Number, Colour and Kinship in New Zealand Sign Language Rachel

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Number, Colour and Kinship in New Zealand Sign Language Rachel Number, colour and kinship in New Zealand Sign Language Rachel McKee 1. NZSL and its lexicon The domains of number, colour and kinship in New Zealand Sign Language (NZSL) highlight diachronic variation and change in the lexicon. A brief outline of NZSL's history provides context for this variation. Overlap in the lexicons of NZSL, Auslan and BSL evinces a close dialectal relationship between these varieties of the 'BANZSL' family (Johnston 2003; McKee and Kennedy 2000; Schembri et al. 2010; Woll 1987). But the rela- tionship between them is not a straightforward divergence from a common mother language (BSL) through time and geographical separation. External intervention via the deaf education system, and ongoing contact between deaf nationals of these three nations have also had an effect. Although some 'early' NZSL signs are clearly of BSL origin, possibly brought by adult deaf immigrants from the UK, contact with BSL in the period following colo- nisation of New Zealand from the 1860s onwards was probably limited by the distance between northern and southern hemispheres. In the late 19th century, before a deaf school was established in the new colony, some New Zealand children were sent abroad to residential deaf schools in Australia, in which British and Irish sign languages were used, (Collins-Ahlgren, 1989; Fitzgerald 1999). It is known that at least one British-trained, hearing teacher of the deaf was employed as a tutor to a large family of deaf children in New Zealand during the 1870s, and used British signs with them (Collins- Ahlgren, 1989). But to a large extent, it seems that the early generations of deaf people in New Zealand created their own signs in the context of oralist residential schools dating from 1880 onwards. Convergence between NZSL and Auslan vocabulary increased sharply with the introduction of Australasian1 Signed English (ASE) into deaf educa- tion in both countries from the 1970s (1979 in New Zealand). The consensus among educators at the time was that the New Zealand sign lexicon was not extensive enough for use in education (Dugdale 2000). Vocabulary was 352 Rachel McKee drawn mainly from Auslan, which included some BSL-origin signs that were also in the NZSL lexicon. Sets of number, colour and kinship signs (among others) selected for the ASE system were adopted from Auslan used in the state of Victoria (Jeanes, Jeanes and Reynolds 1982), much of which had historical origins in BSL (Johnston & Schembri, 2007). At the time that ASE was introduced, NZSL lexicon in these domains was limited. Polysemous or generic manual signs were used to indicate semantic categories such as colour, month, relative, and city, with reference speci- fied by the mouthing of an English word (Levitt 1985, McKee and McKee 2001, McKee and McKee 2007). The early lexicon of NZSL has similarities with systems described for other small-scale or emerging languages. A para- digm of context-dependent, polysemous signs is also described by Hoyer (2007) in the emergent variety of Albanian Sign Language, and Nyst (2007) reports ‘simultaneous manual-mouthing’ constructions using generic signs in Adamorobe Sign Language in semantic domains such as colour, shape, size or kin. Fox (2007) notes the progressive differentiation of colour terms through time, in the lexical system of Al-Sayyid Bedouin, a young sign language with few specific colour signs. Washabaugh (1986) observed that highly context-dependent lexicon is characteristic of a sign language that exists in conditions of limited diffusion and limited inter-generational depth – descriptors which fit the demographic conditions for NZSL in the century preceding the introduction of ASE in 1979. The domains of number, colour and kinship were substantially relexified post-1979. Recent analysis of lexical variation shows that signs from the earlier paradigm are retained, particularly by older signers, and that some local innovations have also appeared (McKee, McKee and Major 2011). The NZSL number system today is similar to, but distinct in certain respects from the neighbouring language Auslan. Colour and kinship terms have also converged with Auslan in the last 30 years. The typology of number, colour and kinship domains described here for NZSL therefore reflects hybridity between an original paradigm that was not highly specified, and a modern lexicon that is more specified and morphologically elaborated. 2. Number Expression of number concepts in NZSL exhibits considerable sociolinguistic variation, for the reasons outlined above. A dictionary of NZSL published in 1997 (Kennedy, Arnold, Dugdale, Fahey and Moskovitz 1997) records thirty forms representing the numerals zero to twenty. A previous dictionary Number, colour and kinship in New Zealand Sign Language 353 (Levitt 1986) records a further seventeen signs for numbers between one to twenty that are not in the 1997 dictionary – practically an entire alter- nate set, including an ‘air-writing’ (tracing) form for numbers eleven to twenty. The strategy of tracing letters and numbers (above ten) is still used by some elderly signers rather than conventional fingerspelling or number systems (Collins-Ahlgren 1989; Forman 2003). A third scholarly descrip- tion of NZSL (Collins-Ahlgren 1989) describes yet other number signs that appear in neither of the other two publications. The only numbers that are identically represented in these three lexicons are one, two, four and five, although all publications were based on reliable informant data collected within approximately one decade of each other. Air-writing (or tracing), and some earlier two-handed forms of numbers 6 to 10 found in the 1986 and 1989 publications that are now considered rare or archaic are not included in the 1997 dictionary. All entries in the 1997 dictionary were validated by ninety individuals from a representative cross-section of the deaf community (Kennedy, Arnold, Dugdale, Fahey and Moskovitz 1997); this suggests that at the time of that research, earlier expressions of number (those recorded in Levitt and Collins-Ahlgren’s preceding work) were no longer regarded by the community as signs in common use. 2.1. Cardinal numbers The NZSL cardinal number system reflects number concepts in the English language, including a base ten structure in the ordering of larger and smaller units (as also described for BSL by Skinner 2007:60). A ‘zero’ sign expresses negative number and quantity and is also used to express negative existence or to negate a predicate. As in most varieties of BSL and in Auslan, cardinal numbers are formed with extended digits, starting from the extended index finger as one, and index and middle finger for two. Number three has variant forms using three different combinations of adjacent extended fingers; the most frequent is the index, middle, ring finger combination. Cardinal or counting numbers are made with the palm facing the signer, except for a variant of 10 which flicks the fingers palm outwards. For numbers 1–5, the fingers point upright, while in numbers 6 - 9 and 11 -19, the blade is down, fingers pointing sideways to the left (except earlier vari- ants of 11 and 12 which have a different form). Numbers six to ten are also produced with one hand, palm facing the signer, although an older variant of ten uses two ‘five’ hands. Numbers zero to ten are shown in figure 1. 354 Rachel McKee zero zero one two three three four five six (Aus) seven (Aus) seven (early) eight (Aus)/three eight eight (early) eight nine (Aus) nine (early) nine ten (Aus) ten (early) Figure 1. Cardinal numbers 0-10 (including variants) Number, colour and kinship in New Zealand Sign Language 355 2.2. Iconicity in cardinal numbers The number of extended fingers in signs for one to five, and the two-handed ten iconically represent number meaning. These signs are transparent to non-signers and overlap with counting gestures used by hearing people in New Zealand. Two-handed forms of six to ten (non-dominant five hand, plus extended digits on dominant hand), used more by signers over the age of 65, are also transparent in this way. However, representation is not entirely literal for numbers above five: for example, an optional ‘five’ non-domi- nant hand may be overtly expressed or dropped in some variants of numbers between six and ten (cf. Skinner 2007). The handshapes of modern forms of six (Auslan), seven (Auslan), a variant of nine (‘thumb down’), and a variant of eleven (two fingers tracing vertical lines, see figure 3) have an element of iconicity possibly motivated by the shape of written numerals. Whether the handshapes of numbers six and seven are actually motivated by written numbers is unclear, since they also fit into a sequence of ‘five plus-one- digit’, and ‘five-plus-two-digit’ structure, followed by eight and nine in the same format. As seen in figure 1, homophonous variants of three and eight exist; that is, the same three fingers used by some signers to mean ‘three’, may be used by other signers to mean ‘eight’, and vice-versa. Some signers main- tain a distinction in meaning between three and eight through finger orien- tation - three points upwards, while eight points sideways (following the two-handed system for dominant hand digits in 6–9); some individuals are observed to use identical manual forms for three and eight, specified by mouthing. 2.3. Cardinal numbers above 10 NZSL has lexical signs for large number units above ten: hundred, thou- sand, and million (see figure 2). These can be combined with cardinal numbers to create complex numbers such as 400, 10,000, 100,000, expressed in the same word order as English. Multiples of a hundred are formed by moving a number handshape, (one to nine), under the chin, palm down. This form of number incorporation is borrowed from Auslan (Johnston and Schembri 2007).
Recommended publications
  • Technical Report, Vol
    CRL Technical Report, Vol. 19 No. 1, March 2007 CENTER FOR RESEARCH IN LANGUAGE March 2007 Vol. 19, No. 1 CRL Technical Reports, University of California, San Diego, La Jolla CA 92093-0526 Tel: (858) 534-2536 • E-mail: [email protected] • WWW: http://crl.ucsd.edu/newsletter/current/TechReports/articles.html TECHNICAL REPORT Arab Sign Languages: A Lexical Comparison Kinda Al-Fityani Department of Communication, University of California, San Diego EDITOR’S NOTE The CRL Technical Report replaces the feature article previously published with every issue of the CRL Newsletter. The Newsletter is now limited to announcements and news concerning the CENTER FOR RESEARCH IN LANGUAGE. CRL is a research center at the University of California, San Diego that unites the efforts of fields such as Cognitive Science, Linguistics, Psychology, Computer Science, Sociology, and Philosophy, all who share an interest in language. The Newsletter can be found at http://crl.ucsd.edu/newsletter/current/TechReports/articles.html. The Technical Reports are also produced and published by CRL and feature papers related to language and cognition (distributed via the World Wide Web). We welcome response from friends and colleagues at UCSD as well as other institutions. Please visit our web site at http://crl.ucsd.edu. SUBSCRIPTION INFORMATION If you know of others who would be interested in receiving the Newsletter and the Technical Reports, you may add them to our email subscription list by sending an email to [email protected] with the line "subscribe newsletter <email-address>" in the body of the message (e.g., subscribe newsletter [email protected]).
    [Show full text]
  • Sign Language Typology Series
    SIGN LANGUAGE TYPOLOGY SERIES The Sign Language Typology Series is dedicated to the comparative study of sign languages around the world. Individual or collective works that systematically explore typological variation across sign languages are the focus of this series, with particular emphasis on undocumented, underdescribed and endangered sign languages. The scope of the series primarily includes cross-linguistic studies of grammatical domains across a larger or smaller sample of sign languages, but also encompasses the study of individual sign languages from a typological perspective and comparison between signed and spoken languages in terms of language modality, as well as theoretical and methodological contributions to sign language typology. Interrogative and Negative Constructions in Sign Languages Edited by Ulrike Zeshan Sign Language Typology Series No. 1 / Interrogative and negative constructions in sign languages / Ulrike Zeshan (ed.) / Nijmegen: Ishara Press 2006. ISBN-10: 90-8656-001-6 ISBN-13: 978-90-8656-001-1 © Ishara Press Stichting DEF Wundtlaan 1 6525XD Nijmegen The Netherlands Fax: +31-24-3521213 email: [email protected] http://ishara.def-intl.org Cover design: Sibaji Panda Printed in the Netherlands First published 2006 Catalogue copy of this book available at Depot van Nederlandse Publicaties, Koninklijke Bibliotheek, Den Haag (www.kb.nl/depot) To the deaf pioneers in developing countries who have inspired all my work Contents Preface........................................................................................................10
    [Show full text]
  • A Lexicostatistic Survey of the Signed Languages in Nepal
    DigitalResources Electronic Survey Report 2012-021 ® A Lexicostatistic Survey of the Signed Languages in Nepal Hope M. Hurlbut A Lexicostatistic Survey of the Signed Languages in Nepal Hope M. Hurlbut SIL International ® 2012 SIL Electronic Survey Report 2012-021, June 2012 © 2012 Hope M. Hurlbut and SIL International ® All rights reserved 2 Contents 0. Introduction 1.0 The Deaf 1.1 The deaf of Nepal 1.2 Deaf associations 1.3 History of deaf education in Nepal 1.4 Outside influences on Nepali Sign Language 2.0 The Purpose of the Survey 3.0 Research Questions 4.0 Approach 5.0 The survey trip 5.1 Kathmandu 5.2 Surkhet 5.3 Jumla 5.4 Pokhara 5.5 Ghandruk 5.6 Dharan 5.7 Rajbiraj 6.0 Methodology 7.0 Analysis and results 7.1 Analysis of the wordlists 7.2 Interpretation criteria 7.2.1 Results of the survey 7.2.2 Village signed languages 8.0 Conclusion Appendix Sample of Nepali Sign Language Wordlist (Pages 1–6) References 3 Abstract This report concerns a 2006 lexicostatistical survey of the signed languages of Nepal. Wordlists and stories were collected in several towns of Nepal from Deaf school leavers who were considered to be representative of the Nepali Deaf. In each city or town there was a school for the Deaf either run by the government or run by one of the Deaf Associations. The wordlists were transcribed by hand using the SignWriting orthography. Two other places were visited where it was learned that there were possibly unique sign languages, in Jumla District, and also in Ghandruk (a village in Kaski District).
    [Show full text]
  • Sign Language Endangerment and Linguistic Diversity Ben Braithwaite
    RESEARCH REPORT Sign language endangerment and linguistic diversity Ben Braithwaite University of the West Indies at St. Augustine It has become increasingly clear that current threats to global linguistic diversity are not re - stricted to the loss of spoken languages. Signed languages are vulnerable to familiar patterns of language shift and the global spread of a few influential languages. But the ecologies of signed languages are also affected by genetics, social attitudes toward deafness, educational and public health policies, and a widespread modality chauvinism that views spoken languages as inherently superior or more desirable. This research report reviews what is known about sign language vi - tality and endangerment globally, and considers the responses from communities, governments, and linguists. It is striking how little attention has been paid to sign language vitality, endangerment, and re - vitalization, even as research on signed languages has occupied an increasingly prominent posi - tion in linguistic theory. It is time for linguists from a broader range of backgrounds to consider the causes, consequences, and appropriate responses to current threats to sign language diversity. In doing so, we must articulate more clearly the value of this diversity to the field of linguistics and the responsibilities the field has toward preserving it.* Keywords : language endangerment, language vitality, language documentation, signed languages 1. Introduction. Concerns about sign language endangerment are not new. Almost immediately after the invention of film, the US National Association of the Deaf began producing films to capture American Sign Language (ASL), motivated by a fear within the deaf community that their language was endangered (Schuchman 2004).
    [Show full text]
  • 2010 Sign Number Reference for Traffic Control Manual
    TCM | 2010 Sign Number Reference TCM Current (2010) Sign Number Sign Number Sign Description CONSTRUCTION SIGNS C-1 C-002-2 Crew Working symbol Maximum ( ) km/h (R-004) C-2 C-002-1 Surveyor symbol Maximum ( ) km/h (R-004) C-5 C-005-A Detour AHEAD ARROW C-5 L C-005-LR1 Detour LEFT or RIGHT ARROW - Double Sided C-5 R C-005-LR1 Detour LEFT or RIGHT ARROW - Double Sided C-5TL C-005-LR2 Detour with LEFT-AHEAD or RIGHT-AHEAD ARROW - Double Sided C-5TR C-005-LR2 Detour with LEFT-AHEAD or RIGHT-AHEAD ARROW - Double Sided C-6 C-006-A Detour AHEAD ARROW C-6L C-006-LR Detour LEFT-AHEAD or RIGHT-AHEAD ARROW - Double Sided C-6R C-006-LR Detour LEFT-AHEAD or RIGHT-AHEAD ARROW - Double Sided C-7 C-050-1 Workers Below C-8 C-072 Grader Working C-9 C-033 Blasting Zone Shut Off Your Radio Transmitter C-10 C-034 Blasting Zone Ends C-11 C-059-2 Washout C-13L, R C-013-LR Low Shoulder on Left or Right - Double Sided C-15 C-090 Temporary Red Diamond SLOW C-16 C-092 Temporary Red Square Hazard Marker C-17 C-051 Bridge Repair C-18 C-018-1A Construction AHEAD ARROW C-19 C-018-2A Construction ( ) km AHEAD ARROW C-20 C-008-1 PAVING NEXT ( ) km Please Obey Signs C-21 C-008-2 SEALCOATING Loose Gravel Next ( ) km C-22 C-080-T Construction Speed Zone C-23 C-086-1 Thank You - Resume Speed C-24 C-030-8 Single Lane Traffic C-25 C-017 Bump symbol (Rough Roadway) C-26 C-007 Broken Pavement C-28 C-001-1 Flagger Ahead symbol C-30 C-030-2 Centre Lane Closed C-31 C-032 Reduce Speed C-32 C-074 Mower Working C-33L, R C-010-LR Uneven Pavement On Left or On Right - Double Sided C-34
    [Show full text]
  • Assessing the Bimodal Bilingual Language Skills of Young Deaf Children
    ANZCED/APCD Conference CHRISTCHURCH, NZ 7-10 July 2016 Assessing the bimodal bilingual language skills of young deaf children Elizabeth Levesque PhD What we’ll talk about today Bilingual First Language Acquisition Bimodal bilingualism Bimodal bilingual assessment Measuring parental input Assessment tools Bilingual First Language Acquisition Bilingual literature generally refers to children’s acquisition of two languages as simultaneous or sequential bilingualism (McLaughlin, 1978) Simultaneous: occurring when a child is exposed to both languages within the first three years of life (not be confused with simultaneous communication: speaking and signing at the same time) Sequential: occurs when the second language is acquired after the child’s first three years of life Routes to bilingualism for young children One parent-one language Mixed language use by each person One language used at home, the other at school Designated times, e.g. signing at bath and bed time Language mixing, blending (Lanza, 1992; Vihman & McLaughlin, 1982) Bimodal bilingualism Refers to the use of two language modalities: Vocal: speech Visual-gestural: sign, gesture, non-manual features (Emmorey, Borinstein, & Thompson, 2005) Equal proficiency in both languages across a range of contexts is uncommon Balanced bilingualism: attainment of reasonable competence in both languages to support effective communication with a range of interlocutors (Genesee & Nicoladis, 2006; Grosjean, 2008; Hakuta, 1990) Dispelling the myths….. Infants’ first signs are acquired earlier than first words No significant difference in the emergence of first signs and words - developmental milestones are met within similar timeframes (Johnston & Schembri, 2007) Slight sign language advantage at the one-word stage, perhaps due to features being more visible and contrastive than speech (Meier & Newport,1990) Another myth….
    [Show full text]
  • American Sign Language
    4-H 365.00 General OHIO STATE UNIVERSITY EXTENSION PROJECT IDEA STARTER American Sign Language by Marla Berkowitz, MA, CDI, ASLTA Certified, ASL Program, The Ohio State University; and Kara Detty, Clover Bees 4-H Club Member and Supporter of ASL, Ross County. Special thanks to Abby White, Deaf and Hard of Hearing Educator, Ohio School for the Deaf American Sign Language (ASL) is the official language used mostly by deaf and hard of hearing people who are immersed in the deaf community. The deaf community includes deaf and hard of hearing people, ASL interpreters and hearing people who use ASL and are familiar with deaf culture. Different sign languages such as French, Japanese, British and many more are used all over the world. ASL and its users have influenced our world. For bilingual, using ASL and English for all instruction, and instance, William “Dummy” Hoy (born in 1862) was is located in Washington, D.C. the first deaf baseball superstar and a graduate of As ASL became recognized as a language, it cleared the Ohio School for the Deaf. Hand signals became the path for various laws leading to the Americans necessary for Hoy to understand the plays during the with Disabilities Act in 1990. Most deaf and hard of games. Other players and the fans found them useful hearing people now have better opportunities in a and these signals became commonplace. The football wide array of jobs and careers. huddle was invented in 1892 by Paul Hubbard, a Today, awareness of ASL is growing rapidly and deaf student at Gallaudet University, who urged his classes are now offered in high schools, colleges and teammates to “huddle up” to prevent other teams in local libraries, agencies and other organizations.
    [Show full text]
  • Glossary of Linear Algebra Terms
    INNER PRODUCT SPACES AND THE GRAM-SCHMIDT PROCESS A. HAVENS 1. The Dot Product and Orthogonality 1.1. Review of the Dot Product. We first recall the notion of the dot product, which gives us a familiar example of an inner product structure on the real vector spaces Rn. This product is connected to the Euclidean geometry of Rn, via lengths and angles measured in Rn. Later, we will introduce inner product spaces in general, and use their structure to define general notions of length and angle on other vector spaces. Definition 1.1. The dot product of real n-vectors in the Euclidean vector space Rn is the scalar product · : Rn × Rn ! R given by the rule n n ! n X X X (u; v) = uiei; viei 7! uivi : i=1 i=1 i n Here BS := (e1;:::; en) is the standard basis of R . With respect to our conventions on basis and matrix multiplication, we may also express the dot product as the matrix-vector product 2 3 v1 6 7 t î ó 6 . 7 u v = u1 : : : un 6 . 7 : 4 5 vn It is a good exercise to verify the following proposition. Proposition 1.1. Let u; v; w 2 Rn be any real n-vectors, and s; t 2 R be any scalars. The Euclidean dot product (u; v) 7! u · v satisfies the following properties. (i:) The dot product is symmetric: u · v = v · u. (ii:) The dot product is bilinear: • (su) · v = s(u · v) = u · (sv), • (u + v) · w = u · w + v · w.
    [Show full text]
  • What Sign Language Creation Teaches Us About Language Diane Brentari1∗ and Marie Coppola2,3
    Focus Article What sign language creation teaches us about language Diane Brentari1∗ and Marie Coppola2,3 How do languages emerge? What are the necessary ingredients and circumstances that permit new languages to form? Various researchers within the disciplines of primatology, anthropology, psychology, and linguistics have offered different answers to this question depending on their perspective. Language acquisition, language evolution, primate communication, and the study of spoken varieties of pidgin and creoles address these issues, but in this article we describe a relatively new and important area that contributes to our understanding of language creation and emergence. Three types of communication systems that use the hands and body to communicate will be the focus of this article: gesture, homesign systems, and sign languages. The focus of this article is to explain why mapping the path from gesture to homesign to sign language has become an important research topic for understanding language emergence, not only for the field of sign languages, but also for language in general. © 2012 John Wiley & Sons, Ltd. How to cite this article: WIREs Cogn Sci 2012. doi: 10.1002/wcs.1212 INTRODUCTION linguistic community, a language model, and a 21st century mind/brain that well-equip the child for this esearchers in a variety of disciplines offer task. When the very first languages were created different, mostly partial, answers to the question, R the social and physiological conditions were very ‘What are the stages of language creation?’ Language different. Spoken language pidgin varieties can also creation can refer to any number of phylogenic and shed some light on the question of language creation.
    [Show full text]
  • Chimpanzees Use of Sign Language
    Chimpanzees’ Use of Sign Language* ROGER S. FOUTS & DEBORAH H. FOUTS Washoe was cross-fostered by humans.1 She was raised as if she were a deaf human child and so acquired the signs of American Sign Language. Her surrogate human family had been the only people she had really known. She had met other humans who occasionally visited and often seen unfamiliar people over the garden fence or going by in cars on the busy residential street that ran next to her home. She never had a pet but she had seen dogs at a distance and did not appear to like them. While on car journeys she would hang out of the window and bang on the car door if she saw one. Dogs were obviously not part of 'our group'; they were different and therefore not to be trusted. Cats fared no better. The occasional cat that might dare to use her back garden as a shortcut was summarily chased out. Bugs were not favourites either. They were to be avoided or, if that was impossible, quickly flicked away. Washoe had accepted the notion of human superiority very readily - almost too readily. Being superior has a very heady quality about it. When Washoe was five she left most of her human companions behind and moved to a primate institute in Oklahoma. The facility housed about twenty-five chimpanzees, and this was where Washoe was to meet her first chimpanzee: imagine never meeting a member of your own species until you were five. After a plane flight Washoe arrived in a sedated state at her new home.
    [Show full text]
  • Calculus Terminology
    AP Calculus BC Calculus Terminology Absolute Convergence Asymptote Continued Sum Absolute Maximum Average Rate of Change Continuous Function Absolute Minimum Average Value of a Function Continuously Differentiable Function Absolutely Convergent Axis of Rotation Converge Acceleration Boundary Value Problem Converge Absolutely Alternating Series Bounded Function Converge Conditionally Alternating Series Remainder Bounded Sequence Convergence Tests Alternating Series Test Bounds of Integration Convergent Sequence Analytic Methods Calculus Convergent Series Annulus Cartesian Form Critical Number Antiderivative of a Function Cavalieri’s Principle Critical Point Approximation by Differentials Center of Mass Formula Critical Value Arc Length of a Curve Centroid Curly d Area below a Curve Chain Rule Curve Area between Curves Comparison Test Curve Sketching Area of an Ellipse Concave Cusp Area of a Parabolic Segment Concave Down Cylindrical Shell Method Area under a Curve Concave Up Decreasing Function Area Using Parametric Equations Conditional Convergence Definite Integral Area Using Polar Coordinates Constant Term Definite Integral Rules Degenerate Divergent Series Function Operations Del Operator e Fundamental Theorem of Calculus Deleted Neighborhood Ellipsoid GLB Derivative End Behavior Global Maximum Derivative of a Power Series Essential Discontinuity Global Minimum Derivative Rules Explicit Differentiation Golden Spiral Difference Quotient Explicit Function Graphic Methods Differentiable Exponential Decay Greatest Lower Bound Differential
    [Show full text]
  • Rotation Matrix - Wikipedia, the Free Encyclopedia Page 1 of 22
    Rotation matrix - Wikipedia, the free encyclopedia Page 1 of 22 Rotation matrix From Wikipedia, the free encyclopedia In linear algebra, a rotation matrix is a matrix that is used to perform a rotation in Euclidean space. For example the matrix rotates points in the xy -Cartesian plane counterclockwise through an angle θ about the origin of the Cartesian coordinate system. To perform the rotation, the position of each point must be represented by a column vector v, containing the coordinates of the point. A rotated vector is obtained by using the matrix multiplication Rv (see below for details). In two and three dimensions, rotation matrices are among the simplest algebraic descriptions of rotations, and are used extensively for computations in geometry, physics, and computer graphics. Though most applications involve rotations in two or three dimensions, rotation matrices can be defined for n-dimensional space. Rotation matrices are always square, with real entries. Algebraically, a rotation matrix in n-dimensions is a n × n special orthogonal matrix, i.e. an orthogonal matrix whose determinant is 1: . The set of all rotation matrices forms a group, known as the rotation group or the special orthogonal group. It is a subset of the orthogonal group, which includes reflections and consists of all orthogonal matrices with determinant 1 or -1, and of the special linear group, which includes all volume-preserving transformations and consists of matrices with determinant 1. Contents 1 Rotations in two dimensions 1.1 Non-standard orientation
    [Show full text]