Modern Arabic Literature Between the Nation and the World: the Bilingual Singularity of Kahlil Gibran

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Modern Arabic Literature Between the Nation and the World: the Bilingual Singularity of Kahlil Gibran View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Queen Mary Research Online 1 Modern Arabic Literature between the Nation and the World: The Bilingual Singularity of Kahlil Gibran Ghazouane Arslane Queen Mary University of London Submitted in partial fulfilment of the requirements of the Degree of Doctor of Philosophy 2019 2 I, Ghazouane Arslane, confirm that the research included within this thesis is my own work or that where it has been carried out in collaboration with, or supported by others, that this is duly acknowledged below and my contribution indicated. Previously published material is also acknowledged below. I attest that I have exercised reasonable care to ensure that the work is original, and does not to the best of my knowledge break any UK law, infringe any third party’s copyright or other Intellectual Property Right, or contain any confidential material. I accept that the College has the right to use plagiarism detection software to check the electronic version of the thesis. I confirm that this thesis has not been previously submitted for the award of a degree by this or any other university. The copyright of this thesis rests with the author and no quotation from it or information derived from it may be published without the prior written consent of the author. Signature: Ghazouane Arslane Date: 23/12/2019 3 Table of Contents Abstract ............................................................................................................................ 4 Note on Translation, Transliteration and Citation ...................................................... 5 Acknowledgement ........................................................................................................... 6 Introduction ..................................................................................................................... 7 Chapter One: Reinventing the Religious in and against Modernity: The Poet as a Post-religious Prophet ................................................................................................... 55 1. Re-imagining God, the Self and the World 59 2. The Poet as a Post-religious Prophet in the Modern Times 70 3. The Greater Self, or the Prophetic as the Impossible 84 Chapter Two: The Bilingual Chasm ......................................................................... 103 1. Gibran’s Ruʾyā Ḥadāthiyya (Modernist Vision) in Arabic: Writing as a “Coincidence of Opposites” 106 2. Ṣawt al-Shāʿir [The Voice of the Poet]: An Arabic Voice of a Universal Vision 115 3. The Decision to Write in English: The Bilingual Anxiety 123 4. Bilingualism between Hospitality and Hostility 132 5. Arabic, Bilingualism and the Orient as Identitarian Veil 138 Chapter Three: Gibran as a Nationalist and (Post)-Nahḍawī ................................. 152 1. ‘Mother Syria’ and the Emergent ‘Syrian Idea’ 157 2. The End of the War: Nationalism and the Unfulfilled Quest for Nationhood 168 3. Syria within the East: Civilizational Anxiety and Gibran’s Vision of the Nahḍa 186 Chapter Four: Multiple Horizons of Expectations, Multiple Gibrans: Or, Gibran as World Literature .................................................................................................... 198 1. Initial Reception of Gibran’s English Works in the U.S. 203 2. The Problem of The Prophet in the American Cultural and Literary Field 224 3. The Translational Movement of Gibran’s English Work into Arabic, or its “Arabization” 235 Conclusion .................................................................................................................... 251 Bibliography ................................................................................................................ 258 4 Abstract This thesis argues that the bilingual literary oeuvre of Kahlil Gibran (Jubrān Khalil Jubrān), the Arab Mahjari (immigrant) writer (1883-1931), is marked by a singularity that is irreducible to biographical and culturalist approaches. This singularity, drawing on Derek Attridge, signifies the inexhaustible alterity and creative difference of his bilingual texts that my reading attempts to analyse and do justice to by focusing on their universal and national dimensions, complementary albeit not without tensions. This interpretation begins from the premise that Gibran’s anglophone works should be read as Arab world literature. This ethics of reading, and this methodological perspective, is adopted because the Gibranian text is marked and fissured by a bilingual movement that enabled the creative possibility of writing in English and obscured its textual visibility in (Euro)-America. My argument develops in four distinct but inter- laced directions. First, I read Gibran’s poetic enterprise in both languages as a universal endeavour to reinvent the religious in and against modernity – and the Arab Nahḍa/Awakening. Second, I focus on the discursive chasm that his bilingual movement produces, which nevertheless binds the particular and the universal. Third, I highlight Gibran’s critical writings vis-à-vis the question of Syrian nationhood and the Arab Nahḍa, a crucial facet of his work as intellectual. And finally, I turn to the problematic reception of his anglophone works in the U.S. (especially) and in the Arab world, to underscore the conditions of this reception and interrogate what is rendered (in)visible by it. As an attempt to read Gibran’s bilingual texts hospitably and critically, this thesis performs – and proposes – an ethics of reading that attends to the distinctness of modern Arabic literature, with Gibran as illustrative example, in its creative and problematic movement between the nation and the world. 5 Note on Translation, Transliteration and Citation All translations from the Arabic in this thesis are mine unless otherwise noted. Transliterations of titles, words or passages in Arabic follow the IJMES (International Journal for Middle Eastern Studies) Transliteration Guide. For the purpose of convenience and accessibility, names of authors in Arabic have been transliterated without following the IJMES guide. I use the abbreviated forms of the primary sources below consistently throughout the thesis: CWs: Kahlil Gibran, The Collected Works (New York: Everyman’s Library, 2007). CWs in Arabic: Jubrān Khalil Jubrān, al-Majmūʿa al-Kāmila li Muʾallafāt Jubrān Khalīl Jubrān bil-ʿArabiyya [The Collected Works in Arabic] (Lebanon: Kitābuna li al-Nashr, 2014). CWs in Arabic O: Jubrān Khalil Jubrān, al-Majmūʿa al-Kāmila li Muʾallafāt Jubrān Khalīl Jubrān: Nuṣūs Khārij Majmūʿa [The Collected Works of Jubrān Khalil Jubrān: Texts Outside the Main Collection], ed. Antoine al-Qawwal (Beirut: Dār al-Jīl, 1994). 6 Acknowledgement This work would not be possible without the generous scholarship I received from The Algerian Ministry of Higher Education and Scientific Research, for which I am grateful, to pursue my PhD in the United Kingdom. I am grateful and indebted to my first supervisor, Professor Galin Tihanov, for his kind, patient and constant support and for his constructive, critical feedback over the four years of my PhD. His belief in me and my research project has been a continuous source of strength and inspiration. I am also grateful to my second supervisor, Dr Nadia Atia, for her crucial feedback and helpful suggestions and for her warm and positive encouragement. Special thanks are due to Katie Da Cunha for reading and editing some of my work and for all the valuable and enjoyable discussions I had with her in the British Library. I have also benefited from the wonderful discussions I had with, and the useful suggestions of, Andrew Hines, Ellen Jones, John Dunn, Ruby Tuke, Emma Luce Scali, Faisal Hamadah, Abdelbaqi Ghorab, Ouissal Harize, Huyem Cheurfa, Dr Shital Pravinchandra and Dr Selma Mokrani Barkaoui, among others. My warm thanks are also due to Charlotte Terrel for proofreading one of my chapters. Over the years, I have received an enormous and warm support from my father, my stepmother, my younger brother and especially my sister, a family I am fortunate and happy to have. I also thank my extended family and good friends in Algeria, and especially Taki Eddine Gasmi, for their wonderful encouragement throughout the four years of my PhD. 7 Introduction In Ghurbat al-Kātib al-ʿArabī [The Exile of the Arab Writer] (2013), Halim Barakat, the eminent Syrio-Lebanese novelist and scholar, laments the fact that Kahlil Gibran, one of the most prominent Arab Mahjari (immigrant) writers of the early twentieth century, lives in utter isolation in an unknown, solitary place in Washington, D.C., “an isolation which is not the one he loved and, inspired by it, he wrote, but a poor and stifling isolation that he has not chosen for himself but was, indeed, forced upon him.”1 Barakat is talking about a memorial of Gibran, located in an empty, non- descript place between the centre of D.C. and its suburbs, which was made in 1989. “When one ventures to visit the memorial,” he writes, “one has to look in vain for a parking slot until one is driven away from the area and reluctantly decides not to pursue the venture.”2 Barakat admits that this situation has induced in him a feeling of “guilt mixed with sadness and anger,” because Gibran, the revolutionary writer who inspired and instigated Barakat’s literary energy and yearning for writing, has turned into a dead cultural monument established by a committee that barely knows a thing about the Arab Mahjari writer, except, perhaps, for his well-known book The
Recommended publications
  • Arabic Language and Literature 1979 - 2018
    ARABIC LANGUAGEAND LITERATURE ARABIC LANGUAGE AND LITERATURE 1979 - 2018 ARABIC LANGUAGE AND LITERATURE A Fleeting Glimpse In the name of Allah and praise be unto Him Peace and blessings be upon His Messenger May Allah have mercy on King Faisal He bequeathed a rich humane legacy A great global endeavor An everlasting development enterprise An enlightened guidance He believed that the Ummah advances with knowledge And blossoms by celebrating scholars By appreciating the efforts of achievers In the fields of science and humanities After his passing -May Allah have mercy on his soul- His sons sensed the grand mission They took it upon themselves to embrace the task 6 They established the King Faisal Foundation To serve science and humanity Prince Abdullah Al-Faisal announced The idea of King Faisal Prize They believed in the idea Blessed the move Work started off, serving Islam and Arabic Followed by science and medicine to serve humanity Decades of effort and achievement Getting close to miracles With devotion and dedicated The Prize has been awarded To hundreds of scholars From different parts of the world The Prize has highlighted their works Recognized their achievements Never looking at race or color Nationality or religion This year, here we are Celebrating the Prize›s fortieth anniversary The year of maturity and fulfillment Of an enterprise that has lived on for years Serving humanity, Islam, and Muslims May Allah have mercy on the soul of the leader Al-Faisal The peerless eternal inspirer May Allah save Salman the eminent leader Preserve home of Islam, beacon of guidance.
    [Show full text]
  • Race and Transnationalism in the First Syrian-American Community, 1890-1930
    Abstract Title of Thesis: RACE ACROSS BORDERS: RACE AND TRANSNATIONALISM IN THE FIRST SYRIAN-AMERICAN COMMUNITY, 1890-1930 Zeinab Emad Abrahim, Master of Arts, 2013 Thesis Directed By: Professor, Madeline Zilfi Department of History This research explores the transnational nature of the citizenship campaign amongst the first Syrian Americans, by analyzing the communication between Syrians in the United States with Syrians in the Middle East, primarily Jurji Zaydan, a Middle-Eastern anthropologist and literary figure. The goal is to demonstrate that while Syrian Americans negotiated their racial identity in the United States in order to attain the right to naturalize, they did so within a transnational framework. Placing the Syrian citizenship struggle in a larger context brings to light many issues regarding national and racial identity in both the United States and the Middle East during the turn of the twentieth century. RACE ACROSS BORDERS: RACE AND TRANSNATIONALISM IN THE FIRST SYRIAN-AMERICAN COMMUNITY, 1890-1930 by Zeinab Emad Abrahim Thesis submitted to the Faculty of the Graduate School of the University of Maryland, College Park in partial fulfillment of the requirements of the degree of Master of Arts 2013 Advisory Committee: Professor, Madeline Zilfi, Chair Professor, David Freund Professor, Peter Wien © Copyright by Zeinab Emad Abrahim 2013 For Mahmud, Emad, and Iman ii Table of Contents List of Images…………………………………………………………………....iv Introduction………………………………………………………………………1-12 Chapter 1: Historical Contextualization………………………………………13-25
    [Show full text]
  • The Prophet (Discussion Questions)
    The Prophet (Discussion Questions) 1. Is Lebanese or Arab patriotism discernable? What is Gibran's view of America? Is there a political dimension to his work? 2. Can you identify with any of the characters? Does Gibran want you to identify with them? Do you think somebody in Lebanon would feel closer or less close to them? Why? 3. What is the prophet's message? What is his vision of human relationships in society? 4. How, overall, does Almustafa rate his ministry to Orphalese? 5. Can Gibran's writing be classified as immigration literature or are there more universal themes at work here? Could it just be romantic idealism? 6. How does Almitra figure in The Prophet? 7. How does Almustafa view nudity? 8. How does Almustafa relate to cities? 9. What is the function of human labor? 10. What is God's function in The Prophet? Is God a creator, provider, or savior, or does God serve some other function? 11. Does Almustafa's enigmatic promise to return through reincarnation fit in with his teachings on human nature? https://www.grpl.org/wp-content/uploads/2017/05/The-Prophet.pdf The Prophet (About the Author) Kahlil Gibran, known in Arabic as Gibran Khalil Gibran, was born January 6, 1883, in Bsharri, Lebanon, which at the time was part of Syria and part of the Ottoman Empire. In 1885 Gibran emigrated with his mother and siblings to the United States, where they settled in the large Syrian and Lebanese community in Boston, Massachusetts. In 1904 Gibran began publishing articles in an Arabic-language newspaper and also had his first public exhibit of his drawings, which were championed by the Boston photographer Fred Holland Day.
    [Show full text]
  • Exhibition Guide
    A free exhibition presented at the State Library of New South Wales 4 December 2010 to 20 February 2011 Exhibition opening hours: 9 am to 8 pm Monday to Thursday, 9 am to 5 pm Friday, 10 am to 5pm weekends Macquarie Street Sydney NSW 2000 Telephone (02) 9273 1414 Facsimile (02) 9273 1255 TTY (02) 9273 1541 Email [email protected] www.sl.nsw.gov.au Curator: Avryl Whitnall The State Library of New South Wales is a statutory authority Exhibition project manager: Phil Verner of, and principally funded by, the NSW State Government Exhibition designers: Beth Steven and Stephen Ryan, The State Library acknowledges the generous support of the Freeman Ryan Design Nelson Meers Foundation Exhibition graphics: Nerida Orsatti, Freeman Ryan Design Print and marketing graphics: Marianne Hawke Names of people and works in this exhibition have been Editor: Theresa Willsteed westernised where appropriate for English-language publication. Unless otherwise stated, all works illustrated in this guide are Conservation services in Lebanon: David Butcher, by Kahlil Gibran (1883–1931), and are on loan from the Gibran Paris Art Consulting Museum, Bsharri, Lebanon. International freight: Terry Fahey, Global Specialised Services Printed in Australia by Pegasus Print Group Cover: Fred Holland Day, Kahlil Gibran with book, 1897, Paper: Focus Paper Evolve 275gsm (cover) and 120 gsm (text). photographic print, © National Media Museum/Science & Society The paper is 100% recycled from post-consumer waste. Picture Library, UK Print run: 10,000 Above: Fred Holland Day, Portrait of Kahlil Gibran, c. 1898, P&D-3499-11/2010 photographic print, © National Media Museum/Science & Society Picture Library, UK ISBN 0 7313 7205 0 © State Library of New South Wales, November 2010 FOREWORD Kahlil Gibran’s visit to the State Library of Kahlil Gibran had an enormous impact on many Gibran Khalil Gibran — writer, poet, artist From Bsharri to Sydney New South Wales is both timely and fitting.
    [Show full text]
  • Islam and Civilization
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Portal Jurnal Online Kopertais Wilyah IV (EKIV) - Cluster MADURA Jurnal Al-Insyiroh: Jurnal Studi Keislaman Vol. 5, No. 1, Maret 2019 ISLAM AND CIVILIZATION (ANALYSIS STUDY ON THE HISTORY OF CIVILIZATION IN ISLAM) Muhammad Hifdil Islam Lecturer of Institut Ilmu Keislaman Zainul Hasan Genggong Email: [email protected] Abstract The history of Islamic civilization is one of the most important fields of study of Islamic studies. Islamic history is events or events that really happened in the past that are entirely related to the religion of Islam. Islam is too broad in scope, so Islamic history has become a broad scope. Among them are related to the history of the process of growth, development, and the spread of Islam, figures who develop and spread Islam, the history of progress and setbacks achieved by Muslims in various fields, such as in the fields of religious and general science, culture, architecture politics, government, war, education, economy, and so on. The History of Islamic Civilization is a product description of the activities of the life of the Islamic ummah in the past that originated in Islamic values. This article will explores the history of civilization in Islam and How the civilization of Islam is developed. Keywords: Islam, Civilization, History A. Introduction The history of Islamic civilization is one of the fields of study of Islamic studies which attracts the attention of researchers from both Muslims and non- Muslims. By studying Islamic history, we make it possible to know the times or epochs of Islamic glory, allowing us to be proud and confident as Muslims and take I’tibar.
    [Show full text]
  • The Forgotten Queens of Islam This Page Intentionally Left Blank the Forgotten Queens of Islam
    The Forgotten Queens of Islam This page intentionally left blank The Forgotten Queens of Islam FATIMA MERNISSI Translated by Mary Jo Lakeland University of Minnesota Press Minneapolis English Translation © Polity Press 1993 First Published in France as Sultanes oubliees © Editions Albin Michel S.A., 1990 This translation first published 1993 by Polity Press in association with Blackwell Publishers All rights reserved. Except for the quotation of short passages for the purposes of criticism and review, no part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the publisher. Published by the University of Minnesota Press 111 Third Avenue South, Suite 290 Minneapolis, MN 55401-2520 http://www.upress.umn.edu Fourth paperback printing, 2006 A CIP record is available from the Library of Congress. ISBN 0-8166-2439-9 (pb) Printed in the United States of America on acid-free paper The University of Minnesota is an equal-opportunity educator and employer. Contents Introduction: Was Benazir Bhutto the First? 1 PART i Queens and Courtesans 1 How Does One Say 'Queen' in Islam? 9 2 The Caliph and the Queen 26 3 The jawari or Revolution in the Harem 37 4 Khayzuran: Courtesan or Head of State? 51 PART ii Sovereignty in Islam 5 The Criteria of Sovereignty in Islam 71 6 Fifteen Queens 88 PART in The Arab Queens 7 The Shi'ite Dynasty of Yemen 115 8 The Little Queens of Sheba 139 9 The Lady of Cairo
    [Show full text]
  • Gibran Kahlil (Gibrān Khalīl Gibrān) Biography and Achievements (1883-1931)
    Institute of Lebanese Thought at Notre Dame University – Louaize, Lebanon Gibran Kahlil (Gibrān Khalīl Gibrān) Biography and Achievements (1883-1931) Prelude It goes without saying that Gibran Khalīl is one of the most prominent and famous Lebanese figures, known nationally and internationally. His good reputation was gained in two sectors: literature and art. His work, biography and personality draw interest and they were, until this day, piquing the curiosity of many researchers and scholars from all over the world. Many researches and studies were conducted on Gibran’s personality and work. In the valuable and elaborative analytical-synthetic study written by “Ghāzī Fūʾād Brax” on Gibran’s style in literature, personality and work, Brax classified all what was written about him in three categories1: the first one is when “the facts were mixed with illusions” and were written in a narrative style that was sometimes supportive (as in “Barbara Yang Book”2) and in other times was dominated by self-display (as Mīkhāʾīl Nuʿaymah’s book was critiqued3). In the second category, the authors avoided the previous mistakes; however, they sometimes succeeded and in other times failed (as in Jabr4 and other books). In the third category, they followed the scientific method, which has helped them to correct their previous mistakes and avoid roving (as with Khalīl Ḥāwī5 and Anṭūn Ghaṭṭās Karam6). 1 Brax, Ghāzī, Gibran Kahlil: An analytical-synthetic study on Gibran’s personality, art and achievements, Printing And Publishing House of An-Nisr Al-Mūḥalliq, Beirut, Lebanon, 1973, pp. 17-19. 2 Young, Barbara, This Man From Lebanon: A Study Of Kahlil Gibran, New York, A.A.
    [Show full text]
  • Islamic Art Pp001-025 21/5/07 08:53 Page 2
    Spirit &Life Spirit & Life The creation of a museum dedicated to the presentation of Muslim ‘I have been involved in the field of development for nearly four decades. arts and culture – in all their historic, cultural and geographical Masterpieces of Islamic Art This engagement has been grounded in my responsibilities as Imam of diversity – is a key project of the Aga Khan Trust for Culture, one the Shia Ismaili Community, and Islam’s message of the fundamental of whose aims is to contribute to education in the fields of arts and from the Aga Khan Museum Collection unity of “din and dunya”, of spirit and life.’ culture. The developing political crises of the last few years have collections museum khan theaga from art ofislamic masterpieces revealed – often dramatically – the considerable lack of knowledge of His Highness the Aga Khan the Muslim world in many Western societies. This ignorance spans at the Annual Meeting of the EBRD all aspects of Islam: its pluralism, the diversity of interpretations Tashkent, 5 May 2003 within the Qur’anic faith, the chronological and geographical extent of its history and culture, as well as the ethnic, linguistic and social Spirit and Life is the title of an exhibition of over 160 masterpieces diversity of its peoples. of Islamic art from the Aga Khan Museum which will open in Toronto, Canada in 2009. This catalogue illustrates all the miniature For this reason, the idea of creating a museum of Muslim arts and paintings, manuscripts, jewellery, ceramics, wood panels and culture in Toronto as an eminently educational institution, with beams, stone carvings, metal objects and other art works in the the aim of informing the North American public of the diversity and exhibition, which spans over a thousand years of history and gives significance of Muslim civilisations naturally arose.
    [Show full text]
  • “Kahlil Gibran”, in American Writers
    List of Subjects Introduction ix REGINALD MCKNIGHT 147 Stefanie K. Dunning List of Contributors xi JIM WAYNE MILLER 161 MARY ANTIN 1 Morris A. Grubbs Janet McCann TOVA MIRVIS 177 T. CORAGHESSAN BOYLE 17 Terry Barr D. Quentin Miller FLOYD SKLOOT 193 PIETRO DI DONATO 33 Ron Slate Tom Cerasulo GENE STRATTON-PORTER 211 TIMOTHY FINDLEY 49 Susan Carol Hauser Nancy Bunge HOWARD OVERING STURGIS 227 WALDO FRANK 67 Benjamin Ivry Kathleen Pfeiffer LEON URIS 243 JONATHAN FRANZEN 83 Jack Fischel Stephen J. Burn PATRICIA NELL WARREN 259 HENRY LOUIS GATES, JR. 99 Nikolai Endres S. Bailey Shurbutt PHILLIS WHEATLEY 277 KAHLIL GIBRAN 113 Caleb Puckett Christopher Buck Cumulative Index 293 ANNE LAMOTT 131 Pegge Bochynski Authors List 567 vii Contributors Terry Barr. Terry Barr holds a Ph.D in English Nancy Bunge. Nancy Bunge, a professor at from the University of Tennessee–Knoxville, Michigan State University, has held senior Ful- and has taught courses in Holocaust Literature bright lectureships at the University of Vienna and Southern Jewish Literature. He has taught in Austria, at the University of Ghent and the Modern Literature and Film Studies at Presbyte- Free University of Brussels in Belgium and at rian College, in Clinton, SC, for the past 23 the University of Siegen in Germany. She is the years. His essays have been published in Stud- interviewer and editor of Finding the Words: ies in American Culture, The Journal of Popular Conversations with Writers Who Teach and Mas- Film and TV, the American Literary Review, ter Class: Lessons from Leading Writers, the and in Half-Life: Jew-ishy Tales from Interfaith editor of Conversations with Clarence Major Homes.
    [Show full text]
  • THE PROPHET KAHLILGIBRAN Mm
    THE PROPHET KAHLILGIBRAN mm GIBRAN'S MASTERPIECE Illustrated with twelve full-page drawings by the author Alfred • A* Knopf • Publisher • New -York THE FEOFHET KAHLIL GIBRAN This book, which is Gibran's masterpiece, has become one of the beloved classics of our time. Published in 1923, it has been translated into more than twenty lan- guages, and the American edition alone has sold almost 3,000,000 copies. Gibran considered The Prophet his greatest achievement. He said: "I think I've never been without The Prophet since I first conceived the book back in Mount Lebanon. It seems to have been a part of me I kept the manuscript four years be- fore I delivered it over to my publisher because I wanted to be sure, I wanted to be very sure, that every word of it was the very best I had to offer." The Chicago Post said of The Prophet: "Cadenced and vibrant with feeling, the words of Kahlil Gibran bring to one's ears the majestic rhythm of Ecclesiastes If there is a man or woman who can read this book without a quiet acceptance of a great man's philosophy and a singing in the heart as of music born within, that man or woman is indeed dead to life and truth." THE PROPHET 8 THE BOOKS OF KAHLIL GIBRAN "His power came from some great reservoir of spiritual life else it could not have been so universal and so potent, but the majesty and beauty of the language with which he clothed it " were all his own CLAUDE bragdon The Madman 191 Twenty Drawings 1919 The Forerunner 1920 The Prophet 1923 Sand and Foam 1926 Jesus the Son of Man 1928 The Earth Gods 1931 The Wanderer 1932 The Garden of the Prophet 1933 Prose Poems 1934 Nymphs of the Valley 1948 Spirits Rebellious 1948 A Tear and a Smile 1950 • This Man from Lebanon: A Study of Kahlil Gibran by Barbara Young PUBLISHED BY ALFRED A.
    [Show full text]
  • Thesis Submitted in Accordance with the Requirements for the Degree Of
    Modern Arabic Literary Biography: A study of character portrayal in the works of Egyptian biographers of the first half of the Twentieth Century, with special reference to literary biography BY WAHEED MOHAMED AWAD MOWAFY Thesissubmitted in accordancewith the requirementsfor the degreeof Doctor of Philosophy The University of Leeds The Department of Arabic and Middle Eastern Studies June 1999 I confirm that the work submitt&d is my own and that appropriate credit has been given where referenceshave been made to the work of others ACKNONNILEDGEMENTS During the period of this study I have received support and assistýncefrom a number of people. First I would like to expressmy sincere gratitude and appreciation to my supervisor Dr. A. Shiviiel, who guided me throughout this study with encouragement, patience and support. His generoushelp was always there whenever neededand he undoubtedly easedmy task. I also acknowledgemy indebtednessto the Faculty of Da*ral-ýJlýrn, Cairo University, PP) OW Op 4t or and in particular to Profs. Raja Jabr and al-Tahir Ahmed Makki and Abd al-Sabur 000 SIýZin for inspiring me in my study of Arabic Literature. Next I would like to thank the Egyptian EducationBureau and in particular the Cultural Counsellorsfor their support. I also wish to expressmy gratitudeto Prof Atiyya Amir of Stockholm University, Prof. C Ob 9 Muhammad Abd al-Halim of S. 0. A. S., London University, Prof. lbrlfrim Abd al- C Rahmaonof Ain ShamsUniversity, Dr. Muhammad Slim Makki"and Mr. W. Aziz for 0V their unlimited assistance. 07 Finally, I would like to thank Mr. A. al-Rais for designing the cover of the thesis, Mr.
    [Show full text]
  • Literary Modernity Between Arabic and Persian Prose: Jurji Zaydan's Riwayat in Persian Translation
    Literary Modernity between Arabic and Persian Prose: Jurji Zaydan's Riwayat in Persian Translation Kamran Rastegar Comparative Critical Studies, Volume 4, Issue 3, 2007, pp. 359-378 (Article) Published by Edinburgh University Press DOI: https://doi.org/10.1353/ccs.2008.0013 For additional information about this article https://muse.jhu.edu/article/231784 Access provided by Tufts University (31 May 2017 18:19 GMT) December 12, 2007 Time: 12:33pm ccs007.tex Comparative Critical Studies 4, 3, pp. 359–378 © BCLA 2007 DOI: 10.3366/E1744185408000074 Literary Modernity between Arabic and Persian Prose: Jurji Zaydan’s Riwayat in Persian Translation KAMRAN RASTEGAR I LITERARY MODERNITY AND FAILED NOVELS Our understanding of nineteenth-century literary practice is often mediated by the national literature model of study that continues to govern discussions of modern literature. Put differently, contemporary evaluations of literary texts of the nineteenth century are often arrived at by using the national literature models that remain ascendant. This results in particular from the interplay of two concepts, ‘nationalism’ and ‘novelism’, and the role that these ideological agendas play in establishing the frameworks for literary study that predominate in today’s academy. Novelism is defined by Clifford Siskin as ‘the habitual subordination of writing to the novel’ – it is the prevalent tendency to approach prose writing in general using a framework of value derived from criticism of the novel.1 Rather than evaluating texts of the period in question
    [Show full text]