic reform. April 18, 1989 – Thousands of mourning students march through the capital to Tiananmen Square, calling for a more democratic government. In the weeks that follow, thousands of people join the students in the square to protest against China’s Communist rulers. May 13, 1989 – More than 100 students begin a hunger strike in Tiananmen Square. The number increases to several thousand over the next few days. May 19, 1989 – A rally at Tiananmen Square draws an estimated 1.2 million people. General Secretary of the Chinese Communist Party, Zhao Ziyang, appears at the rally and pleads for an end to the demonstrations. May 19, 1989 – Premier Li Peng imposes martial law. June 1, 1989 – China halts live American news telecasts in Beijing, including CNN.
    [Show full text]
  • Chin1821.Pdf
    http://oac.cdlib.org/findaid/ark:/13030/kt1x0nd955 No online items Finding Aid for the China Democracy Movement and Tiananmen Incident Archives, 1989-1993 Processed by UCLA Library Special Collections staff; machine-readable finding aid created by Caroline Cubé. UCLA Library Special Collections UCLA Library Special Collections staff Room A1713, Charles E. Young Research Library Box 951575 Los Angeles, CA 90095-1575 Email: [email protected] URL: http://www.library.ucla.edu/libraries/special/scweb/ © 2009 The Regents of the University of California. All rights reserved. 1821 1 Descriptive Summary Title: China Democracy Movement and Tiananmen Incident Archives Date (inclusive): 1989-1993 Collection number: 1821 Creator: Center for Chinese Studies and the Center for Pacific Rim Studies, UCLA Extent: 22 boxes (11 linear ft.)1 oversize box. Abstract: The present finding aid represents the fruits of a multiyear collaborative effort, undertaken at the initiative of then UCLA Chancellor Charles Young, to collect, collate, classify, and annotate available materials relating to the China Democracy Movement and tiananmen crisis of 1989. These materials---including, inter alia, thousands of documents, transcribed radio broadcasts, local newspaper and journal articles, wall posters, electronic communications, and assorted ephemeral sources, some in Chinese and some in English---provide a wealth of information for scholars, present and future, who wish to gain a better understanding of the complex, swirling forces that surrounded the extraordinary "Beijing Spring" of 1989 and its tragic denouement. The scholarly community is indebted to those who have collected and arranged this archive of materials about the China Democracy Movement and Tiananmen Incident Archives.
    [Show full text]
  • Virginia Woolf Miscellany, Issue 53, Spring 1999
    \1r 1nia Woo /\1sce an Number 53 Spring 1999 TO THE READERS: on language from 1927 through 1929, then it would seem that our Regarding this issue, a few recollections on miscellaneous. sp~culations about influence should cut the other way. As Caughie What inspired the title of VWM, some time before the Fall Issue of pomts out, early Wittgenstein remained faithful to the traditional 1973, was a wideness of spirit Peggy Comstock, Ellen Hawkes correspondence theory of truth, "seeking a correspondence between Rogat, JJ Wilson and I associated with Virginia Woolf. Seeking to word and world" (2), but if we accept Caughie's reading of Woolf's be inclusive rather than exclusive, we sent out a questionnaire and late twenties writings, then it would seem that Wittgenstein had a lot the first TO THE READERS invited all to participate in future to learn from Woolf about language games, and not vice versa. And "editorial" decisions. Agreeing that "nothing was simply one even if we acknowledge that Wittgenstein reconsiders his early phi­ thing," from the outset we encouraged the miscellaneous. So back, losophy, it appears that his rejection comes after Woolf's central for one issue at least, to our origins. works on language had already been written-Caughie dates his Lucio Ruotolo rethinking in the 1930' s. Questioning the directionality of influence is Stanford University also an issue when considering Ruotolo's 1973 discussion of Mrs. Dalloway. Woolf seems to have had firmly in place by the time she Indeed, the Fall '99 issue of VWM is devoted to a theme, trans­ wrote her 1925 novel a philosophy which focuses on "the experience lation, and Pat Laurence has heard from a number of different of seeing the world as a miracle," an insight which Wittgenstein countries and languages already, but has extended her deadline to makes public in 1929or1930.
    [Show full text]