EAC : XVI Concurso Internacional Encuentros De Arte Contemporáneo

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

EAC : XVI Concurso Internacional Encuentros De Arte Contemporáneo [UA] [IACJGA] Universitat d’Alacant Instituto Alicantino de Cultura Juan Gil-Albert. Vicerectorat de Cultura, Esports i Llengües Diputación de Alicante. Departamento de Arte y Comunicación Visual “Eusebio [MUA] Sempere” Museu de la Universitat d’Alacant President / Presidente Rector César Sánchez Pérez Manuel Palomar Sanz Director Institut Alacantí de Cultura Juan Gil-Albert Vicerector de Cultura, Esports i Llengües José Ferrándiz Lozano Carles Cortés Orts Comissió Assessora Departament d’Art / Comisión Asesora Departamento de Arte Elena Aguilera, Isaac Montoya, Remedios Navarro, Luisa Pastor Mirambell, José Piqueras, Emilio Roselló, Jesús Zuazo CONCURS / CONCURSO WEB XVI CONCURS TROBADES D’ART CONTEMPORANI [EAC] http:://www.eac.gil-albert.ua.es XVI CONCURSO ENCUENTROS DE ARTE CONTEMPORÁNEO [EAC] COORDINACIÓ / COORDINACIÓN JUANA MARÍA BALSALOBRE GARCÍA JURAT / JURADO DISSENY I MAQUETACIÓ / DISEÑO Y MAQUETACIÓN PRESIDENT / PRESIDENTE STEFANO BELTRÁN BONELLA CÉSAR AUGUSTO ASENSIO CATÀLEG / CATÁLOGO ELENA AGUILERA JUANA MARÍA BALSALOBRE IDEA I COORDINACIÓ / IDEA Y COORDINACIÓN ISAAC MONTOYA DEPARTAMENTO DE ARTE Y COMUNICACIÓN VISUAL REMEDIOS NAVARRO EUSEBIO SEMPERE JOSÉ PIQUERAS MORENO EMILIO ROSELLÓ DISSENY GRÀFIC / DISEÑO GRÁFICO XVI CONCURSO ENCUENTROS DE ARTE CONTEMPORÁNEO JESÚS ZUAZO AURELIO AYELA EDUARDO INFANTE SECRETÀRIA / SECRETARIA ÁLVARO PRIETO AMPARO KONINCKX DISSENY I MAQUETACIÓ / DISEÑO Y MAQUETACIÓN EXPOSICIÓ / EXPOSICIÓN BERNABÉ GÓMEZ MORENO MUSEU DE LA UNIVERSITAT D’ALACANT TEXTOS Del 17 de juny al 24 de juliol de 2016 CÉSAR SÁNCHEZ PÉREZ MANUEL PALOMAR SANZ MUSEO DE LA UNIVERSIDAD DE ALICANTE JUANA MARÍA BALSALOBRE GARCÍA Del 17 de junio al 24 de julio 2016 MARÍA MARCO SUCH PRODUCCIÓ / PRODUCCIÓN FOTOGRAFIES / FOTOGRAFÍAS INSTITUTO ALICANTINO DE CULTURA JUAN GIL-ALBERT. AUTORS DIPUTACIÓN DE ALICANTE MUSEO DE LA UNIVERSIDAD DE ALICANTE TRADUCCIONS / TRADUCCIONES SERVEI DE LLENGÜES DE LA UNIVERSITAT COORDINACIÓ / COORDINACIÓN D’ALACANT JUANA MARÍA BALSALOBRE GARCÍA CENTRE SUPERIOR D’IDIOMES DE LA UNIVERSITAT FAUST RIPOLL DOMÈNECH D’ALACANT COORDINACIÓ TÈCNICA / COORDINACIÓN TÉCNICA SOFIA MARTÍN ESCRIBANO FOTOMECÁNICA E IMPRESIÓN: QUINTA IMPRESIÓN, S.L. DISSENY / DISEÑO ISBN: 978-84-7784-714-4 JOSÉ DAVID ALPAÑEZ SERRANO DEPÓSITO LEGAL: A 397-2016 HI COL·LABOREN / COLABORAN © De la edición, Instituto Alicantino de Cultura “Juan Gil- STEFANO BELTRÁN BONELLA Albert” y Museo de la Universidad de Alicante, 2016 REMEDIOS NAVARRO MONDÉJAR © De los textos, los autores, 2016 © De las imágenes, los autores, 2016 EXECUCIÓ DEL MUNTATGE / EJECUCIÓN DEL MONTAJE © De las obras, los autores, 2016 SERVEI DE MANTENIMENT DE LA UA XVI CONCURSO ENCUENTROS DE ARTE CONTEMPORÁNEO ALFONSO ALMENDROS. AUSÍN SÁINZ. AURELIO AYELA. MIGUEL BAÑULS. TANIA BLANCO. ABRAHAM CALERO. RAFAEL CHINCHILLA. OLGA DIEGO. LAURA FRANCO CARRIÓN. IGNACIO GARCÍA SÁNCHEZ. ROCÍO GARRIGA. JESÚS HERRERA MARTÍNEZ. MARLA JACARILLA. ROBERTO LÓPEZ. JONATHAN NOTARIO. MARÍA PLATERO. FERNANDA RAMOS. FLORENCIA ROJAS. JULIO SARRAMIÁN. SOMOSNOSOTROS (BEGONYA GARCÍA Y ALFONSO FERNÁNDEZ). PEPE TALAVERA. IGONE URQUIZA. ÓSCAR VÁZQUEZ CHAMBÓ. ROCÍO VILLALONGA. Un any més acudim fidels a la cita de l’Ins- Un año más acudimos fieles a la cita del titut Alacantí de Cultura Juan Gil-Albert per Instituto Alicantino de Cultura Juan Gil-Al- a conèixer la seua selecció de les últimes bert para conocer su selección de las últi- propostes d’art contemporani. Les TAC mas propuestas de arte contemporáneo. compleixen dènou anys i aconsegueixen Los EAC cumplen diecinueve años y alcan- una maduresa que es reflecteix en aquest zan una madurez que se refleja en este catàleg, aparador de les tendències més catálogo, escaparate de las tendencias más recents i una publicació que s’ha convertit recientes y una publicación que se ha con- en indispensable per a tots els qui estimem vertido en indispensable para todos los que la cultura. amamos la cultura. Aquest certamen s’ha consolidat en l’àmbit Este certamen se ha consolidado a nivel nacional i acull diferents discursos, concep- nacional y acoge diferentes discursos, con- tes, tècniques i suports expressius, revela- ceptos, técnicas y soportes expresivos, dors i característics dels llenguatges desen- reveladores y característicos de los lengua- volupats en el camp de les arts visuals, jes desarrollados en el campo de las artes incloent-hi la tecnologia digital com a mitjà visuales, incluyendo la tecnología digital d’expressió en la complexitat del territori como medio de expresión en la compleji- artístic i de la hibridació postmoderna, de dad del territorio artístico y de la hibridación manera que el concurs convida a la parti- posmoderna, de manera que el concurso cipació d’artistes de diferents generacions invita a la participación de artistas de dife- que desenvolupen el seu treball en l’art rentes generaciones que desarrollan su tra- més recent. bajo en el arte más reciente. Conviene recordar que esta iniciativa es Convé recordar que aquesta iniciativa és posible gracias a la participación de los possible gràcies a la participació dels artis- artistas, pero también a la suma de siner- tes, però també a la suma de sinergies i a la gias y a la decidida y eficaz apuesta de decidida i eficaç aposta de col·laboració de colaboración del Instituto Alicantino de Cul- l’Institut Alacantí de Cultura Juan Gil-Albert tura Juan Gil-Albert con la Universidad de amb la Universitat d’Alacant i el seu museu, Alicante y su museo, el MUA. el MUA. Por todo ello, desde esta ventana que me Per tot això, des d’aquesta finestra que ofrece el Gil-Albert, les deseo que disfruten m’ofereix el Gil-Albert, us desitge que gau- de esta nueva edición de los EAC. diu d’aquesta nova edició de les TAC. CÉSAR SÁNCHEZ CÉSAR SÁNCHEZ President de la Diputació d’Alacant Presidente de la Diputación de Alicante 4 Un any més, i ja en van tretze, l’estreta col·labo- Un año más, y ya van trece, la estrecha cola- ració entre la Universitat d’Alacant i la Diputació boración entre la Universidad de Alicante y la d’Alacant, a través de l’Institut Alacantí de Diputación de Alicante, a través del Instituto Cultura Juan Gil-Albert, ens permet presentar Alicantino de Cultura Juan Gil-Albert, nos per- en el nostre museu universitari una nova edi- mite presentar en nuestro museo universitario ció dels EAC (Trobades d’Art Contemporani). una nueva edición de los EAC (Encuentros de Es tracta d’una oportunitat immillorable per a Arte Contemporáneo). Se trata de una opor- imbricar la creació més actual entre la comu- tunidad inmejorable para imbricar la creación nitat universitària i la societat alacantina en más actual entre la comunidad universitaria y la general. sociedad alicantina en general. En aquesta convocatòria del 2016, dels més En esta convocatoria de 2016, de los más de de dos-cents artistes que s’hi han presentat, 200 artistas que se han presentado, el jurado el jurat n’ha seleccionat vint-i-cinc. Una mica ha seleccionado 25. Algo más de la mitad han més de la meitat han nascut o resideixen a la nacido o residen en la Comunidad Valenciana Comunitat Valenciana i la resta viuen en altres y el resto viven en otras provincias de España; províncies d’Espanya; dos d’ells, per cert, són dos de ellos, por cierto, son de procedencia lati- de procedència llatinoamericana, en concret noamericana, en concreto de Brasil y Argentina. del Brasil i l’Argentina. També crida l’atenció También llama la atención que, entre los selec- que, entre els seleccionats, resulte pràctica- cionados, resulte prácticamente paritaria la ment paritària la representació de dones i representación de mujeres y hombres. homes. Una característica que se viene apuntando Una característica que es ve apuntant ja des de ya desde hace unos años es la diversidad de fa uns quants anys és la diversitat de tècniques técnicas artísticas utilizadas por los creadores artístiques utilitzades pels creadors contempo- contemporáneos. Pero, en esta ocasión, esta ranis. Però, aquesta vegada, aquesta tendència tendencia se ha manifestado enérgicamente, s’ha manifestat enèrgicament, ja que hi trobem ya que nos encontramos con un significativo un nombre significatiu de projectes en els quals número de proyectos en los que se observa la s’observa la fusió de diverses disciplines artís- fusión de diversas disciplinas artísticas como tiques com a eina expressiva. Instal·lacions en herramienta expresiva. Instalaciones donde la què l’escultura, el vídeo, la fotografia o el dibuix escultura, el vídeo, la fotografía o el dibujo se es donen la mà i en les quals s’incideix més en dan la mano y en las que se incide más en los els continguts que en les propietats intrínse- contenidos que en las propiedades intrínsecas ques de cada tècnica artística. de cada técnica artística. L’exposició es presenta com un enorme cali- La exposición se presenta como un enorme doscopi on tots els llenguatges tenen cabuda, caleidoscopio donde todos los lenguajes tienen però més important encara, on les diverses cabida, pero más importante aún, donde las idees, conceptes i preocupacions dels artistes diversas ideas, conceptos y preocupaciones de esdevenen plataforma oberta a la reflexió, al los artistas se convierten en plataforma abierta debat i al coneixement entorn de la creació i la a la reflexión, el debate y el conocimiento en societat actual. torno a la creación y la sociedad actual. En definitiva, els EAC estan concebuts com un En definitiva, los EAC están concebidos como espai per a la contemplació i el gaudi de l’art un espacio para la contemplación y el disfrute contemporani, però sobretot són el lloc perfecte del arte contemporáneo, pero sobre todo son el de trobada per a reflexionar, plantejar dubtes, lugar perfecto de encuentro donde reflexionar, entaular diàlegs o trobar possibles respostes a plantear dudas, entablar diálogos o encontrar les incògnites, preocupacions i problemes del posibles respuestas a las incógnitas, preocupa- nostre temps. ciones y problemas de nuestro tiempo. MANUEL PALOMAR SANZ MANUEL PALOMAR SANZ Rector de la Universitat d’Alacant Rector de la Universidad de Alicante 5 INDEX / ÍNDICE TROBADES D’ART CONTEMPORANI.
Recommended publications
  • * Kiki from Montparnasse for More Than Twenty Years, She Was the Muse of the Parisian Neighbourhood of Montparnasse. Alice Prin
    Blog Our blog will be a place used to tell you in detail all those museum's daily aspects, its internal functioning, its secrets, anecdotes and curiosities widely unknown about the building and our collections. How does people work in the museum when it is closed? What secrets lay behind the exemplars of our library? What do the “inhabitants” of our collections hide?... On this space the MACA completely opens its doors to everyone who wants to know us deeper. Welcome to the MACA! • Kiki de Montparnasse (Kiki from Montparnasse) | MACA's celebrities • Miró y el objeto (Miró and the object) | Publications • Derivas de la geometría (Geometry drifts) | Publications • Los patios de canicas (Marbles patios) | MACA's secrets • La Montserrat | MACA's celebrities • Una pasión privada (A private passion) | Publications • Estudiante en prácticas (Apprentice) | MACA's secrets • Arquitectura y arte (Architecture and art) | Publications • Nuestro público (Our public) | MACA's secrets • Gustavo Torner | MACA's celebrities • René Magritte y la Publicidad (René Magritte and Advertising) |MACA's celebrities * Kiki from Montparnasse For more than twenty years, she was the muse of the Parisian neighbourhood of Montparnasse. Alice Prin, who was commonly and widely called Kiki, posed for the best painters of the inter-war Europe and socialized with the most relevant artists of that period. Alice Ernestine Prin, Kiki, was born on the 2nd of October 1901 within a humble family from Châtillon-sur-Seine, a small city of Borgoña. Kiki visited Paris for the first time when she was thirteen and when she was fourteen her family send her to work in the capital.
    [Show full text]
  • Spanish Painting During Developmentism
    Spanish Painting during Developmentism From 1960 on, Spanish art consolidated the ground it had gained over the previous decade, in which informal- ism had managed to make itself noticed on the international scene through official promotion and awards given to artists like Antonio Saura and Antoni Tàpies. At the same time, a more lyrical side emerged, which, along with other members of this generation of varied aesthetic options, would set Cuenca’s Museum of Spanish Abstract Art in motion. tinued with what was called “veta brava” Informalism, international recognition was achieved by artists like Antoni Tàpies (1923-2012), who abandoned surrealist figuration in favour of a material informal- ism, Eduardo Chillida (1924-2002), an example of informalist sculpture, and José Guerrero (1914-1991) Spain’s represent- ative of the New York School. Others such as Fernando Zóbel (1924-1984), Gustavo Torner (1925) and Gerardo Rueda (1926- 1996), went on the form part of the central core of what was called the Cuenca Group, representatives of an abstract form that became known as lyrical. These three art- ists shared a sense of aesthetic perfection In the late Fifties and throughout the Sixties, Spain opened up to what lay beyond Fran- and purity of surfaces, producing reflec- co’s regime, so as to modernise the Spanish economy according to the liberal capitalism tive painting, with a very controlled feeling model, resulting in what were known as the Development Plans. One result of the end of far from spontaneity, thereby producing Spain’s isolation was a prolific period for Spanish art, which came into contact with the something that could be called “fake in- international scene for the first time.
    [Show full text]
  • Spanish Painting During Developmentism
    Spanish Painting during Developmentism From 1960 on, Spanish art consolidated the ground it had gained over the previous decade, in which informal- ism had managed to make itself noticed on the international scene through official promotion and awards given to artists like Antonio Saura and Antoni Tàpies. At the same time, a more lyrical side emerged, which, along with other members of this generation of varied aesthetic options, would set Cuenca’s Museum of Spanish Abstract Art in motion. Along with ex-members of the El Paso group (which broke up in 1960), rep- resented in this room by Antonio Sau- ra (1930-1998) and Manolo Millares (1926-1972), who continued with what was called “veta brava” Informalism, inter- national recognition was achieved by art- ists like Antoni Tàpies (1923-2012), who abandoned surrealist figuration in favour of a material informalism, Eduardo Chillida (1924-2002), an example of informalist sculpture, and José Guerrero (1914-1991) Spain’s representative of the New York School. Others such as Fernando Zóbel (1924-1984), Gustavo Torner (1925) and Gerardo Rueda (1926-1996), went on the In the late Fifties and throughout the Sixties, Spain opened up to what lay beyond Fran- form part of the central core of what was co’s regime, so as to modernise the Spanish economy according to the liberal capitalism called the Cuenca Group, representatives model, resulting in what were known as the Development Plans. One result of the end of of an abstract form that became known as Spain’s isolation was a prolific period for Spanish art, which came into contact with the lyrical.
    [Show full text]
  • Alicante2017 ING.Qxp 000-000 Portada Alicante ING 14/3/17 9:46 Página 1
    000-000 Portada Alicante2017 ING.qxp_000-000 Portada Alicante ING 14/3/17 9:46 Página 1 Alicante “In my city, from the moment we are born, our eyes fill up with the blue from the sea.” Gabriel Miró. www.comunitatvalenciana.com ALICANTE 000-000 Portada Alicante2017 ING.qxp_000-000 Portada Alicante ING 14/3/17 9:46 Página 2 Alicante. 38º 20’ N 0º 28’ O www.comunitatvalenciana.com 001-033 Alicante ING 2017.qxp_001-033 Alicante ING 6/3/17 7:59 Página 1 001-033 Alicante ING 2017.qxp_001-033 Alicante ING 6/3/17 7:59 Página 2 Author: Pepe Serrano 001-033 Alicante ING 2017.qxp_001-033 Alicante ING 6/3/17 7:59 Página 3 Let yourself be seduced by a city of human dimensions 04 Alicante 05 A Shot of Light 08 A Sea that Sings 13 Des del matxo del castell... [from the top of the castle]… Advances and Vicissitudes 16 The Call of Tourism 17 Whispering Wind 20 Itinerary 1. In Proportion with Stone. The Monumental Route 22 Built Heritage 34 Itinerary 2. A City Within Reach. Charming Corners 36 ...s’abaniquen les palmeres [fanning palm trees] 42 Itinerary 3. Maritime Facade. A Stroll Looking out to Sea 47 Cosmopolitan Light 49 Multicolour Souk 54 Much more than Rice 58 A City Celebrating Tradition and Renewal 59 A la llum de Les fogueres...[By the light of the bonfires] 63 Pilgrim Light 66 Itinerary 4. Alicante Art. The Museum Route 74 Dazzled by Sport 78 Night-time Light 79 Alicante in Full Swing “The neighbourhood” 84 Projecting the Light.
    [Show full text]
  • Museo De Arte Publico. Guia Didactica
    Biblioteca Digital Madrid, un libro abierto Madrid, un libro abierto Bloque V. Museos Número M 04 JULIO SERRANO PRADO MUSEO DE ARTE PÚBLICO Madrid, un libro abierto Índice Introducción…………………………………………………………...…. 3 Génesis de un museo…………………………………………………...… 4 Comenzamos la visita………………………………….……………..….. 6 Alberto Sánchez……………………………………………………...…... 6 Julio González………………………………………………………...….. 9 Joan Miró……………………………………………………………..… 12 Gustavo Torner………………………………………………………..... 15 Manuel Rivera………………………………………………………...... 17 Martín Chirino………………………………………………….…….... 19 Francisco Sobrino…………………………………………………..…... 21 Rafael Leoz……………………………………………………….……... 23 Eusebio Sempere……………………………………………………..…. 25 Andreu Alfaro…………………………………………………….…...... 27 Amadeo Gabino……………………………………………………..….. 30 Marcel Martí…………………………………………….….................... 32 Gerardo Rueda…………………………………………………………. 34 Josep María Subirach……………………………………...................... 36 Pablo Palazuelo…………………………………………………………. 38 Eduardo Chillida……………………………………………………….. 41 Pablo Serrano……………………………………………....................... 43 Actividades para antes / después de la visita………….……………… 46 Bibliografía…………………………………………………………….... 47 2 Introducción El Museo de Arte Público, anteriormente conocido como Museo de Escultura al Aire Libre de la Castellana, sigue manteniendo, más de cuatro décadas después de su inauguración, los mismos presupuestos con los que fuera creado, siendo conjuntamente con el Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía y el Museo de Arte Contemporáneo de Madrid, un lugar de
    [Show full text]
  • Spanish Painting During Developmentism
    Spanish Painting during Developmentism From 1960 on, Spanish art consolidated the ground it had gained over the previous decade, in which informalism had managed to make itself noticed on the international scene through official promotion and awards given to artists like Antonio Saura and Antoni Tàpies. At the same time, a more lyrical side emerged, which, along with other members of this generation of varied aesthetic options, would set Cuenca’s Museum of Spanish Abstract Art in motion. Along with ex-members of the El Paso group (which broke up in 1960), rep- resented in this room by Antonio Sau- ra (1930-1998) and Manolo Millares (1926-1972), who continued with what was called “veta brava” Informalism, inter- national recognition was achieved by art- ists like Antoni Tàpies (1923-2012), who abandoned surrealist figuration in favour of a material informalism, Eduardo Chillida (1924-2002), an example of informalist sculpture, and José Guerrero (1914-1991) Spain’s representative of the New York School. Others such as Fernando Zóbel (1924-1984), Gustavo Torner (1925) and Gerardo Rueda (1926-1996), went on the In the late Fifties and throughout the Sixties, Spain opened up to what lay beyond Fran- form part of the central core of what was co’s regime, so as to modernise the Spanish economy according to the liberal capitalism called the Cuenca Group, representatives model, resulting in what were known as the Development Plans. One result of the end of of an abstract form that became known as Spain’s isolation was a prolific period for Spanish art, which came into contact with the lyrical.
    [Show full text]
  • Download the Publication
    LOST LOOSE AND LOVED FOREIGN ARTISTS IN PARIS 1944-1968 The exhibition Lost, Loose, and Loved: Foreign Artists in Paris, 1944–1968 concludes the year 2018 at the Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía with a broad investigation of the varied Parisian art scene in the decades after World War II. The exhibition focuses on the complex situation in France, which was striving to recuperate its cultural hegemony and recompose its national identity and influence in the newly emerging postwar geopolitical order of competing blocs. It also places a particular focus on the work of foreign artists who were drawn to the city and contributed to creating a stimulating, productive climate in which intense discussion and multiple proposals prevailed. Cultural production in a diverse, continuously transforming postwar Paris has often been crowded out by the New York art world, owing both to a skillful exercise of American propaganda that had spellbound much of the criticism, market, and institutions, as well as later to the work of canonical art history with its celebration of great names and specific moments. Dismissed as secondary, minor, or derivative, art practices in those years, such as those of the German artist Wols, the Dutch artist Bram van Velde, or the Portuguese artist Maria Helena Vieira da Silva, to name just a few, lacked the single cohesive image that the New York School offered with Abstract Impressionism and its standard bearer, Jackson Pollock. In contrast, in Paris there existed a multitude of artistic languages and positions coexisting
    [Show full text]
  • Front Matter
    Cambridge University Press 0521771277 - The Cambridge Companion to the Spanish Novel: From 1600 to the Present Edited by Harriet Turner and Adelaida Lopez De Martinez Frontmatter More information The Cambridge Companion to the Spanish Novel The Cambridge Companion to the Spanish Novel presents the development of the modern Spanish novel from 1600 to the present. Drawing on the combined legacies of Don Quijote and the traditions of the picaresque novel, these essays focus on the question of invention and experiment, on what constitutes the sin- gular features, formal and cultural, of evolving fictional forms. They examine how the novel articulates the relationships between history and fiction, high and popular culture, art and ideology, and gender and society. Contributors highlight the role played by historical events and cultural contexts in the elab- oration of the Spanish novel, which often takes a self-conscious stance toward literary tradition. Topics covered include the regional novel, women writers, and film and literature. This companionable survey, which includes a chronol- ogy and guides to further reading, conveys a vivid sense of the innovative techniques of the Spanish novel and of the debates surrounding it. © Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 0521771277 - The Cambridge Companion to the Spanish Novel: From 1600 to the Present Edited by Harriet Turner and Adelaida Lopez De Martinez Frontmatter More information THE CAMBRIDGE COMPANION TO THE SPANISH NOVEL from 1600 to the present EDITED BY
    [Show full text]
  • Eusebio Sempere 1923-1985
    EUSEBIO SEMPERE 1923-1985 EUSEBIO SEMPERE 1923-1985 Programa del Ministerio de Asuntos Exteriores de España para la promoción del arte contemporáneo MINISTERIO DIRECCIÓN GENERAL DE RELACIONES DE ASUNTOS CULTURALES Y CIENTÍFICAS EXTERIORES EXPOSICIÓN CATÁLOGO ARTISTA EDITA Eusebio Sempere Ministerio de Asuntos Exteriores Dirección General de Relaciones COMISARIO Culturales y Científicas Pablo J. Rico Sociedad Estatal para la Acción Cultural Exterior, SEACEX COORDINADORA Esther Portela PRODUCCIÓN Tf. Editores COORDINACIÓN EN ALICANTE Rosa María Castells y Catalina Bornand DISEÑO Juan Antonio Moreno. Tf. Media TRANSPORTES Viger, S. L. TEXTOS Juan Manuel Bonet SEGUROS Pablo J. Rico Plus Ultra, S. A. Rosa María Castells Aon Gil y Carvajal, S. A. Correduría de Seguros DOCUMENTACIÓN Y BIBLIOGRAFÍA María José Lapeña FOTOGRAFÍAS AGRADECIMIENTOS Luis Pérez Mínguez Archivo de la Colección Municipal Eusebio Sempere. Museo de Arte Todas las obras que forman parte de la exposición Contemporáneo de Alicante pertenecen a la Colección Municipal del Otras fotografías y documentación Ayuntamiento de Alicante. El Ministerio de de autor desconocido (se reservan sus derechos) Asuntos Exteriores agradece el préstamo de esta colección sin el cual no hubiera sido posible TRADUCCIÓN llevar a cabo esta exposición. SIRK FOTOMECÁNICA Cromotex IMPRESIÓN Tf. Artes Gráficas Con la colaboración de ENCUADERNACIÓN Ramos © Ministerio de Asuntos Exteriores Dirección General de Relaciones Culturales y Científicas, 2003 © Sociedad Estatal para la Acción Cultural Exterior, SEACEX,
    [Show full text]
  • PREMIOS PRÍNCIPE DE ASTURIAS Artes Y Letras
    PREMIOS PRÍNCIPE DE ASTURIAS Artes y Letras Coincidiendo con la entrega de los Premios Príncipe de Asturias 2008, el próximo día 24 de octubre, se presenta esta bibliografía que recoge, para las categorías de Artes y Letras, las obras de y sobre los galardonados que conserva este Centro: al fondo ya existente, se han añadido nuevas adquisiciones realizadas durante este año. Esta Guía del Lector complementa a la editada en 2007, que estaba dedicada a las categorías de Comunicación y Humanidades y de Ciencias Sociales. El lector podrá conocer las publicaciones de mayor interés de los premiados en las categorías mencionadas, al tiempo que podrá acercarse a la historia, organización y funciones de las instituciones que han recibido el galardón. La bibliografía se organiza en dos categorías, Arte y Letras. Dentro de cada categoría, la información se distribuye cronológicamente en orden inverso -arrancando desde 2008 hasta alcanzar el año 1981- y, dentro de cada año, se ha ordenado alfabéticamente por el nombre de los premiados cuando el premio es compartido. Se ha incluido un anexo que recoge información sobre los premiados en otras categorías en 2008. Se completa con los siguientes índices: alfabético de autores; alfabético de títulos; y alfabético de premiados, independientemente de las dos categorías a las que corresponda su premio; índice cronológico de todos los galardonados recopilados en la Guía, y un apartado final con enlaces de interés. Guía del Lector Núm. 09 SUMARIO Págs. ARTES 3-28 LETRAS 29-61 ANEXO: PREMIADOS 2008 OTRAS CATEGORÍAS 62-67 ÍNDICES Índice de autores 68-70 Índice de títulos 71-76 Índice alfabético de galardonados 77-78 Índice cronológico de galardonados 79-81 ENLACES DE INTERÉS 82 Centro de Documentación Cultural – Ministerio de Cultura 2 Plaza del Rey, s/n.
    [Show full text]
  • Geometrías Variables Sempere Palazuelo Oteiza Geometrías Variables Sempere, Palazuelo, Oteiza
    GEOMETRÍAS VARIABLES SEMPERE PALAZUELO OTEIZA GEOMETRÍAS VARIABLES SEMPERE, PALAZUELO, OTEIZA Galería MICHEL MEJUTO, Bilbao Del 10 de diciembre al 30 de enero de 2021 Jorge Barandiaran, in memoriam Agradecimientos: Javier Viar Galería Guillermo de Osma Emilio Ferré Solé Alfonso de la Torre Antonio Barandiarán OTEIZA, PALAZUELO Y SEMPERE. ALGUNAS CORRESPONDENCIAS Javier Viar En el arte de vanguardia español que apareció en los años 1940 y 1950 preponderó el expresionismo abstracto o el informalismo o abstracción caliente, es decir, los movimientos que se derivaban de un pensamiento existencialista, que podía ser tanto testigo de la angustia vital como de la protesta política, y que se manifestaban a través de los gestos violentos y espontáneos, las manchas, los signos elementales y la materia poco conformada. En el contexto de la historia del arte propia, esta opción se pudo ver como la más adecuada a la tradición de la gran escuela española y hacerla pasar por la continuadora natural de aquella. La realidad social y política de la dictadura, heredera de otros momentos históricos igualmente represivos, alentaba más el desarrollo de un arte de expresión inmediata, urgente, desgarrada y dolorosa, de denuncia. No hay que olvidar que muchos aspectos de ese arte tenían una deuda clara con el surrealismo, que había sido de tanta importancia en el arte español anterior a la Guerra Civil, y que el surrealismo pretendió desarrollar una expresión subversiva. El arte geométrico, espacialista, con vocación objetiva, tuvo menos lugar cuantitativo. Si bien es cierto que su movimiento seminal, el cubismo, varios importantes epígonos a continuación, no alcanzó a dar artistas de había tenido dos egregias figuras capitales españolas en Picasso y Gris, y relieve al constructivismo o al neoplasticismo y más destacó en modelos expresionistas, de modo que tampoco parecía adecuarse tanto a los estilos que mejor habían descrito desde el arte las sucesivas realidades históricas del país.
    [Show full text]
  • 2015-Web-Catalog-Model-Petronas
    WORLD’S MODERN AND CONTEMPORARY ART MASTERS It is startling to begin the year 2015 with an international show of such repute with big names in the art world practice such like Picasso, Delacroix, Manet, Matisse, Pollock, Warhol and many more. For the first time, a collection of modern and contemporary prints or graphical works being showcased in a large scale to the Malaysian public. Our efforts in strengthening relationship and networking with international collaborators have become fruitful. MAESTROS was worked on with the purpose not to just expose the Malaysian public to the works of international art masters but also to educate on the relevancy of print artworks in the world's history of art narrative. We have discovered that the knowledge and awareness on print artworks to be regarded at par with paintings and sculptures or other plastic art are still low in Malaysia. It is also an opportunity for the public to learn on the processes as well as technique that go behind print making and realize that it involves a painstaking skill to which it is honored as one of the finest forms of art. Art awareness, appreciation and development of fine art in Malaysia are the key objectives of PETRONAS art involvement as good corporate citizens. Ultimately, PETRONAS hopes to contribute towards a contemporary and inclusive society. Since our inception in 1992, Galeri PETRONAS has worked in partnership with countries like China, Brunei, Italy, France, Finland, Indonesia, India, Germany, Japan, Australia, Beirut plus Pakistan and it is exciting to open our doors for the first time to our Spanish counterpart.
    [Show full text]