Lexical Semantics and Deverbal Nominalisations in Sesotho

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Lexical Semantics and Deverbal Nominalisations in Sesotho View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Stellenbosch University SUNScholar Repository LEXICAL SEMANTICS AND DEVERBAL NOMINALISATIONS IN SESOTHO by PULE ALEXIS PHINDANE Dissertation presented for the Degree of Doctor of Literature at the Universitry of Stellenbosch Promoter: Prof. M.W. Visser MARCH 2008 i DECLARATION I, the undersigned, hereby declare that the work contained in this dissertation is my own original work and that I have not previously in its entirety or in part submitted it at any university for a degree. _____________________________ _____________________________ Signature Date Copyright @ 2008 Stellenbosch University ii ABSTRACT In this dissertation, the semantic and syntactic properties of deverbatives are analyzed in the context of Generative Lexicon theory, which is a model of lexical semantics. The aim of the analysis relates to the existence of the relationship between nominals derived directly from an event description and their inheritance of the properties of that event. The deverbal nouns in Sesotho are analyzed semantically within specific parameters taking into account the deverbal noun as a whole. This is done by viewing how word meaning interact with a set of generative mechanisms to account for the creative use of language. These mechanisms involve the levels of representations (i.e. argument, event and qualia structures) which provides information about the number and type of arguments; the event type of a lexical item and how these events are tied together within different relations. There are correlations between lexically encoded base forms and morphological derived forms. These correlations provide a need for a representational structure to distinguish between stage-level and individual-level nominals. Focusing on the role of events in the semantics of nouns, it is shown that stage-level and individual-level nouns differ in the type and the quantification of their defining event. This led to the adoption of the view that that nominals in general should be named after the events they each fulfil. iii OPSOMMING In hierdie proefskrif word die semantiese en sintaktiese eienskappe van deverbatiewe in Sesotho ontleed binne die raamwerk van Generatiewe Leksikonteorie, ‘n model van leksikale semantiek. Die doel van die analise hou verband met die verhouding tussen nominale direk afgelei vanaf ‘n gebeurtenis (‘event’) beskrywing en die oorerwing van die eienskappe van daardie gebeurtenis (‘event’). Die Sesotho deverbatiewe word semanties ontleed binne spesifieke parameters met inagneming van die semantiese eienskappe van die deverbatief as geheel. Dit word gedoen deur ‘n ondersoek te doen na hoe woordbetekenis in interaksie is met ‘n stel generatiewe meganismes om ‘n verklaring te bied vir die kreatiewe gebruik van taal. Hierdie meganismes betrek die vlakke van representasie (nl. argumentstruktuur, gebeurtenis (‘event’) struktuur en qualia-struktuur) wat inligting voorsien omtrent die getal en tipes argumente (dit is, uitdrukkings wat tematiese rolle het), die gebeurtenis (‘event’) tipe van ‘n leksikale item, en hoe hierdie gebeurtenisse (‘events’) saamhang binne verskillende verbande. Daar is korrelasies tussen leksikaal ge-enkodeerde basisvorme en morfologies- afgeleide vorms. Hierdie ko-relasies bied ‘n behoefte vir ‘n verteenwoordigende struktuur om te onderskei tussen fase-vlak (‘stage-level’) en individuele-vlak nominale. Daar word aangetoon, met fokus op die gebeurtenisse (‘events’) in die semantiek van naamwoorde, dat fase-vlak en individuele-vlak verskil in die tipe en die kwantifisering van hulle definieerbare gebeurtenis. Dit lei tot die aanvaarding van die siening dat nominale in die algemeen benoem moet word na die gebeurtenisse waaraan elk voldoen. iv DEDICATION To the memory of my mother. v ACKNOWLEDGEMENTS Firstly, my cordial thanks go straight to my supervisor, Prof MW Visser, without whose excellent guidance and supervision this study would be a dream. To her I say: “Mmangwana o tshwara thipa ka bohaleng”. In the second place, I would also like to extend my greatest gratitude and respect to Prof JA du Plessis who worked entirely to ensure that this study is a reality. To him I say: “Tshwara jwalo, ntate”. Thirdly, my heartful thanks go to Prof TB Khoali and Dr EJ Mohatlane for all they taught me. The basis of linguistics, especially in African linguistics, and the critical approach thereof. It helped a lot. I would be indebted to those who assisted me with the collection of Sesotho data. In particular, I wish to thank Mr ML Lekatsa for his constructive input, Mr ORL Mokoena for being critical in a very helpful way and Mr SA Mohatle for being bold and creative with his ideas. To them I say: “Pharela banneng ha e hlole”. Access to the library facilities of the University of Free State and National University of Lesotho is thereof acknowledged. Fourthly, my thanks go to Mrs NA Phindane who so ably typed the entire thesis (even from the initial stage of collecting data). I must nog forget Mr K Senzile for facilitating his electronic mail for the work to reach its destination in times of despair. Word of appreciation and expression of thanks are limited when it comes to Mrs SJ du Plessis who kept the Department up and running. To her I say: “Ke a leboha, Mme”. To my friends, colleagues and my entire family, especially my wife, Nomziwakhe. To her I would like to say: “Re kgonne, Nnake”. Finally, my glorified thanks to the Lord, the Almighty God for His mercy and kindness. vi TABLE OF CONTENTS CHAPTER 1: INTRODUCTION 1.1 RATIONALE OF STUDY.............................................................................1 1.2 PROBLEM STATEMENT AND FOCUS......................................................3 1.3 GOALS........................................................................................................5 1.4 METHOD .....................................................................................................7 1.5 ORGANISATION OF THE STUDY..............................................................7 CHAPTER 2: LEXICAL SEMANTICS 2.1 AIM..............................................................................................................9 2.2 THE GENERATIVE LEXICON ....................................................................9 2.2.1 Pustejovsky (1996) ....................................................................................9 2.2.2 Pustejovsky, Boguraev (1996)................................................................32 2.2.3 Bouillon, Busa (2001) ..............................................................................35 2.2.4 Pustejovsky (2001a) ................................................................................38 2.2.5 Pustejovsky (2001b) ................................................................................43 2.3 ASPECTUAL VERB CLASSES................................................................49 2.3.1 Four aspectual verb classes...................................................................49 2.3.2 Activities...................................................................................................55 2.3.3 States........................................................................................................61 2.3.4 Accomplishments....................................................................................67 2.3.5 Achievements ..........................................................................................73 2.3.6 Coercion ...................................................................................................79 CHAPTER 3: MORPHOLOGY AND DERIVATION 3.1 AIM............................................................................................................87 3.2 OVERVIEW OF THE LITERATURE ON MORPHOLOGY AND DERIVATION ............................................................................................87 3.2.1 Lebeaux (1986).........................................................................................87 3.2.2 Binnick (1978) ..........................................................................................91 3.2.3 Comrie, Thompson (1985).......................................................................93 3.2.4 Beard (1998) ...........................................................................................102 vii 3.2.5 Hazout (1994) .........................................................................................112 3.2.6 Hazout (1995) .........................................................................................119 3.2.7 Beard (1995) ...........................................................................................130 3.2.8 Siloni (1997) ...........................................................................................139 3.2.9 Aranoff, Anshen (1998) .........................................................................144 3.2.10 Ryder (1999) ...........................................................................................148 3.2.11 Bauer, Huddleston (2002) .....................................................................155 3.2.12 Plag (2003)..............................................................................................170 3.3 THE NOUN IN THE AFRICAN LANGUAGES ........................................180 3.3.1 Burton and Kirk (1976) ..........................................................................180 3.3.2 Herbert (1985) ........................................................................................182
Recommended publications
  • Deixis and Reference Tracing in Tsova-Tush (PDF)
    DEIXIS AND REFERENCE TRACKING IN TSOVA-TUSH A DISSERTATION SUBMITTED TO THE GRADUATE DIVISION OF THE UNIVERSITY OF HAWAIʻI AT MĀNOA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY IN LINGUISTICS MAY 2020 by Bryn Hauk Dissertation committee: Andrea Berez-Kroeker, Chairperson Alice C. Harris Bradley McDonnell James N. Collins Ashley Maynard Acknowledgments I should not have been able to finish this dissertation. In the course of my graduate studies, enough obstacles have sprung up in my path that the odds would have predicted something other than a successful completion of my degree. The fact that I made it to this point is a testament to thekind, supportive, wise, and generous people who have picked me up and dusted me off after every pothole. Forgive me: these thank-yous are going to get very sappy. First and foremost, I would like to thank my Tsova-Tush host family—Rezo Orbetishvili, Nisa Baxtarishvili, and of course Tamar and Lasha—for letting me join your family every summer forthe past four years. Your time, your patience, your expertise, your hospitality, your sense of humor, your lovingly prepared meals and generously poured wine—these were the building blocks that supported all of my research whims. My sincerest gratitude also goes to Dantes Echishvili, Revaz Shankishvili, and to all my hosts and friends in Zemo Alvani. It is possible to translate ‘thank you’ as მადელ შუნ, but you have taught me that gratitude is better expressed with actions than with set phrases, sofor now I will just say, ღაზიშ ხილჰათ, ბედნიერ ხილჰათ, მარშმაკიშ ხილჰათ..
    [Show full text]
  • The Structures of Kora
    2. CHAPTER 4 THE STRUCTURES OF KORA The contrastive sounds (phonemes) of any given language are combined to form the small units of meaning (morphemes) that are its building blocks, where some of these, such as nouns and verbs, are lexical, and others, such as markers of number, or tense and aspect, are grammatical. The morphology of Kora and the ways in which its morphemes are used in turn to compose phrases, full length clauses and longer stretches of connected discourse (or in other words, the syntax of the language) will be the focus of this chapter.1 The intention is to provide a short reference grammar for Kora, mainly to facilitate the study of the heritage texts in the original language, and chiefly with a non-specialist (though dedicated) reader in mind. For this reason, what the chapter offers is a primary description of the language, rather than a secondary linguistic modelling. (This is of course by no means to say that the description is ‘atheoretical’. It will quickly become apparent that there are several aspects of the language that are not easily explained, even in the most basic descriptive terms, without some degree of linguistic analysis.) While we have tried as far as possible to avoid terminology that is associated with any specific linguistic framework2 or else has become outdated jargon, it would have been difficult to proceed without drawing on at least some of the well-accepted and relatively transparent concepts that have come to form the received core of general linguistic description. The meanings of any mildly technical terms introduced in the course of the chapter will, it is hoped, become clear from the context.
    [Show full text]
  • Deverbal Nominals in Xhosa
    DEVERBAL NOMINALS IN XHOSA BY LOYISO KEVIN MLETSHE Dissertation presented for the degree of Doctor of Philosophy (African Languages) at Stellenbosch University Supervisor: Prof M.W. Visser DECEMBER 2010 ii DECLARATION By submitting this dissertation electronically, I declare that the entirety of the work contained therein is my own, original work, that I am the owner of the copyright thereof (unless to the extent explicitly otherwise stated) and that I have not previously in its entirety or in part submitted it for obtaining any qualification. Date: November 2010 Copyright © 2010 Stellenbosch University All rights reserved iii ABSTRACT The relationship between deverbative noun classification and their effect on the semantic meaning of the derived deverbal nominal has been the focus of many studies in linguistics, with special reference to African languages in recent years. The study maintains that the descriptive analysis of deverbal nominals in African languages does not fully interrogate the predicate argument structures of the verbs that host these deverbal nominals. This thesis is an investigation of how the syntactic properties of verbs from which deverbal nouns are derived are invoked in explaining the argument structure and event structure properties of deverbal nouns, particularly in Xhosa. The analysis presented here is situated in terms of a lexical semantic representation drawing on Pustejovsky (1996) and Busa (1996), which aims to capture linguistically relevant components of meaning. Chapter 1 presents the purpose and aims of the study, and states the theoretical paradigm on which this study is couched, namely Pustejovsky’s (1996) generative lexicon theory as well as the methodology for conducting the research.
    [Show full text]
  • The Compound Noun in Northern Sotho
    THE COMPOUND NOUN IN NORTHERN SOTHO BY LEKAU ELEAZAR MPHASHA Dissertation presented for the Degree of Doctor of Literature at the University of Stellenbosch. PROMOTOR: PROF. M. V. VISSER DECEMBER 2006 http://scholar.sun.ac.za i DECLARATION I, the undersigned, hereby declare that the work contained in this thesis is my own original work and that I have not previously in its entirety or in part submitted it at any university for a degree. -------------------------------- ---------------------------- Signature Date http://scholar.sun.ac.za ii ABSTRACT This study explores the various elements which appear in compound nouns in Northern Sotho. The purpose of this study fill in an important gap in the Northern Sotho language studies as regards the morphological structure of compound nouns in Northern Sotho. This study is organized as follows: CHAPTER ONE presents an introduction to the study. The introductory sections which appear in this chapter include the aim of the study, the methodology and different views of researchers of other languages on compound nouns. Different categories which appear with the noun in the Northern Sotho compound are identified. CHAPTER TWO deals with the different features of the noun in Northern Sotho. It examines the various class prefixes, nominal stems/roots and nominal suffixes which form nouns. Nouns appear in classes according to the form of their prefixes. The morphological structures of the nouns have been presented. It also reviews the meanings, sound/phonological changes and origins of nouns. CHAPTER THREE is concerned with the nominal heads of compound nouns. It examines compounds that are formed through a combination of nouns, and compounds that are formed from nouns together with other syntactic categories.
    [Show full text]
  • Compositionality in English Deverbal Compounds
    Chapter 3 Compositionality in English deverbal compounds: The role of the head Gianina Iordăchioaia University of Stuttgart Lonneke van der Plas University of Malta Glorianna Jagfeld Lancaster University This paper is concerned with the compositionality of deverbal compounds such as budget assessment in English. We present an interdisciplinary study on how the morphosyntactic properties of the deverbal noun head (e.g., assessment) can pre- dict the interpretation of the compound, as mediated by the syntactic-semantic relationship between the non-head (e.g., budget) and the head. We start with Grim- shaw’s (1990) observation that deverbal nouns are ambiguous between composi- tionally interpreted argument structure nominals, which inherit verbal structure and realize arguments (e.g., the assessment of the budget by the government), and more lexicalized result nominals, which preserve no verbal properties or arguments (e.g., The assessment is on the table.). Our hypothesis is that deverbal compounds with argument structure nominal heads are fully compositional and, in our system, more easily predictable than those headed by result nominals, since their composi- tional make-up triggers an (unambiguous) object interpretation of the non-heads. Linguistic evidence gathered from corpora and human annotations, and evaluated with machine learning techniques supports this hypothesis. At the same time, it raises interesting discussion points on how different properties of the head con- tribute to the interpretation of the deverbal compound. Gianina Iordăchioaia, Lonneke van der Plas & Glorianna Jagfeld. 2020. Compositionality in English deverbal compounds: The role of the head. In Sabine Schulte im Walde & Eva Smolka (eds.), The role of constituents in multiword expressions: An interdisciplinary, cross-lingual perspec- tive, 61–106.
    [Show full text]
  • Chapter 3: Gender in Amharic Nominals
    Page 1 of 31 CHAPTER 3: GENDER IN AMHARIC NOMINALS 1 INTRODUCTION Partially in preparation for the study of gender agreement in Chapter X, in this chapter I examine the gender system of Amharic nominals. I show how natural gender (aka semantic or biological gender, or sex) and grammatical gender (e.g., the arbitrary gender on inanimate objects) both must be part of the analysis of the Amharic gender system, and use Distributed Morphology assumptions about word formation to capture the distinction in a novel way. In Section 2, the main descriptive facts about gender in Amharic are presented. In Sections 3 and 4, I investigate where gender features are located within DPs in Amharic, arguing that natural gender (aka semantic or biological gender) is part of the feature bundle associated with the nominalizing head n, whereas grammatical gender is a diacritic feature on roots. In Section 4, I develop an analysis of gender using licensing conditions that predicts which of the two sources for gender are used for agreement. Previous analyses of gender and the broader implications of the analysis here are discussed in Section 5. Section 6 concludes. 2 GENDER IN NOMINALS As mentioned in Chapter 1, Amharic has two genders: masculine and feminine. The Amharic system for assigning gender is more reliant on natural gender (also called semantic or biological gender) than many of the more widely-known gender assignment systems (e.g., Spanish, French, Italian, Greek, etc.). For example, there is not a more or less equal division of the set of inanimate nouns into masculine and feminine.
    [Show full text]
  • Grammatical Sketch of Beng
    Mandenkan Numéro 51 Bulletin d’études linguistiques mandé Printemps 2014 ISSN: 0752-5443 Grammatical sketch of Beng Denis PAPERNO University of Trento, Italy [email protected] Denis Paperno Content 1. Introduction 1 2. General information 9 2.1. Beng people and their language 9 2.2. Sociolinguistic situation 11 2.3. Names of the language 12 3. The history of Beng studies 12 3.1. Students of the Beng language and society 12 3.2. Beng dialects according to reports from the early 1900s 13 3.2.1. Delafosse: Beng of Kamélinsou 15 3.2.3. Tauxier: Beng of Groumania neighbourhood 16 4. Beng phonology 18 4.1. Phonological inventory 18 4.1.1. Tones 20 4.1.2. Syllable structure 22 4.1.3. Segmental sandhi 22 4.1.4. Tonal sandhi 22 4.2. Morphonology 23 4.2.1. ŋC simplification 23 4.2.2. Deletion of /l/ 24 4.2.3. High tone in the low tone form of verbs 24 5. Personal Pronoun Morphology 25 5.1. On the allomorphy of the 1SG subject pronoun 27 5.2. Contraction with 3SG object pronoun 28 5.3. Subject series of pronouns 29 5.4. Stative pronouns with verbs tá, nṵ̄ 29 6. Morphology of content words 30 6.1. Tonal changes in suffixation 31 6.1.1. Mobile tone suffixes 31 6.1.2. Low tone suffixes 31 6.1.3. Other suffixes 31 6.1.4. Stems ending in L tone 31 3 Denis Paperno 6.1.5. The verb blö ‘to press out’ 32 6.2.
    [Show full text]
  • The Locative Preposition in Xitsonga Masonto Rivalani
    THE LOCATIVE PREPOSITION IN XITSONGA by MASONTO RIVALANI XENON A research report submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of MASTERS OF ARTS in TRANSLATION STUDIES AND LINGUISTICS in the FACULTY OF HUMANITIES (School of Languages and Communication Studies) at the UNIVERSITY OF LIMPOPO SUPERVISOR: PROF SJ KUBAYI 2019 DECLARATION I, Rivalani Xenon Masonto, declare that this research report entitled “THE LOCATIVE PREPOSITION IN XITSONGA” is my own work and that all the sources that I have used have been acknowledged by means of complete references. ………………………………… …………………………. R.X. Masonto (Ms.) Date DEDICATION To my younger self, I am proud you never gave up. i ACKNOWLEDGEMENTS Firstly, I would like to express my sincere gratitude to my supervisor, Prof S.J Kubayi, thank you for your support, kindness, guidance and your fatherly love. It is not every day where a student gets to be supervised by a Great Master like you. There is not even a single day where I felt lost in this study because you were always there. It is indeed true that “mutswari a hi wa wun’we”, thank you very much. May the Good Lord bless you. Secondly, I would also like to express my sincere appreciation to my mom, Rhungulani Mavis Mkhabele for her unwavering support and love. Himpela “ku veleka i vukosi”. Rirhandzu ra n’wina hi rona ri nga ndzi kotisa. Thirdly, I would like to thank my father, David Masonto, my little people, Bornwise, Best, Kalush and Benjamin for the smiles that gave me hope to never give up. Last but not least, I thank God for giving me the strength, mercy, wisdom and courage to continue with my studies even at a time of despair.
    [Show full text]
  • The Structured Compact Tag-Set for Luganda
    International Journal on Natural Language Computing (IJNLC) Vol. 5, No.4, August 2016 THE STRUCTURED COMPACT TAG -SET FOR LUGANDA Robert Ssali Balagadde 1 and Parvataneni Premchand 2 1, 2 Department of Computer Science and Engineering, University College of Engineering, Osmania University, Hyderabad, India ABSTRACT A tag-set for tagging Luganda words has been in absence for quite a long time leading to absence of Luganda Language resources used in Computational Linguistic (CL) and Natural Language Processing (NLP). As a result, this research paper proposes and presents a Structured Compact Tag-set for Luganda (SCTL) in a bid to address this gap, and emphasis has been directed towards presenting the structures. SCTL incorporates a number of new concepts aimed at reducing redundancy in an annotated corpus. In line with this, Tag Length Minimization Strategies (TLMS) have been proposed and implemented in SCTL. The morpho-syntactic properties captured in SCTL were identified through conducting a morphological analysis and word categorization along the various parts of speeches (POS) of Luganda. To demonstrate the suitability of SCTL to tag Luganda text, a sample text extracted from Bukedde, an online Luganda news paper, has been tagged and presented; however, identification and validation of the various tags of SCTL is proposed as a component of continuity of this research work. This paper demonstrates how Concord Number (CN) captured in SCTL can be used to check conventional agreement between words. Storage Efficiencies, namely, ηt (individual) and ηat (batch) are novel metrics proposed in this research work, which can be used in evaluating how a particular tag-set is performing in terms of efficient storage usage at tag level and corpus (or batch) level respectively.
    [Show full text]
  • Some Characteristics of Deverbal Nominals in Slavic and Romance Languages
    Some characteristics of deverbal nominals in Slavic and Romance languages Ivica Peša Matracki and Vinko Kovačić (Zagreb) Abstract In this paper we will investigate the nature of deverbal nominals across languages. Deverbal nouns are typically classified according to their word-formation model: affixation and conver- sion. Our study will compare the word formation of deverbal nominals in Slavic (Croatian, Slovenian and Polish) and Romance languages (Italian, French and Spanish) in order to show (i) that affixation corresponds to a specific mode of morphological operations and (ii) that the differences and similarities between deverbal nominals of these two language families follow from the properties of the base verbs. Furthermore, our analysis will try to shed some light on the distinction between nouns and verbs. The paper comprises three major thematic parts. The first part briefly reviews the basic notions and theoretical assumptions of Generative Grammar regarding word formation. We have especially tried to explain those notions that we draw from Distributed Morphology. This part further exposes the theoretical framework that is used in this paper. In the second part, deverbal nominals in Slavic languages are analysed and described. We primarily investigate the Slavic languages, since in these languages morphology plays a larger role in the construction of deverbal nouns. The third part contains an investigation of the phrasal structure of nominalizations across the Romance languages. We close the work with a general conclusion about the behaviour of deverbal nouns in these two groups of languages. We concentrate mainly on the differences between the phrasal architecture of nominalizations and correspondent verbal constructions.
    [Show full text]
  • Encoding Morphemic Units of Two South African Bantu Languages
    Nordic Journal of African Studies 21(3): 118–140 (2012) Towards a Part-of-Speech Ontology: Encoding Morphemic Units of Two South African Bantu Languages Gertrud FAAß University of South Africa, South Africa & Sonja BOSCH University of South Africa, South Africa & Elsabé TALJARD University of Pretoria, South Africa ABSTRACT This article describes the design of an electronic knowledge base, namely a morpho-syntactic database structured as an ontology of linguistic categories, containing linguistic units of two related languages of the South African Bantu group: Northern Sotho and Zulu. These languages differ significantly in their surface orthographies, but are very similar on the lexical and sub-lexical levels. It is therefore our goal to describe the morphemes of these languages in a single common database in order to outline and interpret commonalities and differences in more detail. Moreover, the relational database which is developed defines the underlying morphemic units (morphs) for both languages. It will be shown that the electronic part-of- speech ontology goes hand in hand with part-of-speech tagsets that label morphemic units. This database is designed as part of a forthcoming system providing lexicographic and linguistic knowledge on the official South African Bantu languages. Keywords: part-of-speech ontology, morpho-syntactic database, tagging, Northern Sotho, Zulu. 1. INTRODUCTION The aim of this article is to describe the design of an electronic knowledge base, namely a morpho-syntactic database structured as an ontology of linguistic categories, containing linguistic units of two Bantu languages. It will be argued that the electronic part-of-speech (POS) ontology goes hand in hand with POS tagsets.
    [Show full text]
  • Download Article
    Advances in Social Science, Education and Humanities Research, volume 233 3rd International Conference on Contemporary Education, Social Sciences and Humanities (ICCESSH 2018) Differences between Translation of Chinese Compound Nouns into English Compound Constructions ‘Deverbal Noun - Noun’ and ‘V.-ing - Noun’ Rou Yang Dongjie Li School of Interpreting and Translation Studies School of Interpreting and Translation Studies Guangdong University of Foreign Studies Guangdong University of Foreign Studies Guangzhou, China Guangzhou, China Abstract—Chinese compound nouns consisted of a modifier kind of compound nouns may be translated into English based on a verb meaning and of a head noun may be translated compound nouns consisted of a deverbal noun (hereinafter into English ‘deverbal noun (dn.)-noun (n.)’ compound referred to as dn.) as the modifier and of a head noun, or into construction or ‘v.-ing-noun (n.)’ compound construction. ones consisted of a verb affixed with ‘ing’ (hereinafter Under the perspective of cognitive linguistics, the two referred to as v.-ing) as the modifier and of a head noun. The constructions possess cognitive, semantic and pragmatic reason why there are different translation results is that in differences which are looked into in this study. Suggestions on Chinese a verb does not have to be affixed or derived to be a whether adopting ‘dn.-n.’ compound construction or ‘v.ing-n.’ noun or to indicate different tenses or meanings, which is compound construction for translation are given. Findings different in English. include that ‘dn.-n.’ is a better choice for translation if the various meanings related to the action of the source modifier Though both dn.
    [Show full text]