Syllabus, Deuterocanonical Books

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Syllabus, Deuterocanonical Books The Deuterocanonical Books (Tobit, Judith, 1 & 2 Maccabees, Wisdom, Sirach, Baruch, and additions to Daniel & Esther) Caravaggio. Saint Jerome Writing (oil on canvas), c. 1605-1606. Galleria Borghese, Rome. with Dr. Bill Creasy Copyright © 2021 by Logos Educational Corporation. All rights reserved. No part of this course—audio, video, photography, maps, timelines or other media—may be reproduced or transmitted in any form by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording or by any information storage or retrieval devices without permission in writing or a licensing agreement from the copyright holder. Scripture texts in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Washington, D.C. and are used by permission of the copyright owner. All Rights Reserved. No part of the New American Bible may be reproduced in any form without permission in writing from the copyright owner. 2 The Deuterocanonical Books (Tobit, Judith, 1 & 2 Maccabees, Wisdom, Sirach, Baruch, and additions to Daniel & Esther) Traditional Authors: Various Traditional Dates Written: c. 250-100 B.C. Traditional Periods Covered: c. 250-100 B.C. Introduction The Deuterocanonical books are those books of Scripture written (for the most part) in Greek that are accepted by Roman Catholic and Eastern Orthodox churches as inspired, but they are not among the 39 books written in Hebrew accepted by Jews, nor are they accepted as Scripture by most Protestant denominations. The deuterocanonical books include: • Tobit • Judith • 1 Maccabees • 2 Maccabees • Wisdom (also called the Wisdom of Solomon) • Sirach (also called Ecclesiasticus) • Baruch, (including the Letter of Jeremiah) • Additions to Daniel o “Prayer of Azariah” and the “Song of the Three Holy Children” (Vulgate Daniel 3: 24- 90) o Suzanna (Daniel 13) o Bel and the Dragon (Daniel 14) • Additions to Esther Eastern Orthodox churches also include: 3 Maccabees, 4 Maccabees, 1 Esdras, Odes (which include the “Prayer of Manasseh”) and Psalm 151. Thus, in the Jewish and Protestant “Old Testament” there are 39 books; in the Roman Catholic, 46 books; and in the Eastern Orthodox, 51 books. The word “deuterocanonical” means “belonging to the second canon,” the “protocanonical” books being the 39 books written in Hebrew and accepted by Jews and Protestants. Protestants often follow Martin Luther, calling the Deuterocanonical books “Apocrypha” [Greek = ajpovkrufoß], which means “hidden” or “obscure.” This all sounds rather complicated, and it is. To understand the issues involved, we need to explore how the canon of Scripture—those books considered to be the inspired word of God and normative for their faith communities—came to be selected in the first place. It’s a lengthy process, but one that we need to understand if we are to be “educated readers of Scripture.” 3 The Idea of a “Canon” The word “canon” derives from the Greek canovn, a “measuring rod” or “standard,” kah-nay’], meaning “reed.” A “canon” is a set of] הֶנָק perhaps related to the Hebrew standards considered to be cultural norms, the “rules,” if you will, by which a society of any type—civil, professional, religious—functions. The formation of a society’s “canon”—be it oral or written—is a cultural phenomenon, a natural societal process. For much of human history, a group’s values, ideals and normative behavior were defined, expressed and passed on from one generation to the next through story, ritual and behaviors that were either lauded or condemned. Over time, such stories, rituals and behaviors took on form and shape, gradually becoming a group’s moral, ethical and religious foundation, a foundation that expressed the group’s core values and norms, a foundation upon which a society was built. Importantly, all such foundational values and norms in pre-literate societies were defined, expressed and passed on orally, by word of mouth, for written language did not yet exist for them. The ancient Greek culture is a perfect example, and Homer’s Iliad serves as its best paradigm. The Iliad tells the tale of the Trojan War, a ten-year siege of the city of Troy by the Achaeans, a coalition of Greek states, led by Agamemnon, king of Mycenae. Troy sat on the entrance to the Dardanelles, a narrow, 38-mile-long strait that connects the Sea of Marmara with the Aegean and Mediterranean Seas to the south, allowing passage north to the Black Sea via the Bosphorus: control the Dardanelles, and you control the power and wealth of the ancient Mediterranean world. Controlling that wealth is the political reason for the Trojan War; getting back “Helen of Troy”—wife of Menelaus (Agamemnon’s brother)—who had run off with Paris, the prince of Troy and youngest son of Priam, king of Troy is the poetical reason for the Trojan War: controlling wealth and regaining honor; the basic ingredients of an epic drama! Traditionally, the Trojan War took place 1175-1184 B.C., consistent with the burning of Troy VII, at the archaeological site at Hisarlik in western Turkey. For many centuries readers assumed that Homer wrote the Iliad shortly after the Trojan War, but in fact, as Harvard classics scholar Milman Parry demonstrated in the 1920s, the poem was first composed and performed orally until the 8th-century B.C., when it was finally written down. The Iliad’s structure; its use of stock epithets (“swift runner, Achilles,” even when he is sitting still; “laughter-loving” Aphrodite, even when she’s painfully wounded!); reiteration of words, phrases and verses; and the rigid use of its dactylic hexameter rhythmic scheme are all characteristic of oral poetry in a preliterate society. Yet, Homer’s Iliad and Odyssey served as the most influential “canon” for educated Greek speakers of the Hellenistic world, along with the works of Euripides, Menander and Demosthenes; of Hesiod, Pindar, Sappho; Aeschylus, Sophocles, Aristophanes; Herodotus, Thucydides and Aesop, all serving as prime examples of the genres and basic modes of cultural life: philosophy, epic, drama, poetry and history. It was not a religious canon, to be sure, but the works of these authors expressed (and one might even say, “enshrined”) the fundamental values of Greek society and culture. 4 Dr. C. teaches Homer’s The Iliad on site, overlooking the “windy plains of Troy.” The Dardanelles are in the background. Photography by Ana Maria Vargas Canons are common in every art and discipline. Today, for example, we have inherited the canon of Western concert hall music, enshrining Bach, Beethoven, Brahms (the “killer Bs”); Haydn, Handel, Chopin; Mahler, Mendelsohn, Mozart; Tchaikovsky, Verdi, Wagner. Go to any concert hall and you will hear one or more of these composers performed; rarely will you hear 20th-century composers like David del Tredici, George Crumb, George Rochberg or Peter Maxwell Davies. The canon of Western concert hall music—for the most part—has been closed for more than a century: a modern-day composer needs a bazooka to break into it! Literary canons offer another example. For generations Chaucer, Shakespeare, Milton; Donne, Herbert, Vaughn; Byron, Shelley, Keats; Dickens, Trollope, Hardy were staples of university English literature programs: every undergraduate and graduate student studied them. Not so, today. Many of the formerly required courses that included writers from the established canon have been replaced by “Gender, Ethnicity, Disability and Sexuality Studies”; “Imperial, Transnational and Postcolonial Studies”; “Gender Studies” and “Interdisciplinary Studies.” There are plenty of excellent writers working in these categories who are well worth reading, I’m sure, but should they replace Chaucer, Shakespeare and Milton? It’s inconceivable (to me, at least) that one could graduate as an English major and not take a single course on Chaucer, Shakespeare or Milton! But then again, maybe I’m just a cranky, old white guy. 5 A canon—be it in music, literature or Scripture—does not come into being because it’s declared from on high. No one can declare a work canonical if it has no canonical pedigree; one can only affirm a work’s canonical status because it has already been accepted as canonical by consensus. That is the flaw in requiring such “politically correct” literature courses as those mentioned above: they were placed in the curriculum by political pressure and by the “powers that be,” and they will surely meet an early demise, unless they make it into the literary canon by merit and by the consensus of educated readers over time. Likewise, a canon like that of Western concert hall music may well accept new composers and new compositions, if time and the consensus of educated listeners deem them worthy. The point is this: canons emerge, they are not declared; no canon is forever fixed; and all canons are in constant flux, though the pace may be glacial. The Development of Writing As pre-literate societies developed and became more complex, memory no longer served adequately for record keeping and for managing those societies: something more stable and permanent was needed. Evidence suggests that writing (in the West) developed first in Mesopotamia in cuneiform script around 3100 B.C. and simultaneously in Egypt in hieroglyphs. In Sumer (Mesopotamia), writing employed a round-shaped stylus impressed into soft clay at different angles; in Egypt, writing combined logographic, syllabic and alphabetic images written with a reed pen on papyrus or inscribed in stone. Cuneiform Tablet Collection #13 (2039 B.C.) Library of Congress, Washington, D.C. [The tablet lists wages paid to 656 day laborers by Amar-Suen, third king of the Ur III dynasty.] 6 False door in the tomb of Mereruka (Chamber A8), vizier (and son-in-law) to Teti, first pharaoh of the Old Kingdom’s 6th dynasty (2345-2333 B.C.).
Recommended publications
  • Ezra and Nehemiah
    Ezra and Nehemiah by Daniel J. Lewis ©Copyright 1998 by Diakonos Troy, Michigan USA 2 Ezra-Nehemiah...........................................................................................................3 One Book or Two ..................................................................................................3 Languages ..............................................................................................................4 The Ezra-Nehemiah Chronology...........................................................................5 Authorship .............................................................................................................6 The Exile and the Promise of Restoration.............................................................6 Purpose...................................................................................................................7 Structure.................................................................................................................7 The Book of Ezra...............................................................................................7 The Book of Nehemiah......................................................................................7 The Book of Ezra.......................................................................................................8 The Return of Exiles with Sheshbazzar and Zerubbabel (1-2).............................9 The Restoration of Worship and the Building of the Second Temple (3-6)...... 12 Building the Great Altar and
    [Show full text]
  • Old Testament Order of Prophets
    Old Testament Order Of Prophets Dislikable Simone still warbling: numbing and hilar Sansone depopulating quite week but immerse her alwaysthrust deliberatively. dippiest and sugar-caneHiro weep landward when discovers if ingrained some Saunder Neanderthaloid unravelling very or oftener finalizing. and Is sillily? Martino And trapped inside, is the center of prophets and the terms of angels actually did not store any time in making them The prophets also commanded the neighboring nations to live in peace with Israel and Judah. The people are very easygoing and weak in the practice of their faith. They have said it places around easter time to threaten judgment oracles tend to take us we live in chronological positions in a great fish. The prophet describes a series of calamities which will precede it; these include the locust plague. Theologically it portrays a cell in intimate relationship with the natural caution that. The band Testament books of the prophets do not appear white the Bible in chronological order instead and are featured in issue of size Prophets such as Isaiah. Brief sight Of Roman History from Her Dawn if the First Punic War. He embodies the word of God. Twelve minor prophets of coming of elijah the volume on those big messages had formerly promised hope and enter and god leads those that, search the testament prophets? Habakkuk: Habakkuk covered a lot of ground in such a short book. You can get answers to your questions about the Faith by listening to our Podcasts like Catholic Answers Live or The Counsel of Trent. Forschungen zum Alten Testament.
    [Show full text]
  • Eng-Kjv 2MA.Pdf 2 Maccabees
    2 Maccabees 1:1 1 2 Maccabees 1:10 The Second Book of the Maccabees 1 The brethren, the Jews that be at Jerusalem and in the land of Judea, wish unto the brethren, the Jews that are throughout Egypt health and peace: 2 God be gracious unto you, and remember his covenant that he made with Abraham, Isaac, and Jacob, his faithful servants; 3 And give you all an heart to serve him, and to do his will, with a good courage and a willing mind; 4 And open your hearts in his law and commandments, and send you peace, 5 And hear your prayers, and be at one with you, and never forsake you in time of trouble. 6 And now we be here praying for you. 7 What time as Demetrius reigned, in the hundred threescore and ninth year, we the Jews wrote unto you in the extremity of trouble that came upon us in those years, from the time that Jason and his company revolted from the holy land and kingdom, 8 And burned the porch, and shed innocent blood: then we prayed unto the Lord, and were heard; we offered also sacrifices and fine flour, and lighted the lamps, and set forth the loaves. 9 And now see that ye keep the feast of tabernacles in the month Casleu. 10 In the hundred fourscore and eighth year, the people that were at Jerusalem and in Judea, and the council, and Judas, sent greeting and health unto Aristobulus, king Ptolemeus’ master, who was of the stock of the anointed priests, and to the Jews that were in Egypt: 2 Maccabees 1:11 2 2 Maccabees 1:20 11 Insomuch as God hath delivered us from great perils, we thank him highly, as having been in battle against a king.
    [Show full text]
  • Ford-Judgment in 4 Ezra, 2 Baruch, and Apocalypse of Abraham FINAL
    Abstract Judgment in 4 Ezra, 2 Baruch, and Apocalypse of Abraham By: Jason Ford When the Roman army destroyed Jerusalem’s temple in 70 CE, it altered Jewish imagination and compelled religious and community leaders to devise messages of consolation. These messages needed to address both the contemporary situation and maintain continuity with Israel’s religious history. 4 Ezra, 2 Baruch, and Apocalypse of Abraham are three important witnesses to these new messages hope in the face of devastation. In this dissertation I focus on how these three authors used and explored the important religious theme of judgment. Regarding 4 Ezra, I argue that by focusing our reading on judgment and its role in the text’s message we uncover 4 Ezra’s essential meaning. 4 Ezra’s main character misunderstands the implications of the destroyed Temple and, despite rounds of dialogue with and angelic interlocutor, he only comes to see God’s justice for Israel in light of the end-time judgment God shows him in two visions. Woven deeply into the fabric of his story, the author of 2 Baruch utilizes judgment for different purposes. With the community’s stability and guidance in question, 2 Baruch promises the coming of God’s judgment on the wicked nations, as well as the heavenly reward for Israel itself. In that way, judgment serves a pedagogical purpose in 2 Baruch–to stabilize and inspire the community through its teaching. Of the three texts, Apocalypse of Abraham explores the meaning of judgment must directly. It also offers the most radical portrayal of judgment.
    [Show full text]
  • Heavenly Priesthood in the Apocalypse of Abraham
    HEAVENLY PRIESTHOOD IN THE APOCALYPSE OF ABRAHAM The Apocalypse of Abraham is a vital source for understanding both Jewish apocalypticism and mysticism. Written anonymously soon after the destruction of the Second Jerusalem Temple, the text envisions heaven as the true place of worship and depicts Abraham as an initiate of the celestial priesthood. Andrei A. Orlov focuses on the central rite of the Abraham story – the scapegoat ritual that receives a striking eschatological reinterpretation in the text. He demonstrates that the development of the sacerdotal traditions in the Apocalypse of Abraham, along with a cluster of Jewish mystical motifs, represents an important transition from Jewish apocalypticism to the symbols of early Jewish mysticism. In this way, Orlov offers unique insight into the complex world of the Jewish sacerdotal debates in the early centuries of the Common Era. The book will be of interest to scholars of early Judaism and Christianity, Old Testament studies, and Jewish mysticism and magic. ANDREI A. ORLOV is Professor of Judaism and Christianity in Antiquity at Marquette University. His recent publications include Divine Manifestations in the Slavonic Pseudepigrapha (2009), Selected Studies in the Slavonic Pseudepigrapha (2009), Concealed Writings: Jewish Mysticism in the Slavonic Pseudepigrapha (2011), and Dark Mirrors: Azazel and Satanael in Early Jewish Demonology (2011). Downloaded from Cambridge Books Online by IP 130.209.6.50 on Thu Aug 08 23:36:19 WEST 2013. http://ebooks.cambridge.org/ebook.jsf?bid=CBO9781139856430 Cambridge Books Online © Cambridge University Press, 2013 HEAVENLY PRIESTHOOD IN THE APOCALYPSE OF ABRAHAM ANDREI A. ORLOV Downloaded from Cambridge Books Online by IP 130.209.6.50 on Thu Aug 08 23:36:19 WEST 2013.
    [Show full text]
  • Apocrypha, Part 1
    Understanding Apocrypha, Part 1 Sources: Scripture Alone, James R. White, 112-119 The Journey from Texts to Translations: The Origin and Development of the Bible, Paul D. Wegner, 101-130 The Doctrine of the Word of God, John M. Frame, 118-139 Can We Still Believe the Bible? An Evangelical Engagement with Contemporary Questions, by Craig L. Blomberg, 43-54 How We Got the Bible, Neil R. Lightfoot, 152-156 “The Old Testament Canon, Josephus, and Cognitive Environment” by Stephen G. Dempster, in The Enduring Authority of the Christian Scriptures, D.A. Carson, editor, 321-361 “Reflections on Jesus’ View of the Old Testament” by Craig L. Blomberg, in The Enduring Authority of the Christian Scriptures, D.A. Carson, editor, 669-701 “The Canon of the Old Testament” by R.T. Beckwith, in The Origin of the Bible, edited by F.F. Bruce, J.I. Packer, Philip Comfort, Carl F.H. Henry, 51-64 “Do We Have the Right Canon?” by Paul D. Wegner, Terry L. Wilder, and Darrell L. Bock, in In Defense of the Bible: A Comprehensive Apologetic for the Authority of Scripture, edited by Steven B. Cowan and Terry L. Wilder, 393-404 Can I Really Trust the Bible?, Barry Cooper, 49-53 Establishing Our Time Frame What are apocryphal books? The word “apocrypha” refers to something hidden (Protestants and Catholics differ on why the term is applied to particular books). It is a general term often used for books not in the biblical canon (apocryphal books), but is also used by Protestants as a specific term for the books officially canonized by the Roman Catholic Church (The Apocrypha).
    [Show full text]
  • The Book of Abraham: Divinely Inspired Scripture
    Review of Books on the Book of Mormon 1989–2011 Volume 4 Number 1 Article 52 1992 The Book of Abraham: Divinely Inspired Scripture Michael D. Rhodes Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/msr BYU ScholarsArchive Citation Rhodes, Michael D. (1992) "The Book of Abraham: Divinely Inspired Scripture," Review of Books on the Book of Mormon 1989–2011: Vol. 4 : No. 1 , Article 52. Available at: https://scholarsarchive.byu.edu/msr/vol4/iss1/52 This Review is brought to you for free and open access by the Journals at BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Review of Books on the Book of Mormon 1989–2011 by an authorized editor of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. Title The Book of Abraham: Divinely Inspired Scripture Author(s) Michael D. Rhodes Reference Review of Books on the Book of Mormon 4/1 (1992): 120–26. ISSN 1050-7930 (print), 2168-3719 (online) Abstract Review of . By His Own Hand upon Papyrus: A New Look at the Joseph Smith Papyri (1992), by Charles M. Larson. Charles M. Larson, ••. By His Own Hand upon Papyrus: A New Look at the Joseph Smith Papyri. Grand Rapids: Institute for Religious Research, 1992. 240 pp., illustrated. $11.95. The Book of Abraham: Divinely Inspired Scripture Reviewed by Michael D. Rhodes The book of Abraham in the Pearl of Great Price periodically comes under criticism by non-Monnons as a prime example of Joseph Smith's inability to translate ancient documents. The argument runs as follows: (1) We now have the papyri which Joseph Smith used to translate the book of Abraham (these are three of the papyri discovered in 1967 in the Metropolitan Museum of An in New York and subsequently turned over to the Church; the papyri in question are Joseph Smith Papyri I.
    [Show full text]
  • Book of Nehemiah - Thorough
    Book of Nehemiah - Thorough In the earliest form of the Hebrew canon known to us the books of Ezra and Nehemiah were united in one, under the name of "The Book of Ezra." After a while, a division was made, and the two books which we now recognize were distinguished as "the First Book of Ezra" and "the Second Book of Ezra" Later still - probably not until toward the close of the fourth century - the Second Book of Ezra came to be known as "the Book of Nehemiah." The Book of Nehemiah is composed of four quite distinct sections: (1) Neh. 1-7 containing the record of the 20th year of Artaxerxes (or 445-444 B.C.), but composed by Nehemiah at least twelve years later Neh 5:14. (2) the second section of the work consists of Neh. 8-10, and contains a narrative of some events belonging to the autumn of 444 B.C. In this portion Nehemiah is spoken of in the third person; פחה he is called the Tirshatha (Neh. 8:9)," whereas in the earlier chapters his title is always pechâh ("governor") (Neh. 5:14); and Ezra holds the first and most prominent position. The style of this portion of the book is markedly different from that of the earlier and later chapters; and critics are generally agreed that it is NOT from the hand of Nehemiah. Some assign it to Ezra; others conjecture Zadok (or Zidkijah), Nehemiah's scribe or secretary Neh 13:13, to have been the author. (3) Neh. 11-12:26, which consists of six important lists.
    [Show full text]
  • Bible Book Club Additions to Daniel
    Bible Book Club Additions to Daniel The original book of Daniel was written in both Hebrew (1.1-21 and 8–12) and Aramaic (2–7). There are, however, three additional chapters that exist only in Greek. The Prayer of Azariah and the Song of the Three Holy Children (Sometimes called the Song of the Three Jewsinserted between Daniel 3.23 and 3.24); the Story of Susanna (sometimes found before 1.1 and sometimes as chapter 13) and the story of Bel and the Dragon (sometimes found after 12.13 and sometimes as chapter 14 of the book). The Prayer of Azariah and the Song of the Three Holy Children: this has three parts. The first is a prayer of Azariah (also known as Abednego in Babylon) while the three youths were in the fiery furnace (verses 1-22); an account of an angel of the Lord who drive out the fiery flame from the furnace (verses 23-27) and the song the three sang when they had been delivered from the furnace (28-68). The Story of Susanna is the story of a beautiful but virtuous woman who some unscrupulous men tried to blackmail into having sex with them. She refused and was arrested and awaiting the death penalty, when Daniel intervened and challenged her accusers. Under questioning it became clear that they were lying and were themselves put to death. The story of Bel and the Dragon has three strands to it. A confrontation between Daniel and the King about whether the idol ‘Bel’ was real or not; the story of a dragon which Daniel slayed and an additional story of Daniel in the lion’s den in which the prophet Habakkuk fed him some stew.
    [Show full text]
  • What About the Apocryphal Books?
    What about the Apocryphal Books? By Martin Pickup Many people are aware of the fact that a Catholic Bible contains some extra books that are not found in most other Bibles. The Old Testament portion of a Catholic Bible includes some additional books that are called the Apocrypha. Are these additional books inspired of God? Should they be granted a place in a Christian=s canon? The term apocrypha literally means Ahidden books.@ Centuries ago the term was used to refer to writings deemed to be esoteric and appropriate reading only for mature believers rather than for the masses. Later, the term came to designate certain writings that some early Christians regarded as part of the Old Testament Scriptures. These works were Tobit, The Letter of Jeremiah, Judith, 1 & 2 Esdras, Additions to Esther, Sirach, Baruch, Additions to Daniel, The Prayer of Manasseh, 1 & 2 Maccabees, and The Wisdom of Solomon. All of these apocryphal works were composed between 200 B 30 BC, hundreds of years after the time when the 39 books of the Old Testament were completed. Some Christians in the early centuries did believe that some of the Apocrypha were inspired. In 1546 the Roman Catholic Church officially gave to most of the Apocryphal books a deutero-canonical status (which effectively signified a secondary level of canonicity), and included them thereafter in all Catholic Bibles. 1 & 2 Esdras and the Prayer of Manasseh were the exceptions; the Council of Trent denied these three works any degree of canonicity. Protestants have historically disavowed the inspiration and canonicity of the entire Apocrypha, though up until about 1825 Protestant Bibles still commonly included the 1 2 Apocrypha in a special section.
    [Show full text]
  • 2 Maccabees Reconsidered,“ ZNW 51 (1960) 10–30
    21-2Mc-NETS-4.qxd 11/10/2009 10:31 PM Page 503 2 MAKKABEES TO THE READER EDITION OF THE GREEK TEXT The Greek text used as the basis of the present translation is R. Hanhart’s Göttingen edition, Maccabaeo- rum libri I-IV, 2: Maccabaeorum liber II, copiis usus quas reliquit Werner Kappler edidit Robert Hanhart (Septu- aginta: Vetus Testamentum Graecum Auctoritate Societatis Litterarum Göttingensis editum IX [Göttingen: Van- denhoeck & Ruprecht, 2nd ed., 1976 (1959)]), which forms part of the Göttingen Septuagint and is the standard critically established text of contemporary Septuagint scholarship. The texts provided by H. B. Swete, The Old Testament in Greek, According to the Septuagint (vol. 3; Cambridge: Cambridge University Press, 1912), A. Rahlfs, Septuaginta. Id est Vetus Testamentum graece iuxta LXX interpretes (9th ed.; Stuttgart: Württembergische Bibelanstalt, 1935) and F.-M. Abel, Les livres des Maccabées (Etudes Bibliques; Paris: J. Gabalda, 1949) were also consulted. It was not always possible to follow the text reconstructed by Hanhart. Wherever the present transla- tor’s textual-critical decisions differ from those of Hanhart, this has been indicated in the footnotes. Some of the considerations that necessitated such decisions are laid out in the next section. THE NETS TRANSLATION OF 2 MAKKABEES The Text of 2 Makkabees Any critical edition of 2 Makkabees relies mainly on two famous Greek uncial manuscripts: the Codex Alexandrinus (fifth century) and the Codex Venetus (eighth century). There is also a rich tradition of Greek minuscule manuscripts, as well as manuscript witnesses to Syriac, Armenian and Latin transla- tions. There also is a Coptic fragment of some passages from 2 Makk 5–6.1 Hanhart’s edition is based mainly on Alexandrinus and on minuscules 55, 347 and 771.
    [Show full text]
  • A New English Translation of the Septuagint. 15 1 Esdras
    15-1Es-NETS-4.qxd 11/10/2009 10:26 PM Page 392 1 ESDRAS TO THE READER EDITION OF THE GREEK TEXT The NETS translation of 1 Esdras is based on the standard critical edition prepared by Robert Hanhart (Septuaginta: Vetus Testamentum Graecum Auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum VIII.1: Es- drae liber I [Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1974]). OVERVIEW OF THE BOOK This book is known as Esdras A / in the Greek tradition and 1 Esdras in English translations. 1 Esdras and 2 Esdras (Esdras B /) are one pair of double traditions found in Septuagint collections (see as well the double traditions of Daniel and Esther). They represent material from the Hebrew-Aramaic 2 Chronicles (2 Supplements), Ezra (2 Esdras 1–10), and Nehemiah (2 Esdras 11–23); in addition, in 1 Esdras there is a story of three youths who served as bodyguards for King Darius of Persia. The general relationship of content among the various versions is as follows: 1 Esdras Chr-Ezra-Neh (NRSV) (Suppl–2 Esd [NETS]) 1.1–55 2 Chr (2 Suppl) 35.1–36.21 2.1–5 Ezra 1.1–3 // 2 Chr (2 Suppl) 36.22–23 2.6–14 Ezra 1.4–11 2.15–25 4.6–24 3.1–5.6 – 5.7–45 2.1–70 // Neh 7.7–73 (2 Esd 17.7–73) 5.46–70 3.1–4.5 6.1–9.36 5.1–10.44 9.37–55 Neh 7.73–8.12 (2 Esd 17.73–18.12) The relationship of this Greek book to the Hebrew-Aramaic biblical tradition, from a source-critical point of view, is unclear.
    [Show full text]