INTRODUCTION Toward the Middle of the Third Century , Julius Africanus Sent a Letter to Origen, Chiding the Great Scholar for Em

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

INTRODUCTION Toward the Middle of the Third Century , Julius Africanus Sent a Letter to Origen, Chiding the Great Scholar for Em chapter one INTRODUCTION Toward the middle of the third century ce, Julius Africanus sent a letter to Origen, chiding the great scholar for employing the Story of Susanna in debate with another Christian.1 Though the two Greek versions of Daniel used by Christians at the time both included Susanna, Africanus points to several problems with the story, including its absence from the Jewish ver- sion of Daniel and the presence of Greek puns in the story, which proves that it is not a translation from Hebrew.2 For these reasons, according to Africanus, Christians should reject the story as a genuine part of Daniel; indeed, they should consider it spurious (κίβδηλος) and a recent fabrication (νεωτερικὸς καὶ πεπλασµένος; §2).3 Origen responds with a detailed refuta- tion of each of Africanus’ points, especially the suggestions that the Chris- tian OT should mimic the Jewish Bible and that the Story of Susanna could not have been written in Hebrew. The sophisticated argumentation of these two early Christian biblical critics has impressed their modern counter- parts: Walther Reichardt hailed Africanus’ letter as a model of philological research, while Gilles Dorival declared Origen’s letter to have few rivals in the history of biblical studies.4 1 The most recent edition of the correspondence is N. de Lange (ed.), Origène, La Lettre à Africanus sur l’histoire de Suzanne, in Origène, Philocalie, 1–20: Sur les Écritures, SC 302 (ed. M. Harl; Paris, 1983), 469–578; on the date of the correspondence, see pp. 498–501. For a biographical sketch of Africanus, see Iulius Africanus Chronographiae: The Extant Fragments, GCS NF 15 (ed. M. Wallraf; trans. W. Adler; Berlin, 2007), xiii–xvii; W. Adler, “Sextus Julius Africanus and the Roman Near East in the Third Century,” JTS 55 (2004): 520–550. 2 On the relationship between LXX-Daniel, which concludes with Susanna, and Theo- dotion-Daniel, which begins with Susanna, see [R.]T. McLay, The OG and Th Versions of Daniel (Atlanta, 1996). See also now C. Leisering, Susanna und der Sündenfall der Ältesten (Berlin, 2008). The arguments of Africanus receive extensive treatment in chapters 2 and 3 below. 3 For the paragraph divisions of the letters of Africanus and Origen, I rely solely on those found in de Lange’s edition, cited above in n. 1. These, being smaller, are much more convenient than the older divisions. 4 See W. Reichardt, Die Briefe des Sextus Juilius Africanus an Aristides und Origenes, TU 34/3 (Leipzig, 1909), 63: “Das Muster einer philologisch-kritischen Untersuchung möchte man den knappen und doch so inhaltreichen Brief des Africanus an Origenes nennen.” Compare the similar evaluation of Africanus’ letter by R.M. Grant, “Historical Criticism in the 2 chapter one This correspondence provides a fascinating glimpse at how some ancient Christians gauged the importance of Hebrew scripture for the Church. Origen and Africanus, along with virtually all Greek-speaking (and Latin- speaking) Christians of their day, used the various Greek translations of the Hebrew Bible that collectively were known as the Septuagint. Moreover, they shared with their contemporary Christians the sense that the Septu- agint was the authoritative form of the OT for the Church, either by virtue of its inspiration or simply by tradition. However, Origen and Africanus also recognized that the status of the Septuagint as a translation meant that it was in an important sense unoriginal and that the Hebrew form of their scriptures demanded some attention. For Origen, this acknowledgment bore fruit particularly (but not exclusively) in his massive multi-columned Bible known as the Hexapla, which enabled ready comparison between the traditional Greek Bible of the Church and the traditional Hebrew Bible of the Synagogue. For Africanus, we have seen that his letter to Origen expresses concern that the traditional Greek text of Daniel should conform largely to the Hebrew text extant among Jews. In light of this appreciation for Hebrew scripture in the work of Origen and Africanus, the present study explores how pervasive such a concern was in patristic literature more broadly. That is, here we are interested in uncov- ering some of the ways that Hebrew scripture featured in patristic biblical theory. This wording is deliberate. On the one hand, we will investigate, not the practice of exegesis, but the way the Fathers conceptualized their OT. The many excellent studies of patristic exegesis have disclosed important details regarding how the Fathers went about the business of interpreting their scripture. That is not the focus of this study; it is hoped, however, that some of the conclusions reached here will contribute toward the fur- ther illumination of patristic biblical interpretation. Rather, we concentrate here on patristic biblical theory, that is, the way the Fathers thought about their Bible. On the other hand, the term ‘Hebrew scripture’ indicates both that our study concerns that part of the Christian Bible that is shared with Jews (= OT) and that our particular focus is on its original language. More speci cally, we wish to examine how the Fathers thought about the original language of their OT and what consequences this had for the OT itself. The following four chapters divide easily into three sections, correspond- ing to the three words in the subtitle of this monograph. First, we turn our Ancient Church,” JR 25 (1945): 183–196 (190, 191–192). Dorival’s comment on Origen’s letter is found in “Origène, témoin des textes de l’Ancien Testament,” in J.-M. Auwers and A. Wénin (eds.), Lectures et relectures de la Bible (Leuven, 1999), 351–366 (357)..
Recommended publications
  • Scenes from the Old Testament Susanna and the Elders 6 March
    Scenes from the Old Testament Susanna and the Elders 6 March 2016 The Dean of St Edmundsbury Daniel 13 The man that looks on glass, on it may stay his eye Or if he pleaseth, through it pass, and then the heavens espy. The stained glass in St Edmundsbury Cathedral is largely Victorian – good quality, of course; but not the old mediaeval images that throughout Suffolk were destroyed by William Dowsing and his iconoclastic crew in the seventeenth century. They rampaged through village and church, smashing that which was idolatrous to their eyes, seeking the purity of clear glass, unadulterated by corrupting images, to mediate the pure gospel, now revealed in plain English. At the Cathedral one window remains of mediaeval origin. You’ll see it as you enter, straight ahead of you, in the South West corner. The bottom half shows the story of Susanna and the elders, or judges, who falsely accuse her of adultery. It’s a story from the thirteenth chapter of Daniel, which you’ll find in the Apocrypha, that selection of books that isn’t found in Protestant versions – literally, the hidden Bible. Nevertheless, it’s a story that is familiar throughout the history of visual art. It gave artists the opportunity to please their patrons, after all, with a biblical character, a very delicate woman and beauteous to behold, suggestively, provocatively portrayed, washing herself, naked. A virtuous, married woman; her virtue and unattainability intensifying her allure, of course. A story for the responsible elders of any age: a reminder to keep their attention pure, even as they are titivated; not to succumb to the temptations of lust, of easy gratification.
    [Show full text]
  • Syllabus, Deuterocanonical Books
    The Deuterocanonical Books (Tobit, Judith, 1 & 2 Maccabees, Wisdom, Sirach, Baruch, and additions to Daniel & Esther) Caravaggio. Saint Jerome Writing (oil on canvas), c. 1605-1606. Galleria Borghese, Rome. with Dr. Bill Creasy Copyright © 2021 by Logos Educational Corporation. All rights reserved. No part of this course—audio, video, photography, maps, timelines or other media—may be reproduced or transmitted in any form by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording or by any information storage or retrieval devices without permission in writing or a licensing agreement from the copyright holder. Scripture texts in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Washington, D.C. and are used by permission of the copyright owner. All Rights Reserved. No part of the New American Bible may be reproduced in any form without permission in writing from the copyright owner. 2 The Deuterocanonical Books (Tobit, Judith, 1 & 2 Maccabees, Wisdom, Sirach, Baruch, and additions to Daniel & Esther) Traditional Authors: Various Traditional Dates Written: c. 250-100 B.C. Traditional Periods Covered: c. 250-100 B.C. Introduction The Deuterocanonical books are those books of Scripture written (for the most part) in Greek that are accepted by Roman Catholic and Eastern Orthodox churches as inspired, but they are not among the 39 books written in Hebrew accepted by Jews, nor are they accepted as Scripture by most Protestant denominations. The deuterocanonical books include: • Tobit • Judith • 1 Maccabees • 2 Maccabees • Wisdom (also called the Wisdom of Solomon) • Sirach (also called Ecclesiasticus) • Baruch, (including the Letter of Jeremiah) • Additions to Daniel o “Prayer of Azariah” and the “Song of the Three Holy Children” (Vulgate Daniel 3: 24- 90) o Suzanna (Daniel 13) o Bel and the Dragon (Daniel 14) • Additions to Esther Eastern Orthodox churches also include: 3 Maccabees, 4 Maccabees, 1 Esdras, Odes (which include the “Prayer of Manasseh”) and Psalm 151.
    [Show full text]
  • The Three Additions to Daniel: a Study
    The Three Additions to Daniel: A Study. Author(s): Daubney, William Heaford Publisher: Grand Rapids, MI: Christian Classics Ethereal Library Subjects: The Bible Old Testament Special parts of the Old Testament i Contents Title Page 1 Preface 3 Contents 5 The Three Additions to Daniel: A Study 8 Introduction 9 Part 2: The Song of the Three Holy Children 14 Analysis 15 Title and Position 17 Date and Place 21 For Whom and With What Object Written 25 Integrity and State of the Text 28 Language and Style 30 Religious and Social State. 36 Theology 38 Chronology 40 Canonicity 42 Early Christian Literature and Art 45 Liturgical Use 48 Example of Life and Instruction of Manners 54 Part 3: The History of Susanna 55 The History of Susanna 56 Analysis 57 Title and Position 58 Date and Place of Writing 61 Authorship 64 For Whom and With What Object Written. 66 ii Integrity and State of the Text. 69 Language and Style. 71 Religious and Social State 76 Theology 79 Chronology 81 Canonicity 84 Early Christian Literature and Art 87 Example of Life and Instruction of Manners 92 The History of Bel and the Dragon 94 Analysis 95 Title and Position 97 Authorship 99 Date and Place of Writing 101 For Whom and with what Object Written 104 Integrity and State of the Text 106 Language and Style 109 Religious and Social State 113 Theology 117 Chronology 119 Canonicity 123 Early Christian Literature and Art 125 Example of Life and Instruction of Manners 128 Index I. Proper Names. 131 By the Same Author 139 Indexes 143 Index of Scripture References 144 Greek Words and Phrases 148 Hebrew Words and Phrases 156 Latin Words and Phrases 161 German Words and Phrases 165 French Words and Phrases 167 Index of Pages of the Print Edition 168 iii This PDF file is from the Christian Classics Ethereal Library, www.ccel.org.
    [Show full text]
  • Susanna Daniel 13
    SUSANNA DANIEL 13 Domenichino 1 Susanna and the Elders, 1603 THE SETTING: • BABYLON DURING THE EXILE- DANIEL WAS A YOUNG BOY AT THIS TIME (VS 45) (~605-581BC) • MOST OF THE STORY TAKES PLACE AT THE HOME OF SUSANNA’S WEALTHY HUSBAND OR IN THEIR GARDENS. 2 THE CHARACTERS: SUSANNA • SUSANNA- HER NAME MEANS “LILY” • BEAUTIFUL AND GOD-FEARING (VS 2) • MARRIED TO JOAKIM (VS 1), DAUGHTER OF HILKIAH • RAISED JEWISH BY PIOUS PARENTS ACCORDING TO THE LAW OF MOSES. (VS 3) • SHE HAD MAIDS AND ATTENDANTS , HER HUSBAND WAS WEALTHY AND RESPECTED. (VS 4, 15) 3 • SHE WAS A MOTHER. (VS 30) Susanna at Her Bath, 1526, Albrecht Altdorfer 4 THE CHARACTERS: THE 2 JUDGES THE 2 ELDERS WERE APPOINTED TO SERVE AS JUDGES IN THE COMMUNITY (VS 5) THERE WAS A PROPHECY ABOUT THESE JUDGES (VS 5) : THE LORD SAID, “LAWLESSNESS HAS COME OUT OF BABYLON, THAT IS, FROM THE ELDERS WHO WERE TO GOVERN THE PEOPLE AS JUDGES.” 5 THE ROLE OF JUDGES IN THE JEWISH COMMUNITY • TO HELP TO SOLVE DISPUTES BY MEANS OF ARBITRATION AND ADJUSTMENT. • TO CALL UPON JEWISH LAW AND ETHICAL TEACHING IN MAKING DECISIONS. • TO CONTAIN DISPUTES INVOLVING MEMBERS OF THE JEWISH COMMUNITY AND TO AVOID RECOURSE TO THE CIVIL/FOREIGN COURTS. 6 THE BOOK OF JUDGES: AN EARLIER TIME • THE EVENTS DESCRIBED IN THE OLD TESTAMENT BOOK OF JUDGES COVERS TIME FROM AROUND 1400 B.C. TO 1040 B.C. • THIS WAS A TIME BEFORE THE FIRST KING OF ISRAEL. • THESE JUDGES WERE MILITARY LEADERS, AND SOMETIMES PROPHETS. • THEY WERE CHOSEN BY GOD TO RESCUE THEIR PEOPLE AND ESTABLISH JUSTICE.
    [Show full text]
  • The Prayer of Susanna (Daniel 13)
    Dalia Marx The Prayer of Susanna (Daniel 13) The story of Susanna relates to a “brief but terrifying experience”1 in the life of a faithful and beautiful Jewish woman, the wife of Joachim, a wealthy and respected member of the Jewish community in Babylonia. God-fearing and well versed in the laws of Moses, Susanna falls victim to a false accusation by two Jewish elders who attempt to force her to have sexual relations with them. She stands firm and chooses certain death rather than submit to their lust. In her despair, she prays to God, who hears her supplication, and is subsequently saved by Daniel, a youth who interrogates and condemns the elders, saving Susanna from a disgraceful death.2 Of the four scrolls named after women – Ruth, Esther, Judith, and Susanna – the story of Susanna is the least known to Jews.3 While the books of Ruth and Esther were incorporated into the Hebrew Bible and the apocryphal story of Judith is occasionally mentioned in Jewish texts, Susanna is barely mentioned. Her story is not mentioned in early Jewish sources,4 nor does it have a signifi- cant presence in later Jewish texts.5 The story of Susanna is one of the three Greek additions to the book of Daniel, along with the Prayer of Azariah and the Song of the Three Children and the story of Bel and the Dragon, which are not found in Semitic languages and have not become part of the Hebrew canon. Like the rest of Daniel, it has been preserved || 1 Moore, Daniel, 77.
    [Show full text]
  • Thematic Irony in the Story of Susanna
    Page 1 of 6 Original Research Thematic irony in the story of Susanna Author: It is commonly held that irony features significantly in Susanna. This seemingly plausible Dichk M. Kanonge1 hypothesis, however, has not yet been supported by compelling evidence resulting from a systematic analysis of Susanna. This study attempts to fill this gap by investigating the main Affiliation: 1Faculty of Theology, ironic expressions, words and incidents featuring in Susanna. The approach followed consists North-West University, of uncovering expressions of irony embedded in the story by paying attention to ironic use of Potchefstroom Campus, metaphor, ironic use of wordplay, ironic use of rhetorical questions, ironic understatements South Africa (e.g. litotes), ironic exaggeration (e.g. hyperbole), ironic use of social conventions and traditions Note: and ironic attribution. It is the contention of this study that Susanna is a thematically ironic story. This article was part of the The use of reversed social conventions is the most powerful and the most abundant expression third chapter of the author’s of irony in the story. This dominant derisive technique is possibly aimed at addressing the PhD thesis presented at the irrelevance as well as the abuse of Jewish social conventions in the Second Temple period. Potchefstroom Campus of the North-West University (South Africa) in 2009. The text of Susanna that will be Introduction used here is essentially the Theodotion version. This This article investigates the occurrence of irony in the story of Susanna. Scholars assume that version has a most elaborate Susanna1 is highly ironic in its content as well as in the structure of its plot (cf.
    [Show full text]
  • Susanna the Martyr
    SUSANNA THE MARTYR Catholics who have any acquaintance with modern Biblical studies are sure to have encountered the phrase genera litteraria, or its English equivalent 'literary forms,' and to know that great stress was laid on this subject in the Encyclical Divino Afflante Spiritu. But, if I may judge from my own experience, the implications of this theme are often not well grasped. I have heard a priest declare indignantly, when some historical passage of the Bible was being discussed, ' You can't apply genera litteraria here! ' apparently understanding them as some technique for turning history into fiction. But literary forms are as inescapable as M. Jourdain's prose. You cannot put pen to paper without adopting some literary form. The style of a telegram is one, a letter to a friend uses another, letters to the Editor constitute a third, entries in a private diary make up a fourth, and so on. Similarly, you cannot peruse any piece of writing, without subscon­ sciously at least determining its literary form and interpreting it accordingly. Your identification may of course be wrong-in which case your understanding of it is liable to be wrong too. The instruc­ tions of the Encyclical deal not with the existence of literary forms but with their recognition; in particular, they warn us against taking for granted that the literary forms used by the inspired writers are those with which we are familiar in modern literature and in our daily lives. Normally, the precise opposite is true. In the .seventeenth century the wrong identification of literary forms led to the misreading of poetic affirmations as scientific state­ ments offact.
    [Show full text]
  • Daughters in the Deuterocanonical Books of the Old Testament
    5743 Received: Feb 14, 2020 / Accepted: Mar 26, 2020 / Published: Jun 26, 2020 VERBUM VITAE • 37/2 (2020) 297-310 ISSN 1644-856 / e-ISSN 2451-280X / DOI 10.31743/vv.5743 Received: Feb 14, 2020 / Accepted: Mar 26, 2020 / Published: Jun 26, 2020 Daughters in the Deuterocanonical Books of the Old Testament MICHAŁ WOJCIECHOWSKI Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie [email protected], ORCID: 0000-0002-5658-7512 Abstract: The instances where daughters are mentioned in the Greek books of the Old Testament are not numerous. They are interesting, however, and deserving of exegesis and interpretation. In Tobit and Ben Sira their relationship to fathers are stressed and this aspect is of importance, whether those relationships are good or strained. If the texts are compared with the Hebrew Bible, more light is thrown on the personalities of the daughters, and they are valued more highly. Some influence of the Greek civilization can be presupposed here. A link with the Mediterranean culture of honor and shame can also be traced, especially in Ben Sira. Keywords: Daughter, Women in the ancient world, Father, Bible, Septuagint, Apocrypha, Deuterocanon- ical books, Tobit, Susanna, Ben Sira, Sirach, Anthropology, Family, Family values. This article concerns mainly women and could be seen as inspired by feminist stud- ies, although in this contemporary approach women are only rarely seen as daugh- ters. Moreover, being a daughter implies a relationship in a family, with mother, fa- ther and their other children, and also a place in a society. Therefore, examining this matter is nearer to the social scientific and anthropological approach to the biblical studies.
    [Show full text]
  • Esther and the Politics of Negotiation: an Investigation of Public and Private Spaces in Relationship to Possibilities for Female Royal Counselors
    Esther and the Politics of Negotiation: An Investigation of Public and Private Spaces in Relationship to Possibilities for Female Royal Counselors The Harvard community has made this article openly available. Please share how this access benefits you. Your story matters Citation Hancock, Rebecca. 2012. Esther and the Politics of Negotiation: An Investigation of Public and Private Spaces in Relationship to Possibilities for Female Royal Counselors. Doctoral dissertation, Harvard University. Citable link http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:9560823 Terms of Use This article was downloaded from Harvard University’s DASH repository, and is made available under the terms and conditions applicable to Other Posted Material, as set forth at http:// nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:dash.current.terms-of- use#LAA © 2012 Rebecca Susanne Hancock All Rights Reserved. Dissertation Advisor: Professor Jon D. Levenson Rebecca S. Hancock Esther and the Politics of Negotiation: An Investigation of Public and Private Spaces in Relationship to Possibilities for Female Royal Counselors ABSTRACT The primary question that this dissertation seeks to answer is, “How might we characterize the narrative depiction of Esther’s political involvement in the affairs of the Persian state?” Many scholars have tried to answer this question with regard to how typical or exceptional Esther is vis-à-vis portrayals of other biblical women: Does Esther represent an aberration from gender norms or an embodiment of male patriarchal values? The project undertaken here is to challenge the way in which the entire question has been framed because underlying it is a set of problematic assumptions. The results of the question framed thus can only lead to more interpretive difficulties, either denying the commonalities between Esther and other biblical women, or ignoring the dynamics at play when the very same descriptions are used of men.
    [Show full text]
  • The Code of Canon Law and the Scripture
    Journal of African Studies and Sustainable Development. ISSN: 2630-7065(Print), 2630-7073(e). Vol.3 No.8. 2020 Association for the Promotion of African Studies THE CODE OF CANON LAW AND THE SCRIPTURE: AN IGWEBUIKE PERSPECTIVE IGBOECHESI, Emeka Stanley Catholic Institute of West Africa Port Harcourt, Rivers State [email protected] DOI: 10.13140/RG.2.2.10431.12969 Abstract The purpose of the canon law is to help Catholics live well as Christians in line with the teachings of the Holy Bible. This piece studies the relationship between the canon law and the Scripture. It adopts Igwebuike as an Igbo-African philosophy for a complementary relationship between these two disciplines of the Church and their unique contributions to the development of Igwebuike philosophy. It is employed as a transcendent complementary comprehensive systematic quest to penetrate the structure and dynamics of reality ultimately for the purpose of giving honest answers to fundamental questions or opinions to questions that arise within the arena of asking questions and questioning answers, and seless enlightenment. In this search for truth, Igwebuike is, therefore, understood as an integrated systematic framework that strives beyond all forms of particularities, peculiarities, paradoxes and contradictions, and espouses the path of complementation, therefore, showing how realities can relate to one another in a mutually harmonized non-absolutistic mode. This piece discovers that there is a very strong connection between the Code of Canon Law and the Scripture, and that the two, when studied together, can be very enriching. Keywords: Igwebuike, Philosophy, Code of Canon Law, Scripture, Church, Catholic Introduction Rules are needed whenever people work or live together.
    [Show full text]
  • The History of Susanna [In Daniel] Set Apart from the Beginning of Daniel, Because It Is Not in the Hebrew, As Neither the Narration of Bel and the Dragon
    Susanna 1 1 Susanna 11 The History of Susanna [in Daniel] Set apart from the beginning of Daniel, because it is not in the Hebrew, as neither the Narration of Bel and the Dragon. 1 There dwelt a man in Babylon, called Joacim: 2 And he took a wife, whose name was Susanna, the daughter of Chelcias, a very fair woman, and one that feared the Lord. 3 Her parents also were righteous, and taught their daughter according to the law of Moses. 4 Now Joacim was a great rich man, and had a fair garden joining unto his house: and to him resorted the Jews; because he was more honourable than all others. 5 The same year were appointed two of the ancients of the people to be judges, such as the Lord spake of, that wickedness came from Babylon from ancient judges, who seemed to govern the people. 6 These kept much at Joacim’s house: and all that had any suits in law came unto them. 7 Now when the people departed away at noon, Susanna went into her husband’s garden to walk. 8 And the two elders saw her going in every day, and walking; so that their lust was inflamed toward her. 9 And they perverted their own mind, and turned away their eyes, that they might not look unto heaven, nor remember just judgments. 10 And albeit they both were wounded with her love, yet durst not one shew another his grief. 11 For they were ashamed to declare their lust, that they desired to have to do with her.
    [Show full text]
  • The Deuterocanonical Books Deuterocanonical Books Meaning of Deuterocanonical? Which Books? When Written? What Language? Deuterocanonical Books
    The Deuterocanonical Books Deuterocanonical Books meaning of deuterocanonical? which books? when written? what language? Deuterocanonical Books meaning of deuterocanonical? “second canon” Deuterocanonical Books which books? Tobit, Judith, I & II Maccabees Baruch, Wisdom, Sirach Deuterocanonical Books when written? Between early 2nd & late 1st Century BC Deuterocanonical Books what language? most in Hebrew, then Greek some originally in Greek The Deutrocanonical Books • A) Books in the Roman (Catholic), Greek, and Slavonic Bibles: 1) Tobit 6) Baruch 2) Judith 7) Additions to the Book of 3) Additions to the Book of Daniel : Esther Prayer of Azaria and the song 4) Wisdom of Solomon of the three youth Susanna 5) Joshua the son of Sirach Bel and the Dragon (Ecclesiasticus) 8) I Maccabees 9) II Maccabees The Deutrocanonical Books • B) Books in the Greek and Slavonic Bibles; not in the Roman Catholic Canon 10) I Esdras 11) Prayer of Manasseh 12) Psalm 151 13) III Maccabees Deuterocanonicals: Book Lengths Baruch Tobit II Maccabees 6 chapters 14 Chapters I Maccabees 15 Chapters 16 Chapters Judith 16 Chapters Wisdom 19 Chapters Sirach 51 Chapters How did Christians at the time of Christ, and shortly thereafter, view their sacred scriptures? Was there a Christian OT canon? Septuagint vs later Jewish Canon Christian OT 46 Books (Septuagint) Used from time of Jesus and throughout the NT Septuagint vs later Jewish Canon Christian OT 46 Books (Septuagint) 7 Books Used from time of Jesus and throughout the NT Septuagint vs later Jewish Canon Christian
    [Show full text]