University of Southampton Research Repository

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

University of Southampton Research Repository University of Southampton Research Repository Copyright © and Moral Rights for this thesis and, where applicable, any accompanying data are retained by the author and/or other copyright owners. A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study, without prior permission or charge. This thesis and the accompanying data cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the copyright holder/s. The content of the thesis and accompanying research data (where applicable) must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the copyright holder/s. When referring to this thesis and any accompanying data, full bibliographic details must be given, e.g. Thesis: Author (Year of Submission) "Full thesis title", University of Southampton, name of the University Faculty or School or Department, PhD Thesis, pagination. Data: Author (Year) Title. URI [dataset] University of Southampton Faculty of Humanities Modern Languages Linguistic practices and the linguistic landscape along the U.S.-Mexico border: Translanguaging in Tijuana by Alfredo Escandón Thesis for the degree of Doctor of Philosophy September 18, 2019 University of Southampton Abstract Faculty of Humanities Modern Languages Thesis for the degree of Doctor of Philosophy Linguistic practices and the linguistic landscape along the U.S-Mexico border: Translanguaging in Tijuana by Alfredo Escandón Borders are loci of language contact that have been understudied. Mexico and the Unites States share a border that is 1,954 miles long. Along this border we find two major languages, namely English and Spanish, and their various dialects representing two nation states and a diverse population; in addition, border economic interdependence promotes transnational flows of a diverse nature. The municipality of Tijuana, along with San Diego County, forms one of the largest cross-border conurbations with five million inhabitants. This study explores linguistic practices reflected in Tijuana’s linguistic landscape. Of the languages spoken there, English and Spanish play a principal role with Asian, other European and Amerindian languages playing a minor role that nevertheless adds to the city´s diversity. In particular, this work seeks to explore translanguaging in the linguistic landscape of Tijuana’s most renowned avenue, Avenida Revolución, and in other city areas from working-class to upscale to analyze how speakers engage in linguistic practices, and in doing so, to contribute to other works in border studies and sociolinguistics. The hard data consist of a corpus of 2,000 digital images, which were collated by relying on critical discourse analysis and on current research in translanguaging and the linguistic landscape. The guiding research questions for this study were the following: (1) What happens to linguistic practices on borders and how can these be observed through understanding the border’s linguistic landscape? (2) How are languages used in Tijuana’s landscape? and (3) How is translanguaging performed through the local linguistic landscape? The findings of the study suggest that Tijuana’s landscape shows that Tijuanans perform translanguaging in several ways: their linguistic repertoires reflect, on the one hand, contact between Baja California Spanish and other Mexican Spanish dialects on a lexical level that gives rise to lexical alternation and enrichment. On the other hand, its LL also evidences contact between English and Spanish, which gives form to lexical creativity and hybrid forms that also reflect on social practices resulting from the city’s condition and adaptation as part of the borderlands. - Table of Contents Table of Contents………………………………………………………………………………………………………… i List of Tables……………………………………………………………………………………………………………… iv Table of Figures………………………………………………………………………………………………………….. v Research Thesis: Declaration of Authorship………………………………………………. .............. vii Acknowledgements ……………………………………………………………………………………………………. ix Definitions and Abbreviations……………………………………………………………………………………. x Introduction: Context of the study and research questions………………………………………..1 Context of the study……………………………………………………………………………………………………………………1 Research questions………………………….………………………………………………………………………………………….2 Thesis outline………………………………………………………………………………………………………………………………3 Chapter 1 Border communities: The city of Tijuana……….……………………………………..6 1.1 Overview………………………………………………………………………………………………………………... 6 1.2 Border communities: Tijuana’s demographics………………………………………. 6 1.3 Languages in Tijuana………………………………………………………………… 9 1.4 Socioeconomic status (SES) of the city’s population ................................................. 10 1.5 Ethnicity in the city .................................................................................................... 11 Chapter 2 Borders and border studies ...................................................................... 12 2.1 Overview ...................................................................................................................... 12 2.2 Types of borders and boundaries ................................................................................. 12 2.3 Transnationalism .......................................................................................................... 17 2.4 Border typology ........................................................................................................... 19 2.5 Linguistic borders ........................................................................................................ 20 2.6 Borders, nation states and hybridity ............................................................................ 23 2.7 Related research in Mexico and in border situations elsewhere .................................. 28 i Chapter 3 Language: Contact, the city, and linguistic practices ................................ 37 3.1 Overview ...................................................................................................................... 37 3.2 Language, dialects, and diglossia ................................................................................ 37 3.3 Language contact and its ramifications ....................................................................... 43 3.4 Language contact in Mexico and in Baja California ................................................... 45 3.5 The concept of linguistic practices and its relevance in contemporary language studies ....................................................................................................................... 46 3.6 Language, linguistic practices and identity ................................................................. 54 3.7 Communities of (linguistic) practice ........................................................................... 61 Chapter 4 Linguistic practices in multilingual environments and LL ....................... 64 4.1 Overview ...................................................................................................................... 64 4.2 Bilingualism and multilingualism ................................................................................ 64 4.3 Code-switching ............................................................................................................ 68 4.4 Spanglish and surrounding controversies .................................................................... 74 4.5 Language crossing ....................................................................................................... 76 4.6 Metrolingualism and hybridity .................................................................................... 79 4.7 Translingual practices .................................................................................................. 81 4.8 Translanguaging .......................................................................................................... 86 4.9 Linguistic landscapes .................................................................................................. 90 Chapter 5 The data: Presenting Tijuana’s linguistic landscape ............................... 95 5.1 Overview .................................................................................................................. 95 5.2 The LL in Tijuana .................................................................................................... 95 5.3 A corpus of signs ...................................................................................................... 98 Chapter 6 Methodology ..........................................................................................103 6.1 Overview ................................................................................................................ 103 6.2 Methodology .......................................................................................................... 103 6.2.1 Choice of observation zones for the survey ................................................... 103 6.2.2 The analysis of multilingual signage ............................................................. 105 ii 6.2.3 Analysis methodology: The nature of this study and CDA ........................... 107 Chapter 7 Data analysis ..........................................................................................113 7.1 Overview ................................................................................................................ 113 7.2 Avenida Revolución’s bottom-up
Recommended publications
  • Elmore Leonard, 1925-2013
    ELMORE LEONARD, 1925-2013 Elmore Leonard was born October 11, 1925 in New Orleans, Louisiana. Due to his father’s position working for General Motors, Leonard’s family moved numerous times during his childhood, before finally settling in Detroit, MI in 1934. Leonard went on to graduate high school in Detroit in 1943, and joined the Navy, serving in the legendary Seabees military construction unit in the Pacific theater of operations before returning home in 1946. Leonard then attended the University of Detroit, majoring in English and Philosophy. Plans to assist his father in running an auto dealership fell through on his father’s early death, and after graduating, Leonard took a job writing for an ad agency. He married (for the first of three times) in 1949. While working his day job in the advertising world, Leonard wrote constantly, submitting mainly western stories to the pulp and/or mens’ magazines, where he was establishing himself with a strong reputation. His stories also occasionally caught the eye of the entertainment industry and were often optioned for films or television adaptation. In 1961, Leonard attempted to concentrate on writing full-time, with only occasional free- lance ad work. With the western market drying up, Leonard broke into the mainstream suspense field with his first non-western novel, The Big Bounce in 1969. From that point on, his publishing success continued to increase – with both critical and fan response to his works helping his novels to appear on bestseller lists. His 1983 novel La Brava won the Edgar Award for best mystery novel of the year.
    [Show full text]
  • Searching for the Origins of Uruguayan Fronterizo Dialects: Radical Code-Mixing As “Fluent Dysfluency”
    Searching for the origins of Uruguayan Fronterizo dialects: radical code-mixing as “fluent dysfluency” JOHN M. LIPSKI Abstract Spoken in northern Uruguay along the border with Brazil are intertwined Spanish-Portuguese dialects known to linguists as Fronterizo `border’ dialects, and to the speakers themselves as portuñol. Since until the second half of the 19th century northern Uruguay was populated principally by monolingual Portuguese speakers, it is usually assumed that Fronterizo arose when Spanish-speaking settlers arrived in large numbers. Left unexplained, however, is the genesis of morphosyntactically intertwined language, rather than, e.g. Spanish with many Portuguese borrowings or vice versa. The present study analyzes data from several communities along the Brazilian border (in Argentina, Bolivia, and Paraguay), where Portuguese is spoken frequently but dysfluently (with much involuntary mixing of Spanish) by Spanish speakers in their dealings with Brazilians. A componential analysis of mixed language from these communities is compared with Uruguayan Fronterizo data, and a high degree of quantitative structural similarity is demonstrated. The inclusion of sociohistorical data from late 19th century northern Uruguay complements the contemporary Spanish-Portuguese mixing examples, in support of the claim that Uruguayan Fronterizo was formed not in a situation of balanced bilingualism but rather as the result of the sort of fluid but dysfluent approximations to a second language found in contemporary border communities. 1. Introduction Among the languages of the world, mixed or intertwined languages are quite rare, and have provoked considerable debate among linguists. The most well- known cases, Michif, combining French and Cree (Bakker and Papen 1997; Bakker 1996), and Media Lengua, combining Spanish and Quechua (Muysken 1981, 1989, 1997), rather systematically juxtapose lexical items from a European language and functional items from a Native American language, in Journal of Portuguese Linguistics, 8-1 (2009), 3-44 ISSN 1645-4537 4 John M.
    [Show full text]
  • Language Contact at the Romance-Germanic Language Border
    Language Contact at the Romance–Germanic Language Border Other Books of Interest from Multilingual Matters Beyond Bilingualism: Multilingualism and Multilingual Education Jasone Cenoz and Fred Genesee (eds) Beyond Boundaries: Language and Identity in Contemporary Europe Paul Gubbins and Mike Holt (eds) Bilingualism: Beyond Basic Principles Jean-Marc Dewaele, Alex Housen and Li wei (eds) Can Threatened Languages be Saved? Joshua Fishman (ed.) Chtimi: The Urban Vernaculars of Northern France Timothy Pooley Community and Communication Sue Wright A Dynamic Model of Multilingualism Philip Herdina and Ulrike Jessner Encyclopedia of Bilingual Education and Bilingualism Colin Baker and Sylvia Prys Jones Identity, Insecurity and Image: France and Language Dennis Ager Language, Culture and Communication in Contemporary Europe Charlotte Hoffman (ed.) Language and Society in a Changing Italy Arturo Tosi Language Planning in Malawi, Mozambique and the Philippines Robert B. Kaplan and Richard B. Baldauf, Jr. (eds) Language Planning in Nepal, Taiwan and Sweden Richard B. Baldauf, Jr. and Robert B. Kaplan (eds) Language Planning: From Practice to Theory Robert B. Kaplan and Richard B. Baldauf, Jr. (eds) Language Reclamation Hubisi Nwenmely Linguistic Minorities in Central and Eastern Europe Christina Bratt Paulston and Donald Peckham (eds) Motivation in Language Planning and Language Policy Dennis Ager Multilingualism in Spain M. Teresa Turell (ed.) The Other Languages of Europe Guus Extra and Durk Gorter (eds) A Reader in French Sociolinguistics Malcolm Offord (ed.) Please contact us for the latest book information: Multilingual Matters, Frankfurt Lodge, Clevedon Hall, Victoria Road, Clevedon, BS21 7HH, England http://www.multilingual-matters.com Language Contact at the Romance–Germanic Language Border Edited by Jeanine Treffers-Daller and Roland Willemyns MULTILINGUAL MATTERS LTD Clevedon • Buffalo • Toronto • Sydney Library of Congress Cataloging in Publication Data Language Contact at Romance-Germanic Language Border/Edited by Jeanine Treffers-Daller and Roland Willemyns.
    [Show full text]
  • Draft Programmatic Environmental Impact Statement Improvements to the Tijuana River Flood Control Project
    Draft Programmatic Environmental Impact Statement Improvements to the Tijuana River Flood Control Project Lead Agency: United States Section International Boundary and Water Commission El Paso, Texas Cooperating Agency: U.S. Army Corps of Engineers Los Angeles District, California Technical Support: August 2007 PARSONS Austin, Texas Cover Sheet PROGRAMMATIC ENVIRONMENTAL IMPACT STATEMENT IMPROVEMENTS TO THE TIJUANA RIVER FLOOD CONTROL PROJECT (X) Draft ( ) Final Lead Agency The USIBWC will apply the programmatic evaluation as an overall guidance for future United States Section, International environmental evaluations of individual Boundary and Water Commission improvement projects, the implementation (USIBWC) of which is anticipated or possible within a El Paso, Texas 20-year timeframe. Cooperating Agencies Other Requirements Served U.S. Army Corps of Engineers This PEIS is intended to serve other Abstract environmental review and consultation requirements pursuant to 40 CFR The USIBWC anticipates the need to 1502.25(a) improve capabilities or functionality of the Tijuana River Flood Control Project. Comments Submittal Improvement measures associated with the The Draft PEIS will be available for a project core mission of flood protection and 45-day public review period. Comments boundary stabilization are evaluated under should be directed by September 24, 2007 the Enhanced Operation and Maintenance to: (EOM) Alternative, while measures in support of local or regional initiatives for Mr. Daniel Borunda increased utilization of the project or to Environmental Management Division improve environmental conditions are USIBWC evaluated under the Multipurpose Project 4171 North Mesa St., C-100 Management (MPM) Alternative. El Paso, Texas 79902 This Programmatic Environmental Impact Statement (PEIS) evaluates potential Date of Draft Availability to USEPA and environmental consequences alternatives the Public: under consideration for improvement of the Tijuana River Flood Control Project.
    [Show full text]
  • May 18, 2012 Projection of the CARB 2008 Emissions Inventory For
    May 18, 2012 Projection of the CARB 2008 Emissions Inventory for Northern Mexico to Future Years INTRODUCTION In ERG (2009), the baseline 1999 national emissions inventory for Mexico was projected to the years 2008, 2012, and 2030. These projections were used to extrapolate the year 2008 emissions inventory for Baja California (CARB, 2012) to the years 2023 and 2030 for air quality analyses within southern California. In their analyses, ERG (2009) used projections of population growth, industrial development, and land use planning to estimate future emissions; in many cases, by individual source classification code (SCC). However, this level of detail is beyond the scope of what can be done in the short term. Also, while the emissions inventory generated for Baja California by the CARB (2012) used ERG’s year 2008 inventory as a starting point, the final inventory was appreciably different. In this analysis, the relative changes in emissions growth quantified by ERG for the years 1999, 2008, and 2030 were used to prepare emissions-response curves, which were then used to scale the CARB 2008 inventory to future years. PREPARATION OF EMISSIONS RESPONSE FUNCTIONS The emissions inventories developed by ERG (2009) for the years 1999, 2008, 2012, and 2030 were provided in four broadly defined groups: on-road, non-road, point, and non-point emissions. Within these groups, emissions for CO, NOx, SOx, COT (VOC), PM10 (PM), and NH3 were provided by State and by Municipality. To avoid being confounded by differences in spatial distributions and source classifications, emissions within each group were summed by State and Municipality.
    [Show full text]
  • Translating Brazil: from Transnational Periodicals to Hemispheric Fictions, 1808-2010
    Translating Brazil: From Transnational Periodicals to Hemispheric Fictions, 1808-2010 By Krista Marie Brune A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Hispanic Languages and Literatures in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor Natalia Brizuela, Co-chair Professor Candace Slater, Co-chair Professor Scott Saul Spring 2016 Abstract Translating Brazil: From Transnational Periodicals to Hemispheric Fictions, 1808-2010 by Krista Marie Brune Doctor of Philosophy in Hispanic Languages and Literatures University of California, Berkeley Professor Natalia Brizuela, Co-chair Professor Candace Slater, Co-chair This dissertation analyzes how travel and translation informed the construction of Brazil as modern in the 19th century, and how similar processes of transnational translation continue to shape the cultural visibility of the nation abroad in the contemporary moment. By reading journals, literary works, and cultural criticism, this study inserts Brazilian literature and culture into recent debates about translatability, world literature, and cosmopolitanism, while also underscoring the often-overlooked presence of Brazilians in the United States. The first half of the dissertation contends that Portuguese-language periodicals Correio Braziliense (London, 1808-1822), Revista Nitheroy (Paris, 1836), and O Novo Mundo (New York, 1870-1879) translated European and North American ideas of technology and education to a readership primarily in Brazil. The transnational circulation of these periodicals contributed to the self- fashioning of intellectuals who came to define the nation. To suggest parallels between Brazil and the United States in the late 19th century, the analysis of O Novo Mundo focuses on discourses of nation, modernity, and technological progress emerging in the hemispheric travels of scientists, intellectuals, and the Brazilian empire Dom Pedro II, and in the national displays at the 1876 Centennial Exhibition in Philadelphia.
    [Show full text]
  • Date: Sat, Dec 29, 2012 at 9:43 AM
    From: Jones, Allen To: Hall, Vince; Shepard, Tom; McCormack, Irene; DRBOB Subject: AJ"s edits to first draft of State of the City address Date: Saturday, January 05, 2013 4:29:20 PM Attachments: Attached are my revised additions to the SoC in response to our discussion today. Allen ---------- Forwarded message ---------- From: Tom Shepard <[email protected]> Date: Sat, Dec 29, 2012 at 9:43 AM Subject: First draft of State of the City speech To: Vince Hall < > Attached is a first draft of the State of the City speech. As I mentioned when we first discussed this, the draft should be viewed as a framework, not a completed document. I’ve highlighted in yellow paragraphs that are still needed but that are outside my areas of expertise. Among these, I’ve already asked Chris Frahm to give us a paragraph on water policy, which she has promised by next week. Also, please note that it has been a custom in some previous SoCs to solicit suggestions from the council members about specific initiatives they would like the mayor to call out and for which they would like to be recognized. Not sure if you want to do this, but if so the appropriate place would be right after Bob’s recognition of them in the current draft. To expedite the process of completing this, I suggest we schedule a meeting with Bob sometime this next week to go over the draft, get his feedback, and make assignments for additional items that need to be added. I stand ready to revise, add, delete (or in any other way you direct) take responsibility for ensuring Bob ends up with a final product with which he is satisfied.
    [Show full text]
  • Multilingual Education and the Politics of Language in Luxembourg
    This is a repository copy of Multilingual education and the politics of language in Luxembourg. White Rose Research Online URL for this paper: http://eprints.whiterose.ac.uk/97060/ Version: Accepted Version Book Section: Horner, K. and Weber, J.J. (2015) Multilingual education and the politics of language in Luxembourg. In: Peersman, C., Vosters, R. and Rutten, G., (eds.) Past, Present and Future of a Language Border: Germanic-Romance Encounters in the Low Countries. Language and Social Life (1). De Gruyter Mouton , Berlin , pp. 233-253. ISBN 9781614515838 https://doi.org/10.1515/9781614514152-012 Reuse Unless indicated otherwise, fulltext items are protected by copyright with all rights reserved. The copyright exception in section 29 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988 allows the making of a single copy solely for the purpose of non-commercial research or private study within the limits of fair dealing. The publisher or other rights-holder may allow further reproduction and re-use of this version - refer to the White Rose Research Online record for this item. Where records identify the publisher as the copyright holder, users can verify any specific terms of use on the publisher’s website. Takedown If you consider content in White Rose Research Online to be in breach of UK law, please notify us by emailing [email protected] including the URL of the record and the reason for the withdrawal request. [email protected] https://eprints.whiterose.ac.uk/ Multilingual education and the politics of language in Luxembourg Kristine Horner University of Sheffield Jean-Jacques Weber University of Luxembourg 1.
    [Show full text]
  • 2.1 Description of Border Function
    TABLE OF CONTENTS 1.0 EXECUTIVE SUMMARY 1 1.1 INTRODUCTION ..................................................................................................................................................2 1.2 COMMUNITY AND PUBLIC INVOLVEMENT .........................................................................................................4 1.3 EXISTING CONDITIONS ANALYSIS AND ASSESSMENT ......................................................................................4 1.4 PROGRAMMED IMPROVEMENTS AND FUTURE CONDITIONS .............................................................................5 1.5 ORIGIN AND DESTINATION SURVEY RESULTS ..................................................................................................5 1.6 RECOMMENDED PROJECTS .................................................................................................................................5 1.7 FUNDING STRATEGY AND VISION .....................................................................................................................7 2.0 INTRODUCTION 8 2.1 DESCRIPTION OF BORDER FUNCTION ...............................................................................................................9 2.2 DEMOGRAPHIC DATA ...................................................................................................................................... 12 2.3 CROSSING AND WAIT TIME SUMMARIES ......................................................................................................... 14 2.4 ENVIRONMENTAL, HEALTH,
    [Show full text]
  • KIIS Maya Mexico Winter 2018-2019
    KIIS Maya Mexico Winter 2018-2019 HON 300 Topics: Ancient and Modern Mexico (3 credits) December 26, 2018 – January 7, 2019 Instructor: Dr. John Dizgun Email: [email protected] Syllabus subject to change Course Description Open to Honors and non-Honors students with a 3.2 GPA or higher. this interdisciplinary course examines Mexican society and culture in the historical past and living present. We visit archeological sites and learn about ancient Mexican (e.g. Maya, Aztec and Teotihuacan) social systems, religious beliefs, and cultural practices. We also consider modern Mexican society in urban and rural settings. Students contend with the contemporary dynamics of regional and national identity, tourism and economic development, and politics and social change. Multiple professors bring their disciplinary perspectives to bear on common questions and concerns. Academic Program and Learning Outcomes We employ a "Place as Text" teaching methodology, which inserts students into social environments and fosters close observation of the local culture. We make use of five basic learning strategies: mapping, observing, listening, discussing, and reflecting. The central goal is for students to take an active role in the direction of their learning by: self-selecting course topics and readings (from among selections provided by professors at orientation) that most interest them; Dedicating themselves before and during the program to become “student-experts” in their chosen field; Providing faculty ahead of departure with a list of three questions that they regard as the crux of their self-selected topic and readings; Participating in small group excursions that (safely) place them in culturally and geographically uncomfortable situations; In pairs, leading seminar-style class discussions on their chosen topic, including fielding questions from classmates and professors; and Synthesizing readings, observations, and class discussions in short papers submitted to the faculty.
    [Show full text]
  • 2013 San Diego
    BINATIONAL HAZARDOUS MATERIALS PREVENTION AND EMERGENCY RESPONSE PLAN AMONG THE COUNTY OF SAN DIEGO, THE CITY OF SAN DIEGO, CALIFORNIA AND THE CITY OF TIJUANA, BAJA CALIFORNIA January 14, 2013 Binational Hazardous Materials Prevention and Emergency Response Plan Among the County Of San Diego, the City of San Diego, California, and the City of Tijuana, Baja California January 14, 2013 1 TABLE OF CONTENTS SECTION PAGE ACKNOWLEDGMENTS 2005-Present ...................................................................................... iv ACKNOWLEDGMENTS 2003 .................................................................................................... 6 FOREWORD ............................................................................................................................... 10 PARTICIPATING AGENCIES................................................................................................... 17 BACKGROUND ......................................................................................................................... 23 INTRODUCTION ....................................................................................................................... 23 1.0 TIJUANA/SAN DIEGO BORDER REGION ................................................................. 25 1.1 General Aspects of the Region ........................................................................................ 25 1.1.1 Historical and Cultural Background ................................................................ 25 1.1.2 Geographic Location
    [Show full text]
  • Water, Capitalism, and Urbanization in the Californias, 1848-1982
    TIJUANDIEGO: WATER, CAPITALISM, AND URBANIZATION IN THE CALIFORNIAS, 1848-1982 A Dissertation submitted to the Faculty of the Graduate School of Arts and Sciences of Georgetown University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in History By Hillar Yllo Schwertner, M.A. Washington, D.C. August 14, 2020 Copyright 2020 by Hillar Yllo Schwertner All Rights Reserved ii TIJUANDIEGO: WATER, CAPITALISM, AND URBANIZATION IN THE CALIFORNIAS, 1848-1982 Hillar Yllo Schwertner, M.A. Dissertation Advisor: John Tutino, Ph.D. ABSTRACT This is a history of Tijuandiego—the transnational metropolis set at the intersection of the United States, Mexico, and the Pacific World. Separately, Tijuana and San Diego constitute distinct but important urban centers in their respective nation-states. Taken as a whole, Tijuandiego represents the southwestern hinge of North America. It is the continental crossroads of cultures, economies, and environments—all in a single, physical location. In other words, Tijuandiego represents a new urban frontier; a space where the abstractions of the nation-state are manifested—and tested—on the ground. In this dissertation, I adopt a transnational approach to Tijuandiego’s water history, not simply to tell “both sides” of the story, but to demonstrate that neither side can be understood in the absence of the other. I argue that the drawing of the international boundary in 1848 established an imbalanced political ecology that favored San Diego and the United States over Tijuana and Mexico. The land and water resources wrested by the United States gave it tremendous geographical and ecological advantages over its reeling southern neighbor, advantages which would be used to strengthen U.S.
    [Show full text]