Songs by Sibelius

Gerald Finley bass-baritone

Bergen Philharmonic Orchestra Edward Gardner © Lebrecht Music & Arts Photo Library

Jean Sibelius, c. 1900 (1865 – 1957)

1 Pohjola’s Daughter, Op. 49 (1905 – 06) 13:49 (Pohjolan tytär) A Symphonic Fantasia An Largo – Moderato – Largamente – Tranquillo molto – Moderato – Molto tranquillo – Più tranquillo – Allegro – Largamente – Un pochissimo con moto – Poco a poco più largo

premiere recording In the Stream of Life* 19:07 Seven Songs Orchestrated 2013 – 16 by Einojuhani Rautavaara (1928 – 2016) 2 1 Die stille Stadt, Op. 50 (Six Songs) No. 5 (1906). Andantino – Poco a poco meno piano 2:50 (The Quiet Town) 3 2 Jägargossen, Op. 13 (Seven Songs) No. 7 (1891). Allegro – Più lento – Tempo I 2:53 (The Hunter Boy) 4 3 Hjärtats morgon, Op. 13 (Seven Songs) No. 3 (1891). Allegro 2:31 (The Morning of the Heart)

3 5 4 Älven och snigeln, Op. 57 (Eight Songs) No. 1 (1909). Moderato 2:53 (The River and the Snail) 6 5 Näcken, Op. 57 (Eight Songs) No. 8 (1909). Commodo – Lento assai 2:59 (The Water Spirit) 7 6 Jag är ett träd, Op. 57 (Eight Songs) No. 5 (1909). Grave e pesante 2:57 (I Am a Tree) 8 7 Svarta rosor, Op. 36 (Six Songs) No. 1 (1899). Commodo – Lento – A tempo – Lento – A tempo – Largamente 2:02 (Black Roses)

9 Koskenlaskijan morsiamet, Op. 33 (1897)* 9:44 (The Rapids-rider’s Brides) for Baritone and Orchestra Allegro (ma non troppo) – Un poco più allegro – Tempo I – Tranquillo – Allegro molto – Largamente (Tempo I) – Meno largamente – Più allegro – Largamente – Poco più allegro (rigoroso) – Poco tranquillo

4 10 Romance, Op. 42 (1904) 5:17 in C major • in C-Dur • en ut majeur for String Orchestra Herrn José Eibenschütz gewidmet Andante – Un pochettino con moto – Tempo I

11 Hymn to Thaïs, the Unforgettable (1909)* 2:07 Orchestrated 1945 by (1908 – 1985) Dedicated to Aulikki Rautawaara 1.12.1945 Largamente – Largamente molto – [Tempo I]

12 Demanten på marssnön, Op. 36 No. 6 (1900)* 2:25 (The Diamond on the March Snow) from Six Songs Orchestrated 1932 by Ivar Hellman (1891 – 1994) Commodo

13 Hertig Magnus, Op. 57 No. 6 (1909)* 3:41 (Duke Magnus) from Eight Songs Orchestrated 2008 by Pekka Helasvuo (b. 1948) Andantino quasi allegretto

5 14 , Op. 73 (1914) 10:03 (Aallottaret) A Tone Poem for Large Orchestra An Mr. und Mrs. Carl Stoeckel Sostenuto assai – Largamente – Tempo I

15 På verandan vid havet, Op. 38 No. 2 (1902)* 3:29 (On the Veranda by the Sea) from Five Songs Orchestrated 1903 by the Composer Grave

16 I natten, Op. 38 No. 3 (1903)* 5:05 (At Night) from Five Songs Orchestrated 1903 by the Composer Andante

6 17 Kom nu hit, död, Op. 60 No. 1 (1909)* 2:55 (Come Away, Death) from Two Songs for Trettondagsafton (Twelfth Night) Orchestrated 1957 by the Composer for Baritone, Harp, and Strings Lento TT 78:40

Gerald Finley bass-baritone* Bergen Philharmonic Orchestra Melina Mandozzi • David Stewart leaders Edward Gardner

7 Sibelius: Orchestral Songs / Romance / Pohjola’s Daughter / The Oceanides

The power of nature as a source of Orchestra in March 2014. The Sibelius inspiration anniversary in 2015 brought about several The worldwide fame of Jean Sibelius new orchestrations of the composer’s songs: (1865 – 1957) as a composer is mainly based a dozen orchestrations were commissioned on his symphonies, the Violin Concerto, and a by the Finnish Broadcasting Company YLE few minor pieces. But even had he not written from Colin Matthews and Aulis Sallinen. a single symphony he would rank as the most The greatest songs of Sibelius were important song composer in . Most inspired by pantheistic and nature-based of his around 100 songs for solo voice are poems. Among his favourites were those set to poems in Swedish, his mother tongue. of the national poet of Finland, the great Though the songs were originally written classical-romantic Johan Ludvig Runeberg for the domestic combination of voice and (1804 – 1877), whose lifelong interest in birds, piano, quite a few of them have an orchestral hunting, and flowers the composer shared. character, forming what his biographer Erik The Swedish Viktor Rydberg (1828 – 1895) was Tawaststjerna called ‘incantations’. Only a contemporary of Runeberg, interpreting a handful of his songs were orchestrated the powerful, even cruel, phenomena in by the composer himself, which leaves nature as reflections of existential human the question open: did he prefer his songs realities, sources of both angst and ennui. to be performed with piano before a more A third important and inspiring literary intimate audience? In any event, several source was the Swedish painter and poet others published orchestrations of songs Ernst Josephson (1851 – 1906). His poems, by Sibelius during his lifetime. This recorded eschewing verbal virtuosity, ignited the collection of orchestral songs by Sibelius is composer’s musical imagination, though grouped round the cycle In the Stream of Life, Sibelius wrote in his diary: ‘Beware of this a selection arranged by the late Einojuhani (J:s) terrible cynical outlook on life!’ Generally, Rautavaara (1928 – 2016), first performed by nature and its workings highly interested Gerald Finley and the Bergen Philharmonic the composer – on his daily walks he made

8 notes on the movements and migrations of this, Die stille Stadt (The Quiet Town) by the birds. The relation between Finnish nature German Richard Dehmel (1863 – 1920) reveals and Sibelius’s music is often referred to and a more meditative attitude to nature, the instinctively felt by listeners. Describing it in mist descending over a mountain landscape musical terms is far more difficult. perhaps suggesting an approaching catastrophe. The song of the children here The songs of ‘In the Stream of Life’ brings comfort, in a safe archaic frame, after The eight Josephson songs of Op. 57 (1909) are the tonal ambivalence of strangely undulating among Sibelius’s most progressive. Älven och unresolved harmonies. In Jägargossen (The snigeln (The River and the Snail) has a rough Hunter Boy) by Runeberg, an early song, quality, not far from Bartók in its harshness. the approaching darkness of evening and The complete nakedness of Jag är ett träd (I poor hunting fortunes of the boy create an Am a Tree), like the famous Svarta rosor (Black atmosphere of rootless resignation. In an Roses) from the Six Songs, Op. 36 (also by otherwise Schubertian song the heavy chords Josephson), presages the tragic fate of the of the introduction and the postlude remind poet / painter, who suffered from schizophrenia us of the sinister reality of the boy. Hjärtats and died in an asylum. The figure of Näcken morgon (The Morning of the Heart), a Sturm (The Water Spirit) occupied the artist’s mind und Drang song from the years which Sibelius for years, Josephson producing some ten oil spent as a student in Vienna, was included paintings on the subject and a few pencil (like ‘Jägargossen’) in his first complete drawings, the open homoeroticism of which volume of songs, Opus 13, all to poems by caused scandal at the time. The semi- Runeberg, published in 1892. Here the young mythological fiddle-playing aquatic spirit, in lover is captured in all his ardent feeling for English known by many names, among them his beloved who, shining like the sun, puts the the neck, bridges the gap between man and darkness of life behind him. The tumultuous nature and here draws the ecstatic poet into accompaniment (more obvious in the version nature’s realm (much as does Ganymede in for piano) still leaves us with a feeling of the poem by Goethe). The twists of the spirit’s unresolved anguish. wild and capricious playing exceed tonal barriers. At the end the illusion is broken and Other songs the poet brought back to reality. Compared to The theme of nature recurs in other songs,

9 too. Hertig Magnus (Duke Magnus), by in a painting by Watteau), we meet naiads, Josephson, is based on a legend about dreaming of the current of life coming to a the sixteenth-century, artistically gifted, standstill. The unisons in the introduction eccentric son of King Gustav Vasa. In a to both strophes have a certain hypnotic nightly supernatural vision a mermaid is monotony. Kom nu hit, död (Come Away, tempting him to join her in the waters of Death), the song of the clown from Twelfth the lake Vättern. This legend also inspired Night by Shakespeare, was composed to a the Swedish composer Ivar Hallström Swedish translation by Carl August Hagberg (1826 – 1901) to an opera in 1867. Sibelius (1810 – 1864) and originally scored for voice and provides this ballad with a hint of modal guitar. The only song in English by Sibelius is colouring, placing the mermaid’s call in a third- Hymn to Thaïs, the Unforgettable, based on a related key. One of Sibelius’s true masterpieces text by Arthur Hjalmar Borgström (1859 – 1927), is På verandan vid havet (On the Veranda by a wealthy benefactor of his. the Sea), to a poem by Rydberg. It progresses Koskenlaskijan morsiamet (The Rapids- in a sequence of three tiers, cut in stone like a rider’s Brides) is one of the few original fugue by Bach, with strong chromatic tensions. orchestral songs by Sibelius. (Another is the As each tier ascends by a whole tone, Sibelius glorious .) The mediocre poem by creates a majestic feeling of openness, facing Aukusti Oksanen, pseudonym for August eternal questions of life and death. The famous Ahlqvist (1826 – 1889) – remembered as the Demanten på marssnön (The Diamond on conservative critic who savagely criticised the March Snow), by Josef Julius Wecksell the young writer Aleksis Kivi – also deals with (1838 – 1907), uses the metaphor of a melting the power of nature. In this ballad, Vellamo, snow crystal under the sun for the complete a Finnish Lorelei, enraptures the mind of surrender of life to love. Only heightening the the boy Vilhelmi and fatally upsets the ride effect of the message is knowledge of the which he and his bride, Anna, take down the tragic fate of the poet: he published his only rapids. Rapids-riding and the watery element collection of poems in 1860, as a twenty-two- are often used as metaphors for ecstatically year-old, and after that was confined for sexual experiences, here quite explicitly. In forty-five years in an asylum. In the song the repeated, and somewhat stereotypical, I natten (At Night), to words by Rydberg, chromatic effects in the low orchestral about peace and silence in a park at night (as register we can hear the roaring rapids.

10 Romance as Tawaststjerna writes. The piece is After the fruitful years around the turn of the basically written in sonata form, the standard century, and the completion and performance fifth relation between main theme and of the Second Symphony (1901 – 02), Sibelius second theme in the exposition replaced experienced a more uneventful period. by a tritone, B flat – E, thus presaging the In 1904, he moved from , ‘all inner basic harmonic relationship in the Fourth sounds muted’, as he said, to , the Symphony (1910 – 11). house, named after his wife, outside the city, in which he would live for the rest of The Oceanides his life. He wrote the Romance in C for string The Oceanides (Aallottaret) was orchestra in the same year, which received commissioned for the Norfolk Music Festival its first performance in Turku, conducted by in Connecticut, USA in June 1914 and its the composer. first performance was conducted by the composer himself, who during the same Pohjola’s Daughter journey (his one and only to North America) Pohjola’s Daughter (1905 – 06) was the first also received an honorary doctoral degree orchestral piece that Sibelius composed for from Yale University. The music critic Olin a German publisher. It is a masterpiece of Downes wrote that the feeling of facing a orchestration, in which the composer aimed world genius had struck him four times: at equalling the brilliance of . when Richard Strauss conducted his own The programmatic foundation is the compositions in Boston and in Philadelphia legend of the wise old Väinämöinen who in 1904, when conducted hears the young maid of Pohjola spinning a in Boston in 1910, and golden thread in the sky. when Sibelius appeared as composer and The symphonic poem could be compared conductor in Norfolk in 1914. The Oceanides is to a Janus head, where the face of called its composer’s most impressionistic Väinämöinen looks back to the massive piece, often compared to Debussy’s La Mer. monumental late Romantic world and Sibelius, though, never leaves the tonal ground the face of the fair maid of the ether is and never grants orchestral colour the same watching towards the impressionistic independent function as Debussy does in horizon, La Mer. An impression of the never-ending

11 power of the ocean Sibelius would receive a need for more work from that composer. only after having finished the commission, Although I considered Rubáiyát to be a most when he travelled overseas. In his diary he generous gift to me, I needed guidance in wrote: pursuing orchestrations of songs by Sibelius The ocean unforgettable! Niagara for which few suitable arrangements were unforgettable! The performance of the available. It was natural to offer the task to Oceanides unforgettable! Einojuhani. It was he who selected the songs, and I am flattered that he chose them with © 2017 Gustav Djupsjöbacka my voice in mind. They suited his view of the world, and followed quite logically from A tribute to Einojuhani Rautavaara the style of his own music. ‘In the Stream of The first piece by Einojuhani Rautavaara Life’ was a title that suited us both perfectly, that I ever performed was his setting of the and I am so thankful that a final addition to Shakespeare Sonnet ‘Shall I compare thee to that collection was made possible when a summer’s day’, which I sang as an encore in the last months of his life he agreed to at a Wigmore Hall recital, in celebration of his orchestrate ‘Hjärtats morgon’ and include it seventy-ninth birthday. I experienced real joy in the group. in singing it, the melodic style, which singers The recording of this set became a very crave, enveloped in a harmonic idiom of personal project when the sessions took exceptional deftness. It was through a family place only a few weeks after his death, in the connection that I had the first opportunity same week as his funeral. to come to know Einojuhani Rautavaara in Thank you, Einojuhani. person, as a colleague and then friend. On © 2017 Gerald Finley our first meeting, he said, ‘I have something that I want to write for you’, and only a short time later his orchestral piece for baritone, Born in Montreal, Canada, the award winning Rubáiyát, arrived. It was a personal and bass-baritone Gerald Finley began singing valued gift, and I felt that he shared his love as a chorister in Ottawa, and completed of life through it. his musical studies in the UK, at the Royal When a singer recognises a special College of Music, King’s College Cambridge, relationship with a composer, he conceives and National Opera Studio. As a leading singer

12 and dramatic interpreter of his generation, back to 1765 and thus in 2015 celebrated its he has given acclaimed performances at 250th anniversary. Edvard Grieg had a close the world’s major opera and concert venues relationship with the Orchestra, serving as and made award winning recordings on CD its artistic director during the years 1880 – 82. and DVD on major labels. He has dedicated Numbering one-hundred-and-one musicians, his career to the wide range of vocal art, the Orchestra has achieved the status of a encompassing opera from Mozart through Norwegian National Orchestra. Edward Gardner, Wagner to contemporary masters, orchestral the acclaimed Music Director of English works, and song, and collaborated with the National Opera, was appointed Chief Conductor greatest orchestras and conductors of our for a three-year tenure from October 2015, time. His many solo recital CDs have been in succession to the former Music Director, devoted to songs by a variety of composers. now Music Director Laureate, Andrew Litton. For Chandos, he has recorded Vaughan The Orchestra enjoys a high international Williams’s A Sea Symphony and the title role reputation through recordings, extensive in The Pilgrim’s Progress, and his popular CD touring, and international commissions. of orchestral songs by Stanford was made During the last few seasons it has played the Editor’s Choice in the 2006 Gramophone in the Concertgebouw, Amsterdam, at the Awards. His disc of Great Operatic Arias, in BBC Proms in the Royal Albert Hall, in the English, garnered much acclaim, including a Wiener Musikverein and Konzerthaus, Juno Award in Canada. He has commissioned in Carnegie Hall, New York, and in the works by composers such as Peter Philharmonie, Berlin. In 2015 it revisited the Lieberson, Kaija Saariaho, Julian Philips, and Concertgebouw and the BBC Proms and Einojuhani Rautavaara. He was awarded a toured Germany, Sweden, and Ireland. It toured Grammy for his recording of the title role in Germany also in 2016, and in 2017 will return to John Adams’s opera Doctor Atomic. Gerald England and to the Concertgebouw. Finley has climbed Kilimanjaro for the charity In 2015 the Orchestra established its Help Musicians UK and in 2014 was appointed own Digital Concert Hall which offers a Officer of the Order of Canada. fine selection of works performed by the Orchestra and a range of conductors and One of the world’s oldest orchestras, the soloists. A youth symphony orchestra, Bergen Bergen Philharmonic Orchestra dates Filharmoniske Ungdomsorkester, has also been

13 established, and gives four to six concerts Berio, which was released in 2011. A critically per year. acclaimed series devoted to orchestral The Orchestra has an active recording works by Janáček has been completed, and schedule, at the moment releasing four CDs Schoenberg’s Gurre-Lieder was released in every year. Critics worldwide applaud its 2016. www.harmonien.no energetic playing style and full-bodied string sound. Recent and ongoing recording projects Edward Gardner OBE assumed the position of include Messiaen’s Turangalîla-symphonie, Chief Conductor of the Bergen Philharmonic ballets by Stravinsky, symphonies, ballet Orchestra in October 2015, soon afterwards suites, and concertos by Prokofiev, and the leading its 250th anniversary gala concert. complete orchestral music of Edvard Grieg. The 2016 / 17 season will see him touring the Enjoying long-standing artistic partnerships Orchestra to cities including Berlin, Munich, with some of the finest musicians in the world, London, and Amsterdam and continuing his the Orchestra has recorded with Leif Ove hugely successful relationship with Chandos Andsnes, Jean-Efflam Bavouzet, James Ehnes, Records. He was Music Director of English Gerald Finley, Alban Gerhardt, Vadim Gluzman, National Opera for eight years, until July Stephen Hough, Freddy Kempf, Truls Mørk, 2015, and under his direction the company Steven Osborne, Lawrence Power, and Stuart presented stellar productions of Peter Grimes, Skelton, among others. Benvenuto Cellini, The Mastersingers of Having recently recorded Tchaikovsky’s Nuremberg, and Otello, among many others. three great ballets with Neeme Järvi, for He returned in spring 2016 to conduct a new Chandos, the Orchestra has also recorded production of Wagner’s Tristan and Isolde, orchestral works by Rimsky-Korsakov and to critical acclaim. He was appointed Music two critically acclaimed series of works by Director of Glyndebourne Touring Opera in Johan Halvorsen and Johan Svendsen. With 2004, a position he held for three years, and in Sir Andrew Davis the Orchestra has recorded 2008 returned to conduct Britten’s The Turn of works by Berlioz, Delius, Elgar, and Sibelius, the Screw. and other projects will follow. He remains in great demand on the The first collaboration on disc between international opera scene, having an ongoing Edward Gardner and the Orchestra was a relationship with The , New recording of orchestral realisations by Luciano York where he will return in spring 2017 to

14 conduct Werther. During the 2015 / 16 season Berlin, Gewandhausorchester Leipzig, WDR he made his debut with Lyric Opera of Chicago, Sinfonieorchester Köln, Radio Filharmonisch conducting Der Rosenkavalier, and, following Orkest, Danish National Symphony Orchestra, a production of Britten’s Death in Venice in Finnish Radio Symphony Orchestra, Orchestra 2011, was re-invited to Teatro alla Scala, Milan. Sinfonica Nazionale della RAI di Torino, and The 2016 / 17 season will see him once more Orchestre de la Suisse Romande. at Opéra national de Paris, conducting Eugene He works regularly with the BBC Symphony Onegin, while return engagements have been Orchestra and the BBC Proms, in 2011 booked with The Royal Opera, Covent Garden, conducting the Last Night of the Proms, which The Metropolitan Opera, and Lyric Opera of was televised live to audiences worldwide. He Chicago. enjoys a flourishing relationship with the City During recent seasons Edward Gardner of Birmingham Symphony Orchestra of which has worked with some of the world’s major he was Principal Guest Conductor for four orchestras, including the Royal Concertgebouw years. His relationships with the Philharmonia Orchestra, Rotterdams Philharmonisch Orkest, Orchestra and the Edinburgh International hr-Sinfonieorchester Frankfurt, Orchestre Festival also continue. national de France, Orchestre philharmonique Edward Gardner works regularly with young de Radio France, Swedish Radio Symphony musicians, conducting the CBSO and Barbican Orchestra, Filarmonica della Scala, Orchestra Youth Orchestras, the National Youth Orchestra dell’Accademia Nazionale di Santa Cecilia, and of Great Britain, and Juilliard School of Music the Boston, Toronto, Montreal, and Houston in New York. In 2002 he founded the Hallé Symphony Orchestras. Youth Orchestra and in September 2014 was From the 2016 / 17 season onward he appointed to the new role of ‘Mackerras Chair will expand his guest conducting in North of Conducting’ at the Royal Academy of Music. America to include debuts with the New An exclusive recording artist for Chandos, York Philharmonic, Chicago Symphony he has most recently released critically Orchestra, National Symphony Orchestra of acclaimed discs of works by Lutosławski, Washington, Seattle Symphony Orchestra, Szymanowski, Bartók, Britten, Verdi, Walton, and Minnesota Orchestra. In Europe he will Janáček, Poulenc, Schoenberg, and Berio, and continue to work with major orchestras is engaged in an ongoing project to record such as Deutsches Symphonie-Orchester orchestral works by Mendelssohn.

15 Sibelius: Orchesterlieder / Romanze / Pohjolas Tochter / Die Okeaniden

Die Kraft der Natur als Quelle der Inspiration Bergen Filharmoniske Orkester im März 2014 Der weltweite Ruhm von Jean Sibelius uraufgeführt wurde. Das Sibelius-Jubiläum (1865 – 1957) als Komponist gründet in im Jahr darauf war Anstoß für mehrere neue erster Linie auf seinen Sinfonien, dem Orchesterfassungen, so etwa ein Dutzend Violinkonzert und einigen kleineren Stücken. Stücke von Colin Matthews und Aulis Sallinen Doch selbst wenn er keine einzige Sinfonie im Auftrag der finnischen Rundfunkanstalt YLE. geschrieben hätte, wäre er immer noch der Die schönsten Lieder von Sibelius stehen bedeutendste Liederkomponist Finnlands. unter dem Eindruck pantheistischer und Die meisten seiner mehr als einhundert Lieder von der Natur inspirierter Dichtungen. Zu sind Vertonungen lyrischer Texte in seiner seiner Lieblingslyrik gehörten die Verse Muttersprache Schwedisch. Obwohl sie des großen klassisch-romantischen ursprünglich als Hausmusik für Singstimme Nationaldichters Finnlands, Johan Ludvig und Klavier entstanden, haben nicht wenige Runeberg (1804 – 1877), dessen lebenslanges von ihnen Orchestercharakter und stellen Interesse an Vögeln, Blumen und dem seinem Biographen Erik Tawaststjerna zufolge Jagdwesen er teilte. Der Schwede Viktor “Inkantationen” dar. Da nur einige wenige dieser Rydberg (1828 – 1895), ein Zeitgenosse Lieder vom Komponisten selbst orchestriert Runebergs, interpretierte die mächtigen, wurden, fragt sich, ob er Darbietungen im zuweilen grausamen Phänomene der privaten Rahmen durch das bescheidenere Natur als Widerschein der existenziellen Ensemble mit Klavier für angemessener hielt. Realitäten des Menschen, Quellen von Angst Wie dem auch sei, noch zu Lebzeiten von und Verdruss gleichermaßen. Ein dritter Sibelius erschienen Orchesterfassungen wichtiger Urheber literarischer Inspiration seiner Klavierlieder aus der Hand anderer. war der schwedische Maler und Dichter Ernst Im Mittelpunkt der vorliegenden Aufnahme Josephson (1851 – 1906). An dessen von steht In the Stream of Life, ein von Einojuhani verbaler Virtuosität freier Lyrik entflammte die Rautavaara (1928 – 2016) bearbeiteter musikalische Phantasie des Komponisten, Zyklus, der von Gerald Finley und dem obgleich Sibelius in seinem Tagebuch

16 vermerkte: “Vor dieser (J:s) schrecklich Der semi-mythologische, Geige spielende zynischen Lebenseinstellung hüte man Wassergeist ist unter vielen Namen bekannt sich!” Generell waren die Natur und ihre und schließt die Lücke zwischen Mensch Beschaffenheit für den Komponisten von und Natur. Hier verlockt er den ekstatischen höchstem Interesse – belegt durch die Notizen Dichter in das Reich der Natur (ähnlich dem über den Zug der Vögel, die er auf seinen Streben Ganymeds in der Hymne Goethes). täglichen Spaziergängen beobachtete. Die Die Drehungen und Wendungen im wilden, Nähe seiner Musik zur Natur Finnlands wird launischen Violinspiel des Wasserwesens oft hervorgehoben und vom Zuhörer instinktiv setzen sich über tonale Schranken hinweg. Am erfasst. Sie in musikalischen Begriffen zu Ende zersplittert die Illusion, und der Dichter erklären, ist weitaus schwieriger. wird in die Realität zurückgeholt. Im Gegensatz dazu offenbart Die stille Stadt des deutschen Die Lieder von “In the Stream of Life” Lyrikers Richard Dehmel (1863 – 1920) eine Die acht Josephson-Lieder op. 57 (1909) stärker meditative Einstellung zur Natur, wobei gehören zum fortschrittlichsten Schaffen der Nebel, der sich über eine Berglandschaft des Komponisten. Älven och snigeln (Der legt, vielleicht als Vorbote einer nahenden Fluss und die Schnecke) zeichnet sich durch Katastrophe auftritt. Nach der tonalen eine Rauheit aus, die in ihrer Härte an Bartók Ambivalenz seltsam welliger, unaufgelöster erinnert. Die Verwundbarkeit von Jag är ett Harmonien bringt hier der Gesang der Kinder träd (Ich bin ein Baum) lässt ebenso wie das Trost in einem sicheren archaischen Rahmen. berühmte Svarta rosor (Schwarze Rosen) aus In Jägargossen (Der Jägerknabe) von den Sechs Liedern op. 36 (wiederum nach Runeberg, einem frühen Lied, schaffen die Josephson) das tragische Schicksal des einbrechende Dunkelheit und das mangelnde Dichters und Malers erahnen: Er wurde von Jagdgeschick des Knaben eine Stimmung Schizophrenie befallen und starb in einem bodenloser Resignation. In einem ansonsten Irrenhaus. Die Gestalt des Näcken (Der Neck) schubertschen Lied bringen uns die schweren beschäftigte die Phantasie des Künstlers Akkorde von Einleitung und Nachspiel die über viele Jahre hinweg. Josephson legte finstere Realität des Jungen zu Bewusstsein. zu diesem Sujet etwa zehn Ölgemälde und Hjärtats morgon (Des Herzens Morgen), ein mehrere Bleistiftzeichnungen vor, deren offene Sturm-und-Drang-Lied aus den Jahren, die Homoerotik zu ihrer Zeit skandalös wirkte. Sibelius als Student in Wien verbrachte,

17 stammt ebenso wie “Jägargossen” aus seiner Spannungen wie eine Fuge von Bach in ersten eigenständigen, 1892 veröffentlichten Stein gehauen sind. Während jede Stufe um Liedersammlung op. 13 zu Texten von einen Ganzton aufsteigt, erzeugt Sibelius Runeberg. Hier erleben wir den jungen ein majestätisches Gefühl der Offenheit im Liebhaber in all seiner glühenden Leidenschaft Angesicht der ewigen Fragen von Leben und für die Geliebte, die strahlend wie die Sonne Tod. Das berühmte Demanten på marssnön die Finsternis des Lebens überwindet. (Der Diamant auf dem Märzschnee) von Dennoch hinterlässt die stürmische Begleitung Josef Julius Wecksell (1838 – 1907) bedient (deutlicher in der Klavierfassung) ein Gefühl sich der Metapher einer unter der Sonne ängstlicher Beklommenheit. schmelzenden Schneeflocke, um die völlige Hingabe des Lebens an die Liebe zum Andere Lieder Ausdruck zu bringen. Es ist eine tragische Das Thema Natur wird auch in anderen Ironie des Schicksals, dass der Dichter Liedern behandelt. Hertig Magnus (Herzog mit zweiundzwanzig Jahren seine einzige Magnus) von Josephson basiert auf einer Sammlung von Gedichten veröffentlichte Legende über den künstlerisch begabten, und danach die letzten fünfundvierzig Jahre exzentrischen Sohn König Gustav Wasas seines Lebens in einer Irrenanstalt fristen aus dem sechzehnten Jahrhundert. Eines musste. In dem Lied I natten (In der Nacht), Nachts glaubte er, auf dem Vättern-See eine nach Worten von Rydberg über Frieden und Meerjungfrau zu sehen, die ihn ins Wasser Stille in einem nächtlichen Wald (wie in einem winkte. Diese Geschichte inspirierte 1867 Gemälde von Watteau), begegnen wir einer auch den schwedischen Komponisten Najade, die davon träumt, wie der Strom des Ivar Hallström (1826 – 1901) zu einer Oper. Lebens versiegt. Die Unisoni in der Einleitung Sibelius verleiht der Ballade einen Hauch von zu den beiden Strophen strahlen eine modaler Färbung und setzt den Lockruf der gewisse hypnotische Monotonie aus. Kom Nixe in eine terzverwandte Tonart. Eines der nu hit, död (Komm herbei, Tod), ein Narrenlied unbestrittenen Meisterwerke von Sibelius ist aus Shakespeares Was ihr wollt in einer På verandan vid havet (Auf dem Balkon am schwedischen Übersetzung von Carl August Meer) zu einem Gedicht von Rydberg. Das Hagberg (1810 – 1864), war ursprünglich für Stück entwickelt sich über eine Reihe von Singstimme und Gitarre gesetzt. Das einzige drei Stufen, die mit starken chromatischen Lied, das Sibelius in englischer Sprache

18 vertonte, trägt den Titel Hymn to Thaïs, the zog es ihn für den Rest seines Lebens aus Unforgettable (Hymni Thaisille) und basiert dem großstädtischen Lärm (“In Helsinki starb auf einem Text seines reichen Gönners Arthur alles Lied in mir”) nach Ainola, dem nach Hjalmar Borgström (1859 – 1927). seiner Frau benannten Haus am Tuusula- Koskenlaskijan morsiamet (Des See. Noch im selben Jahr schrieb er die Fährmanns Bräute) ist eines der wenigen Romanze in C-Dur für Streichorchester, die originalen Orchesterlieder von Sibelius. unter Leitung des Komponisten in Turku zur (Ein weiteres Beispiel wäre das glorreiche Uraufführung kam. Luonnotar.) Das mittelmäßige Gedicht von Aukusti Oksanen – ein Pseudonym Pohjolas Tochter von August Ahlqvist (1826 – 1889), jenem Pohjolas Tochter (1905 / 06) war das erste konservativen Kritiker, der den jungen Orchesterstück, das Sibelius für einen Schriftsteller Aleksis Kivi zerriss – beschäftigt deutschen Verleger komponierte. Es ist ein sich ebenfalls mit der Kraft der Natur. In Meisterwerk der Orchestrierung, in dem der dieser Ballade betört Vellamo, eine finnische Komponist die Brillanz von Richard Strauss Lorelei, den jungen Vilhelmi und reißt das widerspiegeln wollte. Die programmatische Floß, das ihn und seine Braut Anna über Grundlage ist dem Nationalepos Kalevala die Stromschnellen führt, in den Tod. entnommen: Der weise alte Väinämöinen hört, Stromschnellen und das nasse Element wie die junge Frau aus dem Nordland Pohjola werden oft – und hier ganz explizit – mit ihrem Spinnrad im Himmel einen goldenen als Metaphern für ekstatisch sexuelle Faden spinnt. Erfahrungen herangezogen. Die wiederholten Die sinfonische Dichtung ließe sich mit und recht stereotypen chromatischen einem Januskopf vergleichen, bei dem das Effekte in den Unterstimmen des Orchesters Gesicht von Väinämöinen auf die massive, vermitteln das wallende Tosen. monumentale Welt der Spätromantik zurückblickt und das Gesicht der Jungfrau Romanze der Lüfte dem Impressionismus zugeneigt Nach den fruchtbaren Jahren um die ist, Jahrhundertwende sowie der Vollendung schreibt Tawaststjerna. Prinzipiell ist das und Aufführung seiner zweiten Sinfonie Stück in Sonatenform gefasst. Die übliche

(1901 / 02) wurde es um Sibelius stiller. 1904 Quintverwandtschaft zwischen dem ersten

19 und dem zweiten Thema in der Exposition wird des Werkes auf seiner großen Überseereise durch einen Tritonus (B – E) ersetzt – Vorbote erhalten. Nun vertraute er seinem Tagebuch der Grundharmonie in der vierten Sinfonie an: (1910 / 11). Das Meer unvergesslich! Niagara unvergesslich! Die Aufführung der Die Okeaniden Okeaniden unvergesslich! Die Okeaniden (Aallottaret) entstand als © 2017 Gustav Djupsjöbacka Auftragsarbeit für das Norfolk Music Übersetzung: Andreas Klatt Festival in Connecticut und erlebte seine Uraufführung im Juni 1914 unter Leitung des Komponisten, der im Verlauf dieser seiner Im Gedenken an Einojuhani Rautavaara einzigen Nordamerikareise auch von der Meine allererste Darbietung der Musik von Yale University mit einem Ehrendoktortitel Einojuhani Rautavaara war seine Vertonung gewürdigt wurde. Der Musikkritiker Olin des Shakespeare-Sonnetts “Shall I compare Downes bekannte, bei vier Gelegenheiten thee to a summer’s day”, die ich als Zugabe die Präsenz eines Genies von Weltrang bei einem Recital in der Londoner Wigmore empfunden zu haben: als Richard Strauss Hall zu Ehren seines neunundsiebzigsten im Jahr 1904 eigene Werke in Boston und in Geburtstags sang. Das Stück gab mir Philadelphia dirigierte, als Arturo Toscanini wirkliche Freude, mit dem melodischen Stil, 1910 in Boston Tristan und Isolde gab und den Sänger ersehnen, eingebettet in ein als Sibelius 1914 als Komponist und Dirigent harmonisches Idiom von außergewöhnlicher in Norfolk erschien. Die Okeaniden gilt als Geschicklichkeit. Aus Familienkontakten impressionistischstes Stück des Finnen und ergab sich, dass ich Einojuhani Rautavaara wird oft im gleichen Atemzug mit Debussys persönlich kennenlernen konnte, zunächst La Mer genannt. Sibelius aber löst sich nie als Kollege und schließlich als Freund. Bei vom Boden der tonalen Grundregeln und unserer ersten Begegnung sagte er: “Ich habe gewährt Orchesterfarben nie die gleiche etwas, das ich für Sie schreiben möchte”, und unabhängige Funktion wie im Falle von wenig später kam sein Orchesterstück für Debussy und La Mer. Einen persönlichen Bariton, Rubáiyát. Es war ein persönliches, Eindruck von der unendlichen Kraft des hochgeschätztes Geschenk, und mir schien, Meeres sollte Sibelius erst nach Abschluss dass er damit seine Lebensfreude teilte.

20 Wenn ein Sänger eine besondere seinem eigenen musikalischen Stil. “In the Beziehung zu einem Komponisten Stream of Life” war ein Titel, der uns beiden empfindet, spürt er das Bedürfnis nach gefiel, und ich bin unendlich dankbar für eine weiteren Werken von diesem Komponisten. letzte Ergänzung zu dieser Sammlung, als Obwohl ich Rubáiyát als ungemein er nicht lange vor seinem Lebensende noch großzügiges Geschenk zu würdigen in die Orchestrierung von “Hjärtats morgon” wusste, wollte ich mich auf der Suche nach einwilligte. Orchesterfassungen von Sibelius-Liedern, für Das Projekt nahm für mich sehr persönliche die es nur wenige geeignete Arrangements Gestalt an, als die eigentlichen Aufnahmen gab, beraten lassen. Einojuhani erschien mir dieser Lieder kurz nach seinem Tod ein natürlicher Ansprechpartner. Er war es, stattfanden, in der Woche seiner Beerdigung. der die Auswahl traf, und es schmeichelt Danke, Einojuhani. mich, dass er dabei an meine Stimme dachte. Die Lieder entsprachen seiner © 2017 Gerald Finley Weltanschauung und folgten ganz logisch Übersetzung: Andreas Klatt

21 Courtesy of Gerald Finley Gerald of Courtesy

Gerald Finley with Einojuhani Rautavaara Sibelius: Mélodies orchestrales / Romance / La Fille de Pohjola / Les Océanides

La puissance de la nature comme source orchestrales de Sibelius choisies pour cet d’inspiration enregistrement sont rassemblées autour du La réputation internationale de Jean Sibelius cycle In the Stream of Life (Dans le flux de la (1865 – 1957) en tant que compositeur est vie), une sélection arrangée par Einojuhani fondée principalement sur ses symphonies, Rautavaara (1928 – 2016), créée par Gerald son Concerto pour violon et quelques Finley et l’Orchestre philharmonique de pièces mineures. Néanmoins, même s’il Bergen en mars 2014. Le 150ème anniversaire n’avait écrit aucune symphonie, il serait de la naissance de Sibelius en 2015 donna considéré comme le plus grand compositeur lieu à plusieurs nouvelles orchestrations des de mélodies en Finlande. La plupart de mélodies du compositeur: la compagnie de ses quelque 100 mélodies pour voix solo télévision et de radiodiffusion finlandaise Yle sont des mises en musique de poèmes en commanda une douzaine à Colin Matthews en suédois, sa langue maternelle. Si les et Aulis Sallinen. mélodies ont été écrites à l’origine pour être Les plus belles mélodies de Sibelius chantées avec accompagnement de piano s’inspirent de poèmes panthéistes et en cercle privé, bon nombre d’entre elles chantant la nature. Parmi ses favoris figurent ont cependant un caractère orchestral, se ceux du poète national de Finlande, le présentant comme ce que son biographe grand classico-romantique Johan Ludvig Erik Tawaststjerna appela des “incantations”. Runeberg (1804 – 1877) qui s’intéressa tout Seules quelques rares mélodies furent au long de sa vie aux oiseaux, à la chasse orchestrées par le compositeur lui-même, et aux fleurs, un intérêt que partageait le ce qui laisse ouverte la question de savoir compositeur. Il y eut aussi le Suédois Viktor si Sibelius préférait qu’elles soient chantées Rydberg (1828 – 1895), contemporain de avec accompagnement de piano en cercle Runeberg, qui interprétait les phénomènes plus intime. En tout cas, plusieurs autres naturels puissants, cruels même, comme une orchestrations de mélodies de Sibelius réflexion des réalités humaines existentielles, virent le jour de son vivant. Les mélodies sources d’angoisse et d’ennui. Une troisième

23 source littéraire importante vint alimenter et mourut dans un asile. Le personnage son inspiration, celle du peintre et poète de Näcken (L’Esprit des eaux) hanta les suédois Ernst Josephson (1851 – 1906). Ses pensées de l’artiste pendant des années, poèmes, dépourvus de toute virtuosité Josephson produisant environ dix peintures verbale, enflammèrent son imagination à l’huile sur le sujet et quelques dessins musicale, cependant Sibelius écrivit dans au crayon, dont l’homoérotisme manifeste son journal: “Prenez garde à cette (celle de fit scandale à l’époque. L’esprit des eaux à Josephson) vision de la vie effroyablement demi mythologique qui joue du violon, connu cynique!” D’une manière générale, la nature sous divers noms en anglais, et parmi eux et les phénomènes naturels intéressaient “neck”, jette un pont entre l’homme et la beaucoup le compositeur – lors de ses nature, et fait entrer le poète en extase dans promenades quotidiennes, il notait les le royaume de la nature (comme Ganymède mouvements et les migrations des oiseaux. dans le poème de Goethe). Les sinuosités du Il est souvent fait référence à la relation jeu impétueux et capricieux de l’esprit des entre la nature en Finlande et la musique de eaux outrepassent les barrières tonales. À la Sibelius, perçue d’instinct par les auditeurs. fin, l’illusion se dissipe et le poète est ramené La décrire en termes musicaux est infiniment à la réalité. Comparé à ceci, Die stille Stadt plus difficile. (La Ville tranquille) de l’Allemand Richard Dehmel (1863 – 1920) révèle une attitude Les mélodies de “In the Stream of Life” plus méditative face à la nature, la brume Les huit mélodies de l’opus 57 (1909) descendant sur un paysage de montagnes inspirées de Josephson sont parmi les suggérant peut-être une catastrophe plus modernistes de Sibelius. Älven och imminente. Le chant des enfants ici est snigeln (La Rivière et l’escargot) est rêche, réconfortant, avec sa structure archaïque assez proche de Bartók par sa rugosité. Le rassurante, après l’ambivalence tonale dénuement extrême de Jag är ett träd (Je d’harmonies non résolues qui ondulent suis un arbre), comme les célèbres strophes étrangement. Dans Jägargossen (Le Jeune de Svarta rosor (Roses noires) dans les Chasseur) de Runeberg, une mélodie Six Mélodies, op. 36 (aussi de Josephson), composée à ses débuts, le soir qui tombe et présage du destin tragique du poète et l’infortune du jeune homme pendant cette peintre qui souffrait de schizophrénie journée de chasse imprègnent l’atmosphère

24 d’un sentiment de résignation désespérée. (1826 – 1901) en 1867. Sibelius pare cette Dans une mélodie par ailleurs schubertienne, ballade d’une nuance modale, plaçant l’appel les accords bien marqués de l’introduction de la sirène dans une tonalité relative à la et du postlude évoquent la réalité sinistre du tierce. L’un des véritables chefs-d’œuvre jeune chasseur. Hjärtats morgon (Le Matin de Sibelius est På verandan vid havet du cœur), une mélodie Sturm und Drang du (Sur la véranda en bord de mer), une mise temps où Sibelius était étudiant à Vienne, en musique d’un poème de Rydberg, qui était incluse (comme “Jägargossen”) dans progresse en une succession de trois son premier volume complet de mélodies, niveaux, taillés dans le roc comme une opus 13 – toutes des mises en musique de fugue de Bach, avec de fortes tensions poèmes de Runeberg –, publié en 1892. Ici chromatiques. Chacun des trois niveaux le jeune amant apparaît pénétré de toute s’élève d’un ton entier, Sibelius créant ainsi l’ardeur de son amour pour sa bien-aimée une impression majestueuse d’ouverture qui, brillant comme le soleil, fait en sorte que face aux éternelles questions sur la vie et la la vie dans tout ce qu’elle a de sombre soit mort. Le très réputé Demanten på marssnön derrière lui. L’accompagnement tumultueux (Le Diamant sur la neige de mars), de Josef (plus manifeste dans la version pour piano) Julius Wecksell (1838 – 1907), a recours à la nous laisse cependant avec un sentiment métaphore d’un cristal de neige fondant au d’angoisse non apaisé. soleil pour illustrer l’abandon complet de la vie à l’amour. Et le fait de connaître le destin Autres mélodies tragique du poète ne fait que renforcer la Le thème de la nature réapparaît dans portée du message: il publia son seul recueil d’autres mélodies. Hertig Magnus de poèmes en 1860, à l’âge de vingt-deux (Le Duc Magnus), de Josephson, est basé ans, et fut ensuite interné pendant quarante- sur une légende qui a trait au fils excentrique cinq ans. Dans la mélodie I natten (De nuit), et artistiquement doué du roi Gustav Vasa, une mise en musique d’un poème de Rydberg qui vécut au seizième siècle. Lors d’une sur la paix et le silence la nuit dans un parc vision nocturne surnaturelle, une sirène (comme dans un tableau de Watteau), l’incite à la rejoindre dans les eaux du lac nous rencontrons des naïades, rêvant de Vättern. Cette légende inspira aussi un la vie qui s’écoule et s’arrête. Les unissons opéra au compositeur suédois Ivar Hallström dans l’introduction des deux strophes

25 sont empreints d’une certaine monotonie Romance hypnotique. Kom nu hit, död (Fuis, mon âme, Après les riches années du tournant du fuis), le chant du clown dans Twelfth Night de siècle, et le parachèvement et l’exécution Shakespeare, est une mise en musique d’une de la Symphonie no 2 (1901 – 1902), Sibelius traduction suédoise par Carl August Hagberg connut une période plus calme. En 1904, il (1810 – 1864) et fut à l’origine écrite pour voix quitta Helsinki, “tous les sons intérieurs tus”, et guitare. La seule mélodie en anglais de disait-il, pour Ainola, une maison baptisée Sibelius est Hymn to Thaïs, the Unforgettable, du nom de son épouse, située en dehors écrite sur un texte d’Arthur Hjalmar Borgström de la ville, dans laquelle il passa le reste de (1859 – 1927), un riche bienfaiteur du son existence. Cette même année, il écrivit compositeur. la Romance en ut majeur pour orchestre à Koskenlaskijan morsiamet (Les Fiancées cordes. L’œuvre fut créée à Turku, sous la du canyoneur) est l’une des rares mélodies direction du compositeur. orchestrales originales de Sibelius. (Luonnotar, une pièce superbe, en est une autre). La Fille de Pohjola Le poème médiocre d’Aukusti Oksanen, La Fille de Pohjola (1905 – 1906) fut la pseudonyme d’August Ahlqvist (1826 – 1889) – première pièce orchestrale que Sibelius connu pour avoir été le critique conservateur composa pour un éditeur allemand. C’est un qui descendit en flèche le jeune écrivain chef-d’œuvre d’orchestration dans lequel Aleksis Kivi – a aussi pour sujet la puissance le compositeur eut pour objectif d’égaler de la nature. Dans cette ballade, Vellamo, une la magnificence de Richard Strauss. Le Lorelei finnoise, ravit les pensées du jeune fondement programmatique en est la légende Vilhelmi et bouleverse inéluctablement la du Kalevala dans laquelle le vieux sage descente des rapides qu’il a entreprise avec sa Väinämöinen entend la fille de Pohjola tisser fiancée, Anna. La descente des rapides et l’eau un fil d’or dans le ciel. sont souvent utilisées comme métaphores Le poème symphonique pourrait être pour exprimer l’extase des expériences comparé à une tête de Janus, avec le sexuelles; c’est explicite ici. Dans les effets visage de Väinämöinen tourné vers le chromatiques répétés, et quelque peu monde romantique immense à peine stéréotypés, dans le registre orchestral grave, refermé et celui de la belle jeune fille de on entend le rugissement des rapides. l’éther, tendu vers l’horizon romantique,

26 comme l’écrit Tawaststjerna. La pièce est infinie de l’océan, Sibelius n’en fut frappé à la base de forme sonate, la relation de qu’après avoir répondu à cette commande, quinte standard entre le thème principal et le lorsqu’il voyagea outre-mer. Dans son journal, second thème dans l’exposition étant remplacé il écrivit: par un triton, si bémol – mi, présageant ainsi de L’océan inoubliable! Niagara inoubliable! la relation harmonique fondamentale dans la L’exécution des Océanides inoubliable! Symphonie no 4 (1910 – 1911). © 2017 Gustav Djupsjöbacka Traduction: Marie-Françoise de Meeûs Les Océanides Les Océanides (Aallottaret) fut commandé pour le Norfolk Music Festival (Connecticut, Un hommage à Einojuhani Rautavaara USA) en juin 1914 et sa création eut lieu sous La première pièce d’Einojuhani Rautavaara la baguette du compositeur lui-même, qui que j’ai interprétée est sa mise en musique pendant ce voyage (le seul en Amérique du du sonnet de Shakespeare “Shall I compare Nord) fut aussi nommé docteur honoraire thee to a summer’s day”. Je l’ai chantée en de la Yale University. Le critique musical bis à l’issue d’un récital au Wigmore Hall, Olin Downes écrivit qu’il avait eu quatre fois en honneur de son soixante-dix-neuvième dans sa vie le sentiment d’être en présence anniversaire. J’ai ressenti une réelle joie en la d’un génie universel: quand Richard Strauss chantant, le style mélodique, tant apprécié dirigea ses propres compositions à Boston par les chanteurs, s’exprimant dans un et à Philadelphie en 1904, quand Arturo langage harmonique d’une exceptionnelle Toscanini dirigea Tristan und Isolde à Boston ingéniosité. C’est par une relation familiale en 1910 et quand Sibelius apparut comme que j’eus l’occasion de rencontrer Einojuhani compositeur et chef d’orchestre à Norfolk Rautavaara, d’abord comme confrère, puis en 1914. Les Océanides est considérée comme ami. Lors de notre première entrevue, comme la pièce la plus impressionniste du il me dit, “j’ai quelque chose que je voudrais compositeur, souvent comparée à La Mer de écrire pour vous”, et très peu de temps après Debussy. Sibelius cependant ne quitte jamais arriva sa pièce orchestrale avec baryton, l’univers tonal et n’accorde jamais au coloris Rubáiyát. Ce fut un cadeau personnel et orchestral une fonction indépendante comme précieux, et je sentis qu’il partageait au Debussy le fait dans La Mer. Cette puissance travers de cette œuvre son amour de la vie.

27 Quand un chanteur se rend compte musique. “In the Stream of Life” était un titre qu’il a une relation privilégiée avec un qui nous convenait parfaitement à tous deux, compositeur, il éprouve le besoin d’avoir en et je lui suis tellement reconnaissant aussi main d’autres œuvres de ce compositeur. d’avoir permis d’ajouter à ce recueil une pièce Je considérais, il est vrai, qu’avec Rubáiyát finale en acceptant, dans les derniers mois un cadeau extrêmement généreux m’était de sa vie, d’orchestrer “Hjärtats morgon” et fait, néanmoins il me fallait être conseillé de l’y inclure. pour la poursuite de l’orchestration de L’enregistrement de ce recueil se para mélodies de Sibelius dont il n’existait d’une note très personnelle du fait que les guère d’arrangements adéquats, et il me sessions eurent lieu quelques semaines sembla tout naturel d’offrir cette mission seulement après son décès, la semaine à Einojuhani. C’est lui qui sélectionna les même de ses funérailles. mélodies, et je suis flatté qu’il les ait choisies Merci Einojuhani. en pensant à ma voix. Elles correspondaient à sa vision de la vie et s’inscrivaient tout à © 2017 Gerald Finley fait logiquement dans le style de sa propre Traduction: Marie-Françoise de Meeûs

28 Ralph CouzensRalph

Gerald Finley, Brian Pidgeon, the producer, and Edward Gardner during the recording of ‘In the Stream of Life’ In the Stream of Life In the Stream of Life 2 1. Die stille Stadt 1. The Quiet Town Liegt eine Stadt im Tale, A town lies in the valley; Ein blasser Tag vergeht; A pale day fades. Es wird nicht lange dauern mehr, It will not last much longer Bis weder Mond noch Sterne, Till neither moon nor stars, Nur Nacht am Himmel steht. Only night spans the heavens.

Von allen Bergen drücken From all the mountains, heavy Nebel auf die Stadt; Fog descends upon the town; Es dringt kein Dach, nicht Hof noch Haus, No roof emerges, not yard nor house, Kein Laut aus ihrem Rauch heraus, No sound from out the smoke, Kaum Türme noch und Brücken. Barely even towers or bridges.

Doch als den Wandrer graute, But as the wanderer shivered with dread Da ging ein Lichtlein auf im Grund, A little light appeared in the depths, Und durch den Rauch und Nebel And through the smoke and fog Begann ein leiser Lobgesang A soft song of praise began Aus Kindermund. To sound from the mouths of children.

Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 – 1920) Translation: Chandos Records Ltd

3 2. Jägargossen 2. The Hunter Boy På marken vistas fogeln blott, In the field, the bird stayed low, Och löfven skymma än, And the leaves gave cover still, Jag har ej gjort ett enda skott, I have not fired a single shot, Och det blir qväll igen. And evening falls again.

Om vintern komme hit engång If winter should arrive here one day, Med drifvor i sitt fjät, With snowdrifts in its wake, Jag såge bättre ripans gång I should better see the ptarmigan’s traces Och orren hölle trä’t. And the black grouse in the tree.

Om luften ville blifva sval, If the air should turn balmy, Och löfven falla se’n, And the leaves then fall,

30 Jag såg kanske i nästa dal I should perhaps in the next valley see En flock af järpar re’n. Already a flock of grouse.

Dock snart skall ripans spår sig te Though soon the ptarmigan’s tracks will be visible Och järpens skygd förgå; And the grouse’s shelter disappear; Men den, som helst jag ville se, But she, whom I should most want to see, Skall jag ej se ändå. I shall still not see.

Jag blickar här, hon blickar der, I glance here, she glances there, Men ack, vi mötas ej! But, ah, we do not meet! Jag kunde stå, der blicken är, I could stand where the glance falls Och såge henne ej. And still not see her.

Emellan oss är sjö, är fjäll, Between us is sea, is mountain, Är mo med furu på, Is heath with pine trees growing, Emellan oss är dag och qväll Between us are day and evening Och kanske natt också. And perhaps night also.

Johan Ludvig Runeberg (1804 – 1877) Translation: Chandos Records Ltd

4 3. Hjärtats morgon 3. The Morning of the Heart Mörker rådde i mitt sinne, Darkness dominated my thoughts, Kallt mitt arma hjärta kändes, My poor heart felt cold, Innan kärleken der inne Until love, deep within, Af en vänlig ängel tändes. Was lit by a friendly angel.

Ser du solen efter natten Do you see the sun, after night, Strålande på fästet tåga, Draw beaming along its path, Dimmor skingras, land och vatten The mists disperse, land and sea I ett helgon skimmer låga. Lie in a saintly shimmer?

Ser du bilden af mitt hjärta: Do you see the picture of my heart: Så dess första morgon grydde, Thus its first morning broke, Så med fruktan, tomhet, smärta Thus, with fear, emptiness, pain, Skuggan från dess världar flydde. The shadow of its worlds fled.

31 Sol, som lifvets natt förjagar, Sun, which the night of life chase off, Kärlek, om ett bröst du glömmer, Love, if you forget a breast, Hvartill dessa mulna dagar, There will be these overcast days, Som man utan dig fördrömmer. Which without you one dreams away.

Dessa dagar evigt like, These days, eternally alike, Dessa hopplöst långa stunder, These hopelessly long periods, Detta lif i dödens rike This life in the realm of death Utan ljus och utan under. Without light and without wonders.

Johan Ludvig Runeberg Translation: Chandos Records Ltd

5 4. Älven och snigeln 4. The River and the Snail Den breda älv genom skogens barm The wide river through the forest’s lap, Sitt blånande bälte drar. Draws its blue-tinged belt. Allt måste följa med makt och larm, All things must follow, with force and noise, Som trotsat dess bölja har. That have resisted its wave.

Allt hastar till vredgade segrarens fot, All things hurry to the wrathful conqueror’s foot, Till skogens brusande älv, To the forest’s churning river, Stock, sten och träd, och krypande rot, Stick, stone, and tree, and creeping root, Att smickra och spegla sig sjelf. To admire their own reflections.

Men snigeln på mossiga stenen en gång But a snail, on a moss-grown stone, once Fått fäste bland böljornas brus. Held fast among the churning waves. Den mäktige ryster, och gör förfång, The mighty flood shakes, doing much harm, Och spottar jemt på hans hus. And keeps spitting on his house.

Men snigeln håller sig stadigt fast, But the snail holds ever so fast, Densamme i ebb och i flod, Alike in ebb and in flood, Föraktad att yttre fägring den brast, Despised for its lack of exterior beauty, Men derför ej mindre god. It was no less good for all that.

Så kom där en barfotad gosse glad Then came a barefooted, happy boy, Att plocka musslor vid strand. To pick clams along the shore.

32 Han bröt dem sakta ur vågens bad, He pulled them slowly from the bath of the wave, Vår snigels hus deribland. Our snail’s house among them.

Men när han öppnade det han såg But when he opened it he saw En ren, en strålande glans. A pure, a radiant gleam. I musslans sargade sköte låg In the clam’s lacerated bosom lay Den skönsta perla som fanns. The most beautiful pearl in existence.

Snart blef så älven till is försatt. Soon after, the river was plunged in ice, Ty vinter följde på höst; For winter succeeded autumn; Men perlan smyckade dag och natt But the pearl adorned day and night Den skönaste drottnings bröst. The most beautiful Queen’s breast.

Ernst Josephson (1851 – 1906) Translation: Chandos Records Ltd

6 5. Näcken 5. The Water Spirit Djup stod färgen på fura och på sten, Deep sat the colour on fir and on stone, Furor och stenar, de kasta skuggor hän, Fir trees and stones, both cast long shadows, I skummande silver och gull. In foaming silver and gold.

Sitter på stenen i skuggans breda famn On a stone, in the shadow’s deep embrace, Svartlockig gosse så bleknad som en hamn, Sits a boy with black locks, grown as pale as a Och trevar med stråke på sträng. ghost, And gropes with bow on string.

Näckens gullharpa spelar opp en dans, The water spirit’s golden harp strikes up a dance, Gigan går efter och mistar all sin sans The fiddler follows and loses all his senses För elvkung med silver i skägg. Before the elf king with silver in his beard.

Gossen var blott min egen fantasi, The boy was purely my own imagination, Näcken var forsen, som brusade förbi The water spirit was the torrent that tumbled past Och stänkte sitt skum på min kind. and sprayed its foam on my cheek.

Ernst Josephson Translation: Chandos Records Ltd

33 7 6. Jag är ett träd 6. I Am a Tree Jag är ett träd, som lofvat godt och säkert hållit vid, I am a tree, which promised much and surely Om storm ej plundrat mig på blad midt i min would have kept my word sommars tid. Had storms not robbed me of my leaves in the middle of my summer.

När sträcker nakna grenar jag förtviflad opp mot When in despair I stretch naked branches up skyn, towards the sky, Fast allt omkring bär sommarns färg och ter en Nearly all around me bears the colour of summer härlig syn. and makes a lovely sight.

O, när skall jag mig dölja få, när unnas jag att dö? Oh, when may I conceal myself, when be allowed O, hvad jag längtar efter dig, du kalla, hvita snö! to die? Oh, how I long for you, you cold, white snow! Ernst Josephson Translation: Chandos Records Ltd

8 7. Svarta rosor 7. Black Roses Säg hvarför är du så ledsen i dag, Say, why are you so sad today, Du, som alltid är så lustig och glad? You, who always are so joyful and happy? Och inte är jag mera ledsen i dag And no more sad am I today Än när jag tyckes dig lustig och glad; Than when you think me joyful and happy; Ty sorgen har nattsvarta rosor. For the roses of grief are black as night.

I mitt hjerta der växer ett rosendeträd In my heart there grows a rose tree Som aldrig nånsin vill lemna mig fred, That never ever will allow me peace, Och på stjelkarne sitter det tagg vid tagg, And on the stems sit thorn by thorn, Och det vållar mig ständigt sveda och agg; And it causes me constantly pain and agony; Ty sorgen har nattsvarta rosor. For the roses of grief are black as night.

Men af rosor blir det en hel klenod, But from roses come a trove of treasures, Än hvita som döden, än röda som blod. Some white as death, some red as blood. Det växer och växer. Jag tror jag förgår, It grows and grows. I think I am perishing, I hjertträdets rötter det rycker och slår; In the roots of my heart-tree it tears and beats; Ty sorgen har nattsvarta rosor. For the roses of grief are black as night.

Ernst Josephson Translation: Chandos Records Ltd 34 9 Koskenlaskijan morsiamet The Rapids-rider’s Brides “El’, armas Annani, vaalene ‘Don’t, my dearest Anna, grow pale, jos Pyörtäjakoski pauhaa! at the roar of Pyörtäjä falls! Sen voimaa en tosin vallitse, I cannot control their power, ei löydä se koskaan rauhaa. and the torrent finds no rest. Mut’ kellä sen kalliot tiedoss’ on, But for whoever knows it rocks, niin sille se nöyr’ on ja voimaton.” for him it is humble and weak.’

Näin virkkoi Vilhelmi Annalleen Thus Vilhelmi spoke to Anna ja itse hän purtehen astuu; as he stepped down in his craft ja päästi purtensa valloilleen, and let his boat go freely sen koskessa laidat kastuu. as the waters splashed its sides. Ja Pyörtäjän luontoa katsomaan And to see the beauty of Pyörtäjä nyt Vilhelmi vie tätä morsiantaan. now Vilhelmi takes his bride.

“Oi kuinka kirkas on illan kuu, ‘Oh, how bright is the evening moon, ja välkkyvä virran kalvo! and the gleaming water’s face. Ei linnut liiku, ei oks’, ei puu, No bird moves, or branch or tree, ei muut kuni tähdet valvo. only the stars look down. Oi, kuinka nyt kuolema kaunis ois’, Oh, how sweet would death be now, kun kultansa kanssa nyt kuolla vois!” to die with my love alone!’

Näin Anna äänteli hiljalleen, Thus spoke Anna in silent thought, sen silmähän kyynel entää; a tear springs to her eye; mut’ koski kiihtyvi eellehen, but the waters raged at her gesture sen voimassa venhe lentää. the boat flies in their power. Vaan Vilho on oppinut laskemaan But Vilho has learned to ride the stream, tää kulku se on hänen riemujaan. this journey is his joy.

Jo laski poikana purressaan In boyhood in his boat he travelled hän Lyyjoen kaikki kosket, the stream of the river Lyy. useinpa Pyörtäjä kuohuillaan Often the foam of Pyörtäjä se kasteli hältä posket. threw water on his cheeks. Ei paatoa löytynyt yhtäkään, And he never found a single current jot’ ei olis tottunut välttämään. he could not learn to ride.

35 Mut’ kosken kuumassa kuohussa, But in the rapids’ seething torrent, juur’ jossa sen juoksu suorin, where straightest is the flow, on päällä vaahtinen vaippansa, sits a young maid of Ahtola, yks’ Ahtolan neiti nuori. white mantle on her head. Se Vellamon karjoja paimentaa, She guards the flocks of Vellamo ja kosken kuohua katsastaa. and views the raging foam.

Sydän on Vellamon neidollai Vellamo’s maiden has a heart sen vaahtisen vaipan alla; beneath the foaming cape; ja lemmen liekki se aallossai and love’s bright flame among the waves voi syttyä niinkuin maalla. can kindle as on land. Ja Vilhoa neitonen Vellamon And Vellamo’s maiden gazes se katsellut kauan ja liioin on. at Vilho hard and long.

Tuostapa neitosen rintahan And then within the maiden’s breast on syttynyt outo mieli; an unknown thought is born; povensa kuulevi huokaavan, the charms that in her bosom lie mut’ kertoa ei voi kieli. no tongue can ever tell. Hän kuohujen keskehen istuksen, She sits among the raging foam siin’ ainakin Vilhoa vuotellen. and there awaits Vilho’s appearance.

Näin Vilhon venhe nyt kiiruhtaa And Vilho’s boat now hurries on, kuin Pohjolan vankin myrsky; like sternest Northern storm; se kons’ on aaltojen harjalla, and now it rides the water’s crest kons’ yltäki käypi hyrsky. and now beneath the swell. Mut’ itse peräss’ hän pelvott’ on, But in the stern he sits unmoved, vaan Annasen poski on ruusuton. but Anna has lost the rosiness of her cheeks.

Ilolla Vellamon neitonen With joy the maid of Vellamo sen vastahan uida täyttää; swimming towards him thrusts. “se Vilho tuo on, mut’ toinen ken, ‘It’s Vilho there, but who is that jok’ immeltä silmähän näyttää? who seems to be a maid? Voi, mua Vellamon neitonen, Poor me, the maiden of Vellamo, sill’ ompi jo kultana ihminen!” his beloved is of human kind!’

36 Jo päättää Vellamon neitonen The maid of Vellamo decides nyt toivonsa turhan kostaa: to avenge her shattered hopes, ja kosken pohjasta paatosen, and from below the water’s foam hän äkkiä pintaan nostaa, she suddenly comes up. johon vene Vilhelmin loukahtaa Vilho’s boat is overturned ja hän kera kultansa kuolon saa. and with his love he dies.

Vaan suussa Pyörtäjän vieläkin But still at the mouth of Pyörtäjä on Vellamon neidon paasi, lies the rock of Vellamo’s maid, se paasi jolla hän Vilhelmin veneen the rock upon which Vilho’s boat sekä onnen kaasi. and happiness were wrecked. Mut’ neitosen itsensä kerrotaan But the maid herself, from what they say, meressä murehtivan rakkauttaan. mourns her love at sea.

Aukusti Oksanen [August Ahlqvist] Translation: Revised after John Skinner (1826 – 1889)

11 Hymn to Thaïs, the Unforgettable Thaïs, once Helen, of Zeus begotten, Unforgettable, unforgotten, Doom’d to pass deathless Through new incarnations, Ever the wonder of new generations.

Thaïs, fair Thaïs, whose mystic smile Still through ages us men doth beguile. Thaïs of Egypt and Helen of Troy, Essence Olympic and earthly alloy.

Who saw thee incarnate, Shall ne’er forget Thee. Thaïs, I would that I never had met Thee.

Arthur Hjalmar Borgström (1859 – 1927)

37 12 Demanten på marssnön The Diamond on the March Snow På drivans snö där glimmar On the snow drift there glimmers En diamant så klar. A diamond so pure. Ej fanns en tår, en pärla, There never was a tear, a pearl, Som högre skimrat har. That shimmered more brightly.

Utav en hemlig längtan Out of a secret yearning Hon blänker himmelsk så: She twinkles eagerly towards heaven: Hon blickar emot solen, She glances at the sun, Där skön den ses uppgå. Where in splendour it is seen to rise.

Vid foten av dess stråle At the foot of its ray Tillbedjande hon står Worshipful she stands Och kysser den i kärlek And kisses it lovingly Och smälter i en tår. And melts in a tear.

O, sköna lott att älska Oh sweet fate, to love Det högsta livet ter, The highest that life can give, Att stråla i dess solblick To sparkle in its sun beams Och dö, när skönst den ler! And die, when it smiles most beautifully!

Josef Julius Wecksell (1838 – 1907) Translation: Chandos Records Ltd

13 Hertig Magnus Duke Magnus Hertig Magnus från sitt fönster Duke Magnus from his window, Drömmande ser Vätterns bölja, Dreaming, sees the waves of Vättern, Månbelyst, och sval och klangrik, Moonlit, and balmy and sonorous, Slottets fasta murar skölja; Wash against the castle’s firm walls;

Tunga kval hans själ förvirrat, Heavy anguish has his soul confused, Att sin gode far han mistat, That his good father he has lost, Och att blod i strömmar flutit And that blood in streams have flowed För hans bröders skull, som tvistat. For the sake of his brothers, who quarrelled.

38 Hertig Magnus från sitt fönster Duke Magnus from his window Ser i vattnets ljusa dager Sees in the water’s bright days Liten sjönymf ljufligt vagga, A sea nymph sweetly rocking, Sjungande och fri och fager: Singing and free and fair:

“Hertig Magnus,” så hon sjunger, ‘Duke Magnus,’ thus she sings, “Kom till mig från slottet höga, ‘Come to me from the towering castle, Att ditt ädla sjuka hjärta That your noble, sick heart I den svala böljan löga, May bathe in the balmy waves,

Låt mig kyssa få din tinning, Allow me to kiss your temple, Sköna prins, låt dig beveka, Handsome prince, allow yourself to heal, Kasta dig i mina armar, Throw yourself in my arms, På gullharpan skall jag leka!” On the golden harp I shall play.’

Hertig Magnus från sitt fönster, Duke Magnus from his window, Tjusad utaf nymfens fägring, Enchanted by the nymph’s loveliness, Sprang i vattnet, lät sig föras Sprang into the water, let himself be led Af sin undersköna hägring, By his wondrous vision,

Bars omkring tills morgon grydde, Was carried about till morning dawned, Af den väna vattenanden, By the beautiful watery spirit, Och blef funnen bland violer, And was found in the midst of violets, Oskadd, slumrande på stranden. Unharmed, slumbering on the shore.

Ernst Josephsson Translation: Chandos Records Ltd

15 På verandan vid havet On the Veranda by the Sea Minns du de skymnande böljornas suck, att vid Do you recall the sigh of the shimmering waves, målet de hunnit that they had finally reached Endast en jordisk kust, icke det evigas strand? Only an earthly coast, not the shores of eternity? Minns du ett vemodssken från himlens ovanskliga Do you recall a melancholy glimmer from heaven’s stjärnor? inextinguishable stars?

39 Ack, åt förgängelsens lott skatta de äfven till slut. Ah, to the fate of decay even they must yield in Minns du en tystnad, då allt var som sänkt i the end. oändlighetsträngtan, Do you recall a silence, when everything was as Stränder och himmel och hav, allt som i aning though sunk in the yearning for eternity, om Gud? Shores and sky and sea, everything as though with a presentiment of God? Viktor Rydberg (1828 – 1895) Translation: Chandos Records Ltd

16 I natten At Night Tyst är lunden, och sjön, som kysst Silent is the grove, and the sea, which has kissed Strandens somnade ros, är tyst. The shore’s sleeping rose, is silent. Aftonskimret, som mildt besken The evening shimmer, which gently lit Tempelkullen, har bleknat ren The temple hill, has paled completely Stilla, drömmande, stilla. Quiet, dreaming, quiet.

Tysta stjärnor ur hafvet gå, Silent stars rise from the sea, Stilla palmernas kronor stå, Quietly the palm crowns stand, Sen därunder i myrtenskog, Then, beneath, in the myrtle woods, Vinden suckade nyss och dog The wind sighed just now and died Stilla, drömmande, stilla. Quiet, dreaming, quiet.

Trött najad har på mossig bädd, Tired naiad has on a mossy bed Sjunkit ned vid sin urnas brädd, Sunk down by the side of her urn, Söfd af sorlande källans sus: Soothed by the burbling spring’s murmurs: Barmen häfves i månens ljus The breast rises in the light of the moon Stilla, drömmande, stilla, Quiet, dreaming, quiet,

Medan hon ser i ljuflig dröm While she sees, in a lovely dream, Stelnad, kristallren, tidens ström Stilled, crystalline, the current of time Och all världen från ve och harm And the whole world, delivered from grief and Somnad in på Allfaders arm, harm, Stilla, drömmande, stilla. Asleep on the Almighty’s arm, Quiet, dreaming, quiet. Viktor Rydberg Translation: Chandos Records Ltd 40 17 Kom nu hit, död Come Away, Death Kom nu hit, kom nu hit, död. Come away, come away, death, I krusflor förvara mig väl; And in sad cypress let me be laid; Hasta bort, hasta bort, nöd. Fly away, fly away, breath; Skön jungfrun har tagit min själ. I am slain by a fair cruel maid. Med svepning och buxbom på kistans lock My shroud of white, stuck all with yew, Håll dig färdig; O prepare it! Mång trogen har dött, men ingen dock My part of death, no one so true Så värdig. Did share it.

Ingen ros, ingen ros, då Not a flower, not a flower sweet, Månde strös på mitt svarta hus; On my black coffin let there be strown; Ingen vän, ingen vän, må Not a friend, not a friend greet Störa hvilan i jordens grus. My poor corpse, where my bones shall be thrown: Mig lägg, för tusen suckars skull, A thousand, thousand sighs to save, Åt en sida, Lay me, O where Der ej älskande se min mull Sad true lover never find my grave, Och kvida. To weep there!

Carl August Hagberg (1810 – 1864) William Shakespeare (1564 – 1616)

Bergen Philharmonic Orchestra, at Grieg’s home, Troldhaugen, in Bergen Oddleiv ApnesethOddleiv

41 You can purchase Chandos CDs or download MP3s online at our website: www.chandos.net

For requests to license tracks from this CD or any other Chandos discs please find application forms on the Chandos website or contact the Royalties Director, Chandos Records Ltd, direct at the address below or via e-mail at [email protected].

Chandos Records Ltd, Chandos House, 1 Commerce Park, Commerce Way, Colchester, Essex CO2 8HX, UK. E-mail: [email protected] Telephone: + 44 (0)1206 225 200 Fax: + 44 (0)1206 225 201

www.facebook.com/chandosrecords www.twitter.com/chandosrecords

Chandos 24-bit / 96 kHz recording The Chandos policy of being at the forefront of technology is now further advanced by the use of 24-bit / 96 kHz recording. In order to reproduce the original waveform as closely as possible we use 24-bit, as it has a dynamic range that is up to 48 dB greater and up to 256 times the resolution of standard 16-bit recordings. Recording at the 44.1 kHz sample rate, the highest frequencies generated will be around 22 kHz. That is 2 kHz higher than can be heard by the typical human with excellent hearing. However, we use the 96 kHz sample rate, which will translate into the potentially highest frequency of 48 kHz. The theory is that, even though we do not hear it, audio energy exists, and it has an effect on the lower frequencies which we do hear, the higher sample rate thereby reproducing a better sound.

A Hybrid SA-CD is made up of two separate layers, one carries the normal CD information and the other carries the SA-CD information. This hybrid SA-CD can be played on standard CD players, but will only play normal stereo. It can also be played on an SA-CD player reproducing the stereo or multi-channel DSD layer as appropriate.

Microphones Thuresson: CM 402 Schoeps: MK22 / MK41 DPA: 4006 Neumann: U89 / U87 CM 402 microphones are hand built by the designer, Jörgen Thuresson, in Sweden.

42 This recording was made with support from and

Many thanks also to the Assistant Conductor, Lars-Thomas Holm

Recording producer Brian Pidgeon Sound engineer Ralph Couzens Assistant engineer Gunnar Herleif Nilsen, Norwegian Broadcasting Corporation (NRK) Editor Jonathan Cooper A & R administrator Sue Shortridge Recording venue Grieghallen, Bergen, Norway; 7 March 2014 (In the Stream of Life, excluding ‘Hjärtats morgon’) and 23 – 25 August 2016 (other works) Front cover Photograph of Gerald Finley © Sim Canetty-Clarke Photography Back cover Photograph of Edward Gardner © Benjamin Ealovega Photography Design and typesetting Cap & Anchor Design Co. (www.capandanchor.com) Booklet editor Finn S. Gundersen Publishers Robert Lienau Musikverlag (Pohjola’s Daughter, ‘Hertig Magnus’), Boosey & Hawkes Music Publishers Ltd (In the Stream of Life), Fennica Gehrman Oy (‘Hymn to Thaïs, the Unforgettable’), Breitkopf & Härtel (other works) p 2017 Chandos Records Ltd c 2017 Chandos Records Ltd Chandos Records Ltd, Colchester, Essex CO2 8HX, England Country of origin UK

43 CHANDOS DIGITAL CHSA 5178 CHANDOS CHANDOS

Jean Sibelius (1865 – 1957) 1 Pohjola’s Daughter, Op. 49 (1905 – 06) 13:49 (Pohjolan tytär) premiere recording egn hlamnc Orchestra / Gardner Philharmonic Finley / Bergen 2 - 8 In the Stream of Life* 19:07 SIBELIUS: ORCHESTRAL SONGS, ETC. Seven Songs Orchestrated by Einojuhani Rautavaara (1928 – 2016) 9 Koskenlaskijan morsiamet, Op. 33 (1897)* 9:44 (The Rapids-rider’s Brides) 10 Romance, Op. 42 (1904) 5:17 in C major • in C-Dur • en ut majeur * This recording was made with 11 Hymn to Thaïs, the Unforgettable (1909) 2:07 support from 12 Demanten på marssnön, Op. 36 No. 6 (1900)* 2:25 (The Diamond on the March Snow) and 13 Hertig Magnus, Op. 57 No. 6 (1909)* 3:41 (Duke Magnus) 14 The Oceanides, Op. 73(1914) 10:03 (Aallottaret) 15 På verandan vid havet, Op. 38 No. 2 (1902)* 3:29 (On the Veranda by the Sea) Gerald Finley bass-baritone* * 16 I natten, Op. 38 No. 3 (1903) 5:05 Bergen Philharmonic (At Night) Orchestra 17 Kom nu hit, död, Op. 60 No. 1 (1909)* 2:55 Melina Mandozzi leader

CHSA 5178 (Come Away, Death) David Stewart leader CHSA 5178 TT 78:40 Edward Gardner

p 2017 Chandos Records Ltd c 2017 Chandos Records Ltd Chandos Records Ltd • Colchester • Essex • England

All tracks available This Hybrid SA-CD SA-CD and its logo are in stereo and can be played on any trademarks of Sony. multi-channel standard CD player.