Quick viewing(Text Mode)

A Bilingual Glossary of Shoemaking Terminology

A Bilingual Glossary of Shoemaking Terminology

A Bilingual Glossary of Shoemaking Terminology

General terminology English Term Definition Context Czech Term Definition Context Wearing apparel (as and “The shoemaker should study obuv - obecně V širším termínu je to každá „Způsob výroby rámové, ) for the ' feet. (dic, 39) the foot that he has to clothe. He obuv, zakrývající lidskou nohu. flexiblové, prošívané, should know the shape of a (ECD, 217) kolíčkované, […]opánkové a perfect foot and the stages by obrácené obuvi patří mezi which it reaches full nejstarší výrobní způsoby.“ (Výr. development. He should know obuv. polot. II, 106) what would retard the development of the muscles and „Každý druh obuvi se vyrábí pro how to help such muscles as určitý, předem stanovený účel. require assistance. He should Vlastnosti obuvi musí odpovídat know the movements of which účelu, kterému má obuv sloužit. the foot is capable when it is Podle toho je stanoven tvar, unhampered by footwear, and obvodová skupina, materiál, how to construct footwear that výrobní způsob a celkové will not hamper those provedení. Obuv musí movements. He should also respektovat požadavky know the common foot troubles, zdravotně nezávadného their cause, and, if possible, how obouvání, odpovídat vkusu to relieve them.” ( and zákazníka a současným módním Man., 1) směrům.“ (Obuvnická technologie I, 20-21) shoe An outer covering for the foot. The “Those leathers in general use bota V severoamerickém rčení může „Boty jsou párovou součástí word is commonly used in the for the production of boots and termín zahrnovat kotníčkovou obuvi, která slouží k ochraně United, States as an inclusive term shoes, each distinct in its obuv, v britském rčení obuv, kryjící chodidla při chůzi. Existuje for the lower cut types of footwear; appearance by which it may be kotníkovou kost není považována mnoho druhů obuvi, které dělíme the higher cut types are called boots. identified, include lamb, the za Shoe. V širším smyslu, obzvl. dle jejího účelu, velikosti, (dic, 85) skin of a young sheep before it jako adjektivum, Shoe může historického období či pohlaví

1 In North American usage the term has cast its first wool, producing znamenat jakýkoliv druh obuvi nositele. Světově známý český shoes may include ankleboots, in a fine but very soft leather.” (punčochová není v to počítána). obuvník a velkovýrobce byl British usage no footwear covering (Golding II, 57) (ECD, 289) Tomáš Baťa.“ the anklebones is regarded as a shoe. (http://cs.wikipedia.org/wiki/Bot In a wider sense, particularly as an a) adjective, "shoe" mail mean any kind of footwear ( not included) (ECD, 288) shoemaker Someone who makes shoes “It is probable that, in the first obuvník-někdy výrobce obuvi (ECD, 99) „Úkolem obuvníka je vyrábět a place, foot coverings were made se též používá ve opravovat všechny druhy obuvi. NOTE: the most only for the family; then the best významu opravář Obuvník zpravidla pracuje buď general term makers undertook to supply the obuvi jako strojní obuvník, který v needs of their neighbours, and obuvnické továrně vyrábí boty, thus it became profitable for a nebo jako obuvník pro opravy, section of the community to který se v obuvnické dílně nebo practise as shoemakers.” přímo v opravně obuvi zabývá (Golding VIII, 3) opravami poškozených bot.“(http://www.occupationsgui de.cz/cz/povol/povolani.aspx? Par=427.htm) cordwainer Old British term for shoemaker. (dic, “By the twelfth and thirteenth odborný Archaický termín pro osobu, která Používá se velmi zřídka a může 24) centuries, English cordwainers obuvník je kvalifikovaným obuvníkem. znít archaicky, až nepřirozeně. NOTE: becoming had formed themselves into (ECD, 187) Zde uvedeno spíše pro ilustraci dated companies for the purpose of rozdílu u aglických protějšků. protection and the setting up of conditions of employment and trading. These companies and guilds, however, outgrew their usefulness, and many craftsmen broke away from conditions which, in some cases, approached industrial slavery.” (Golding VIII, 3) cobbler A repairer or maker of shoes. (dic, “The Cobbler in švec švec, příštipkář (ECD, 23) „Zní to zvláštně, ale pokud máte

2 21) Chu Chin Chow has high ideals skutečně kvalitní boty (od Loake NOTE: also when he sings— POZN.: zažito i výše), nenechte na nich pracovat becoming The better I work, the less I pro výrobce obuvi příštipkáře, ale mistry.“ (http:// somewhat dated earn, www.elegantne.cz/encyklopedie- For the soles won't crack, nor mody/cistirny-sevci-krejcovske- the uppers turn. salony/) The better my work, the less my pay, „Významy slov se mohou někdy But work can only be done one posunout velmi radikálně. way.” (Golding II, 165) Původně byl např. příštipkář švec, který dělal drobné opravy. Ve 30. letech ale toto řemeslo zmizelo a dnes už pod tímto slovem rozumíme jen člověka, který dělá drobné nepodstatné práce, protože nic jiného neumí.“ (ktf.cuni.cz/~ryskova/Exegese- metody/Vyklad%20textu- pracovni%20verze%20jen %20pro%20KTF.doc)

„Pohasíná sláva blatenských ševců, která započala za tereziánských a pak napoleonských válek velkými zakázkami pro erár a vyvrcholila v druhé polovině 19. století. Nejrozšířenější řemeslo v blatné přežilo ještě 1. světovou válku, brzy poté se však dostavila tvrdá expanze a konkurence zlínské firmy Baťa. Houstnoucí síť baťovských prodejen sériově vyráběné, a proto lacinější obuvi učinila z blatenských ševců

3 postupně příštipkáře, kteří se museli spokojit už jen s opravami rozbitých bot.“ (http:// www.blatensko.com/ostatni/histo rie.php) last A piece of wood, metal or synthetic “There uppers and bottoms are kopyto Napínací kopyto je forma vyrobená „Kopyta jsou jedním z material roughly following the shape joined by one of .many z materiálu jako je dřevo nebo nejdůležitějších pomocných of the foot and acting as a | form on different methods so that they plastická hmota, přes níž je přetažen zařízení pro výrobu obuvi. which the shoe is made. As a verb, now commence to look like svršek obuvi (napnut) aby dostal tvar Vyznačují tvar, délku a objem to shape a fitted upper to the last shoes. The shape is here obuvi. Jiné druhy kopyt jsou nohy podle jejího anatomického using the stretch of the leather (or obtained by building the upper používány při napínání narážením složení. Na kopytě se také other material) and then fix it and bottom into one over a last nebo jsou umísťovány do obuvi v projevují výrobní, účelové a temporarily or permanently to the which is subsequently pozdějších etapách dokončování módní požadavky. Zhotovují se insole. (dic, 55) removed.” (Shoemaking, 3) nebo pro žehlení a ostatní dílenské ze dřeva, kovu, nebo plastů.“ operace. Kovová nožka používaná (Obuvnická technologie, 38) “The word forme is derived při lisovacím postupu je také někdy from the French word for last, nazývána kopyto. (ECD, 243) but the term is used in pattern cutting to signify the shape that is produced to represent the area of one side of a last.” (Golding I, 5) (shoe) tree A last shaped form over “It is the custom in bespoke tvar (1, 2), 1. Kopytově tvarovaná forma ze „Na dobu odpočinku je Vaše which a completed shoe is shops to show pairs of napínák (2) dřeva nebo kovu, na níž je umístěna obuv vybavena napínákem, placed for final ironing, shoes on wooden trees in the obuv pro konečné žehlení, úpravu a který zajistí dokonalou tvarovou finishing and dressing of window, but this is rather a apretování svršku. stabilitu v průběhu přirozeného the upper in the packing special feature. They certainly 2. Může také znamenat kopytově vysoušení. room. (dic, 102) look well so displayed and it tvarovanou formu, umístěnou v V případě nepoužití napínáků also indicates to the customer obuvi pro držení tvaru. (ECD, 315) nedojde k poškození obuvi ale that it is the way his shoes musíte počítat s tím že se obuv should be kept when not in začne tvarovat do tvaru wear.” (Golding VII, 172-173) obráceného oblouku "gondoly".“ (http://www.mpshoes.cz/www/in

4 dex.php?call=udrzba) rubber “A material that is capable of “So that for house shoes and pryž Pryž je elastický materiál „Nohy jsou ohrožovány i recovering from I large , we provide soles of (slang. = guma) vyrobený srážením latexu z neustálými tvrdými dopady na deformations quickly and forcibly, thin flexible leather, or even of různých stromů a keřů» beton, asfalt, dlažbu - to se and can be, or already is, modified felt or rubber; while for následované praním, uzením a časem může projevit to a state in which it is essentially farmers' and miners' boots the vulkanizováním.Syntetické pryže opotřebením kostí, kloubů a insoluble. Strictly defined, it is a soles are usually of stout dense se používají ve větší míře. (ECD, kloubních chrupavek dolních material made from the extract of leather, reinforced with hob 281) končetin a poškozením páteře. the rubber plant, or synthetic nails or metal plates.” (Golding Prevencí může být kvalitní versions of the same material. III, 6-7) podešev s dobrými tlumícími Loosely used to denote any vlastnostmi (PUR, EVAC, pryž), elastomeric material with similar pružné vkládací vložky, physical properties and podpatěnky a anatomicky appearance. Rubber may be tvarované stélky z pružných expanded to cellular form for materiálů, které dokonale sponge or cushion and is rozdělují zatížení na celou commonly used for cemented or plochu nohy a tlumí nárazy při molded shoe bottoms, as well as chůzi.“ for separate soles and heels. (http://www.coka.cz/index.php? Protective footwear may also be option=com_content&task=view made of rubber, either slush &id=22&Itemid=33) molded or fabricated from RNDr. Pavla Šťastná, Ph.D. sheeting or rubberized cloth. Also known as "caoutchouc" or "India rubber."“ (dic, 80) leather The end product of a hide “Before dealing with the useň - vyčiněná V podstatě kůže nebo kožka „Hověziny jsou univerzální or skin after processing by processes performed in the kůže, či kožka zpracovaná takovým způsobem, aby surovinou pro výrobu všech tanning, that still retains its Clicking Department it is first byla zvýšena její odolnost proti druhů usní, tedy nejen original fibrous structure desirable that we should study rozkladu konzervováním její obuvnických, ale i brašnářských more or less intact. (dic, the principal leathers used for struktury. (ECD, 126) a technických. Vyznačují se 56) uppers.” (Shoemaking, 16) velkou plochou a hmotností.“ (Obuvnické materiály, 44-45) skin (1) The term used for the skin of “There is hardly any skin, be it kožka - z Kožka je z každého lehkého zvířete, „Králičí kožka není příliš any light animal, including calf, from animal, reptile, fish or menšího zvířete včetně telecích, ovčích a trvanlivá, srst je jemná, odírá se,

5 kid, sheep, as differentiated from bird, which has not at some time hovězinkových kožek. (ECD, 293) má význam jenom kožka zimní the skins of heavy cattle, horses, or another been tanned to serve (králíků zabitých od konce etc. which are classified as hides; as a material for shoemaking.” listopadu do února), i ta ovšem also, any skin weighing under 15 (Shoemaking, 16) mírně líná. Je ale levná a na pounds in raw form. (2) A rozdíl od zajíců běžně dostupná.“ relatively dense layer of the “When referring to SKINS, the (http://www.livinghistory.cz/nod surface of a cellular polymeric definition should be understood e/58) material. (dic, 87) to mean the covering of the smaller animals, which include lamb, sheep, kid, goat, calf, deer, and colt, also various reptiles, i.e. snake, alligator, lizard, etc.; whilst HIDES are procured from larger animals, such as horse, cow, ox, and buffalo.” (Golding II, 5) hide The skin taken from a large “Our next big source of leather kůže- z větších Kůže je z jakéhokoliv druhu „Naše koželužny zpracovávají animal such as a cow, steer, comes from skins of cattle zvířat, dobytka, těžkého dobytka. (ECD, 231) surové kůže, jednak i z horse, etc. It qualifies as a three years of age and koní atd. = často domácích zdrojů, jednak i kůže hide if it weighs 25 or more upwards. Of these the lighter se zaměňuje s dovážené ze zahraničí, které pounds. (dic, 47) substance hides, that is to say, termínem useň tvoří asi polovinu celkové the female, are turned into viz. usňová vs. spotřeby kůží. Kůže hovězin, upper leather, but those which kožená obuv teletin a konin se získávají come from the males, being výhradně na jatkách, kde se heavier, are usually made into jednotně opracovávají.“ bottom leather.” (Shoemaking, (Obuvnické materiály, 15) 18) „Třetí nejpoužívanější materiály jsou Velury a Nubuky. Jsou to kůže, které mají broušený rub (Velur) nebo broušený líc (Nubuk). Lidově se tyto materiály nazývají "semiše".“ (http://zacharias-boty.cz/view.php? cisloclanku=2008070003&nazevclan ku=materialy-pro-rucne-%B9ite-

6 boty) – příklad záměny termínu kůže a useň. (shoemaker's A steel blade with a convex “The welt should next be obuvnický Obuvnický knýp […] je zakřivený „Nůž je další důležitý nástroj bez ) knife cutting edge on one side and trimmed up perfectly square to nůž, knýp nůž v pouzdře sloužící pro hrubé něhož se neobejde téměř žádná curved lengthwise. (dic, 87) the edge of the sole. Make sure (slang.= knejp) ořezávání spodkových dílců, práce a ani žádný švec. A ten jich to hold the knife perfectly uřezávání konců příze apod. potřebuje hned několik. Jedním NOTE: term is usually further upright, otherwise a floating (Obuvnická technologie I, 34) nožem se vykrajují šablony z specified i.e. edge results which causes tvrdého papíru a jiným zase dílce trimming knife, trouble in the finishing.” svršků z kůže. Další slouží k clicking knife, (Golding IV, 106) seřezávání a zeslabování skiving knife (šerfování) okrajů kožených “This tool can be used for dílců a jiný je potřeba na various purposes, but it is best okrajování tvrdé kůže na to keep one specially for podešvích a podpatcích.“ (http:// shaping and skiving only. The www.zacharias- one selected for this purpose shoes.eu/view.php? should be broad-bladed, of full cisloclanku=2008070007&nazev length, and fairly rigid (as Fig. clanku=naradi-a-stroje-potrebne- 1). A blade that is too pliant is k-rucnimu-%B9iti-bot) worse than useless for good skiving. A good skiving blade may also be obtained of the Swedish type (as Fig. 2).” (Golding IV, 6) (lasting) A hand tool used for pulling “An all-round, bench-laster napínací napínací kleště (s opěrkou) „Napínací kleště s opěrkou pincers an upper and tacking it down should provide himself with kleště mohou mít různou šířku čelistí, a in lasting. (dic, 71) three or four pairs of pincers of (slang.= cvikací tím se řídí jejich použití. S different sizes and shapes for kleště) úzkými čelistmi se používají na different kinds of work.” napínání špic, se širokými jsou (Golding IV, 6-7) vhodné pro napínání stran různých výrobních způsobů.“ (Obuvnická technologie I, 34) awl The pointed tool which makes the “The sole should now be šídlo děrovač „Šídla potřebují řemeslníci, kteří hole through which the needle roughed up on the flesh side. (slang.= pórek, šijí ručně. A nemusí to být jen carries the thread (as in welt This can be done with the rough půrek) ševci, ale i ostatní "kožená"

7 sewing machines, sole stitching edge of a rasp, or by scoring řemesla. Například sedláři a machines, or hand sewing) or into across with the point of the brašnáři také při své práci which the slugs are placed (as in awl.” (Golding IV, 103-104) používají různá šídla a některé the top-piece slugging machine) další nástroje stejné jako ševci. and which carries the shoe along Šídla mají různý tvar. Na by the required stitch length or dobře přístupné místo, které se slug spacing. (dic, 8) na botě sešívá, je šídlo rovné a na těžko přístupná místa je zahnuté. Při šití se šídlem nejprve propíchne potřebný otvor, kterým se potom protáhnou proti sobě dvě jehly s navlečenou dratví a steh se řádně utáhne.“ (http://zacharias-boty.cz/view.php? cisloclanku=2008070007&nazevclan ku=naradi-a-stroje-potrebne-k- rucnimu-%B9iti-botoxford) hammer – General term to refer to a “Probably, a medium-sized obuvnické Obuvnická kladiva […] vyrábějí se v „Kladívko je nejčastěji usually otherwise shoemaker's hammer. hammer, size 3 or 4, is the most kladív(k)o, různém provedení podle potřeby. používaný nástroj. Používá ho specified = face- suitable for all-round purposes. Mohou být lehčí, nebo těžší. většina řemesel a každé vypadá paned hammer, It can he used where hammering ševcovské Používají se na úpravu napnuté trochu jinak. To ševcovské má na double faced is required, as in bottoming and kladív(k)o obuvi, zarážení hřebíků apod. jedné straně hladkou, kulatou hammer, closing channel-laying.” (Golding IV, 7) (Obuvnická technologie I, 34) plošku, která má takový tvar hammer etc. hlavně proto, aby při zaklepání nezanechávala na kůži žádné stopy. Na druhé straně se kladívko zužuje do mírně zahnutého zobáku, který nám, ševcům, umožňuje zatlouct hřebíček i na těžko přístupných místech.“ (http://www.zacharias- shoes.eu/view.php? cisloclanku=2008070007&nazev clanku=naradi-a-stroje-potrebne- k-rucnimu-%B9iti-bot )

8

Basic types of shoe construction English Term Definition Context Czech term Definition Context cement A process in which the outsole is “During the second half of this lepený Lepený postup „Obuv lepená – má název podle construction attached to the upper by cementing century, the production of shoes postup Je to postup výroby obuvi, kde spojení svršku se spodkem, které instead of sewing or by other with cemented and direct svršek obuvi je přilepen k se provádí lepením. V současné /process methods; also known as the Compo injected soles has become podešvi. (ECD, 175) době je to nejčastější způsob.“ (NAmE, BrE), process, after Compo Industries, extremely popular. This (Obuvniská technologie I, 26) stuck-on(BrE) Inc., which introduced this method development has taken the place Spojení nášlapné části spodku commercially into the U.S. about at the expense of wood-pegged, obuvi se svrškem spočívá u 1930. Other constructions such as Blake sewn, stitchdown, and lepené obuvi v tom, že podešev "slip-lasted" shoes may also have shoes. The se k obvodové ploše svršku soles attached by cement. Before branch of the chemicals industry (napínací záložce), zahnuté pod sole attaching, the shoe is that has specialized in the hranu nosného dílce nalepuje. conventionally flat lasted, that is, manufacture of adhesives is (Výr. obuv polotov. II, 87) the upper is formed over the last today able to manufacture and and fastened to the insole by means supply adhesives for any of special staples, tacks, or cement. purpose, to bond almost any materials. While in the past only latex, rubber, and celluloid adhesives were used in shoemaking, today a wide variety of aqueous and solvent- containing latex, polychloroprene, and polyurethane-based adhesives are used in the footwear industry (III. 50).” (Handbook, 87) sewn The process of attachment of a sole “Many machine sewn shoes are šitá obuv Jakákoliv obuv, u níž se sestava „Má živnost je zakázková výroba construction I to an upper by means of a stitched slipped within the hour after svršu, ať už strojově, či ručně, ke luxusní, ručně šité pánské obuvi

9 -in the corpus = seam using thread. Sewn lasting ; the difference between spodku (sestavě spodku obuvi) na míru. Používám tradiční in compound constructions include: Goodyear these and those given one or two přišívá. technologie ruční výroby a words only, with Welt, Mock Welt, Stitchdown, days to set will be very apparent prvotřídní materiály.“ machine-, or Littleway/McKay, Pre-Welt and after they have been in wear for (http://www.zacharias- hand- prefixes . (dic, 84) a few weeks.” (Shoemaking, 82) shoes.eu/index.php)

“As mentioned in the preamble the sole of a shoe has been attached by means of stitching from the day of the hand-sewn shoe and even today a large proportion of shoes have a stitched-on sole, but more particularly now in the men's trade.” (Machinery, 645) pegged A process employed in the “Prior to the introduction of the kolíčkování, Kolíčkový postup je postup výroby „U obuvi rámové a dříve method/wor making of heavy work shoes; the sole-sewing and channelling kolíčkovaná těžké pracovní obuvi. Podešev je zejména u obuvi kolíčkované a sole is attached by means of machines, bench-work consisted připevněna ke svršku dřevěnými prošívané plnila mezipodešev k, pegged wooden pegs cut from of the making of the riveted and obuv kolíčky, vyrobenými z bukového funkci výplně.“ (Obuvnická shoes (slang = beechwood. (dic, 70) pegged types of footwear.” flokovaná obuv) dřeva. Tento postup konstrukce technologie I, 82) (Golding IV, 86) obuvi byl velkou měrou nahrazen hřebíkovacím postupem. (ECD, 267) “Pegged work is made practically the same, except that wood pegs are used for sole attachment instead of rivets.” (Golding IV, 87) (Goodyear) A shoe construction distinguished by “Further impetus was given to rámová U rámové obuvi jsou připevňovány „U rámové obuvi je spojení welted shoes an insole rib to which both the welt the mechanization of the obuv/ dva stehy pro připojení spodků nášlapné části spodku se svrškem and upper are secured industry in 1872 when Charles obuvi. Prvním je řetězový "ošívací nepřímé, a to prostřednictvím by a strong, flexible chainstitch. A Goodyear, whose name is obuv šitá do steh" připevňující rám, svršek, speciální součásti, tj. rámu. V second seam is a lockstitched perpetuated in the Goodyear rámu, podšívku a stélku, zatímco druhý je tom se liší od ostatních "outseam" holding together the welt welted shoe, invented a series Goodyear vázaný "vnější steh", připevňující výrobních způsobů. U tohoto and the outsole. (dic, 42) of machines for the production podešev k rámu. (ECD, 225) výrobního způsobu se uplatňuje of shoes on the 'hand-sewn POZN.: u obuvi specifická konstrukce stélky,

10 principle'.” (Machinery, 625) vyráběné ručně je která má na rubové ploše správný termín vytvořené žebro. Svršek obuvi se obuv rámová, či při tvarování připíná ke kolmé šitá do rámu, stěně žebra. K žebru stélky se protože Goodyear je jméno pak přes svršek přišívá rám.“ vynálezce stoje, (Výr. obuv polotov. II, 85) který tuto techniku mechanizuje. Blake A shoemaking process whereby the “From time to time other prošívaná McKay určuje druh konstrukce „Na tuto operaci samozřejmě construction upper is tacked, stapled or cemented inventors introduced machines, obuv, obuvi. U obuvi McKay (prošívané) j existuje speciální šicí stroj a s and the sole attached with a generally for sewing the e svršek napínán skobičkami nebo jeho použitím je tato práce velmi /sewing (BrE), chainstitch. (dic, 60) component parts of uppers šití Blake/ lepením a podešev je přišita rychlá a poměrně snadná. Pokud McKay together, but it was not until McKay řetězovým stehem ke zbytku obuvi ale stroj není k mání ( jako v sewing Blake, in 1858, invented the přes stélku. (ECD, 255) mém případě ) lze Blake ušít i (NAmE) sole sewing machine that the POZN.: Blake = ručně. Prošít jednu botu mi trvá mechanization of the industry vynálezce stoje, zhruba jednu a půl hodiny.“ made any real progress“ McKay = (http://zacharias-boty.cz/view.php? (Machinery, 625). odkoupil od cisloclanku=2008070034&nazevclan Blakea patent ku=blake-pro%B9ivana-obuv) “A Blake or McKay seam is more bulky than a stitching seam, and therefore requires a deeper channel to hide and protect it.” (Golding III, 120)

“In its texture it is sufficiently resilient for the tension used at Blake- or Mackay-sewing to be adequate to cause the thread to sink level with the surface, so that the smoothness of the surface will not be marred.” (Boots and Shoe Man., 133) veldtschoen A shoe construction in which the “There have been many changes flexiblová Druh obuvi (často sandálové), u níž „Kromě uvedeného klasického

11 also upper is turned outward and stitched in the style of manufacture obuv spodní okraj svršku je přehnut ven a jednoduchého řešení flexiblové stitchdowns/ to the sole.« An overlay rand or welt known as "veldtschoens." přehyb je přišit k podešvi (nebo obuvi lze zde uplatnit i řešení stitchdown may be attached at the same time Stapling machines are being "stélce"). Podešev může nebo náročnější, které zpravidla zvýší shoes (NAmE) around the top of the sole edge to used in factories making nemusí být připevněna ke stélce, odolnost obuvi vůči opotřebení give it better shape. Also known as stitchdowns {veldtschoens): jejíž nožní strana je zcela bez stehů (mezipodešev, našívací rámek, "veldt" or "veldtshoen."(BrE) (dic, "The upper is bedded with small atd. (ECD, 303) ovšem při zvýšení hmotnosti a na 94) wire staples which úkor ohebnosti.“ (Výr. obuv. do not interfere with the polotov II, 87) stitching process."” (Boot and Shoe Man., 195) turn A single-sole, flexible shoe in which “The need for greater accuracy obrácená Jednopodešvová, pružná obuv, „Obuv obrácená – má název od construction the sole and upper are stitched in items like channelling and obuv odvozující svůj název od faktu, že výrobního procesu. Svršek se together with a chainstitch while moulding became imperative podešev a svršek jsou sešity spolu spojuje s podešví po rubové /turnshoe wrong side out on the last. In very when machine-sewn attachment horizontálním řetězovým stehem na straně šitím a potom se obrací na limited use today. (dic, 102) began to replace turnshoe, the obrácené straně na kopytu. Obuv je druhou stranu. Obuv je velmi traditional handcraft method of potom sejmuta z kopyta, obrácena ohebná.“ (Obuvnická making light footwear.” správnou stranou ven, znovu přezuta technologie I, 27) (Shoemaking, 73) a dokončena. (ECD, 315) Basic types of shoes English Term Definition Context Czech Term Definition Context Oxford A low quarter shoe in which the “These several parts give us all nártová V britském rčení je oxfordská obuv „U svršku nártového střihu se shoe/ vamp overlays the patterns required for cutting obuv, obuv šněrovací obuv, u níž nárt překrývá spojuje nárt se zadními dílci the quarters, and these meet at the a pair of Oxfords but of one zadky a okraje šněrovacích chlopní svršku za stavu, kdy zadní Oxfords, front and are laced size only.” (Shoemaking, 15) nártového se stýkají s nártem úzkém rozevření dílcejsou v patní čáasti spojeny a Balmorals/B across. Generally, a bal. The style střihu ve tvaru V. V Severní Americe je horní obvodový okraj vrchových als was first worn at Oxford, England, “An requires a také oxfordská obuv jakákoliv obuv s dílců je začištěn, podšívka však in the 17th century. (dic, 67) tongue which is invariably cut Oxfordská nízkým střihem a na noze je ještě v této montážní sestavě from the same leather as the rest obuv přidržována šněrovadly nebo jinými není. Podšívka se zpravidla of the outsides.” (Shoemaking, připevňovadly. V praxi se termín vkládá a spojuje se sestavou 38) oxford používá pro popis obuvi vrchových dílců až po spojení šněrované třemi až šesti kroužky na nártu se zadními dílci.“ (Výroba “The type used for day wear is čele. (ECD, 263) svršků obuvi, 20)

12 usually made of patent leather and cut as an Oxford shoe, but without a toe cap.” (Golding IV, 228) (British) A boot or shoe in. “The Derby cut of shoe is obuv střihu (Británie) Vysoká obuv nebo obuv, u „U svršků obuvi derbového which the quarters are stitched favoured by Americans, but, derby, níž sádky jsou přišity přes nárt na střihu jsou přední okraje over the vamp in contrast to an unlike the usual Derby, the shoe rozdíl od obuvi Oxford. (ECD, 199) zadních dílců svršku Oxford . (ECD, 198) is made without any cap or derbová přeplátovány přes styčnou wing.” (Golding IV, 232) obuv/polobot plochu záložky křídel nártu.“ ka, derbový (Výroba svršků obuvi III, 14) střih svršku m/Monk A closed shoe held to the foot by “To construct the standard, the přezková Přezková obuv je uzavřená obuv „Obuv sponková má přes shoe means of a S strap across the method adopted would be polobotka s podobná derbové obuvi, ale na nártovou část zapínací sponu, instep. The monk is generally, but similar to that used for an rozdíl od ní je držena na noze která slouží k upnutí obuvi na f not necessarily, buckled, or ordinary Oxford, with the front podpatkem , páskem přes nárt. (ECD, 257) nohu (obr. 13).“ (Obuvnická otherwise fastened, at the of the shoe finishing at the top přezková technologie I, 24) side of the shoe. Also known as a of the instep, whilst the tab, obuv "monk strap." (dic, 63) spring, quarter, and linings can také be designed as for the Monk obuv shoe (see Fig. 34).” (Golding I, sponková 59) loafer A shoe with a moccasin “It must be granted that he polobotka Pánská polobotka bez šněrování, též „Obuv polobotková je nízká forepart and saddle j extending would be a sadly inefficient někdy také „pánská lodička“ (ob, 277) Obvykle obuv, u které horní okraj svršku over the instep. (dic, 58) employment manager who pánská s páskem přes nárt v angličtině sahá pod kotníky.“ ( Obuvnická could not distinguish the loafer lodička, nazývaným „saddle“. technologie I, 21) or slacker who never does more than he is compelled to do, POZN.: u nás není stále ještě tento střih from the industrious man who is tak hojně rozšířený, navíc se někdy always on the alert.” (Boot and mylně zaměňuje s mokasíny Shoe Man., 311) boot Any closed shoe with an upper “Favourite designs are copies of kotníčková Jakákoliv uzavřená obuv se svrškem „Tvarované zadní pásky jsou rising higher than the ankle and the grain of a reptile, such as obuv sahajícím nad kotník a držená na vhodné jak pro svršky polobotek, NOTE: further held to foot by means of laces, crocodile or lizard, and artificial noze pomocí šněrovadel, přezek, tak i pro svršky kotníčkové buckles, buttons, hook-less grains such as those embossed knoflíků, háčků atd. (ECD, 159) obuvi.“ (Výr. obuv. polot. II, 72-

13 distinction is fasteners etc. (ECD, 158) on the leather used for army 73) usually made in boots.” (Shoemaking, 19) (particularly British) English “Prior to 1800 shoemaking such as: Ankle boot, Chukka machinery was entirely boot, Chelsea nonexistent and the first serious boot, Jodhpur attempt at mechanization was boot, Blucher that of Brunei who, in 1810, boot, developed a number of machines for making riveted , boots for the troops in the etc. French campaign.” (Machinery, 625)

“Often men’s button boots are produced direct to a Balmoral standard by simply leaving closing seams on the front and back.” (Golding I, 23) Wellington A square boot which was “In the plain, or ordinary, Obuv Nahoře volná vysoká obuv „Holeň je část svršku holeňové designed by the Duke of Wellington, there is no seam at konstruovaná tak, že vrchol dosahuje obuvi, kryjící bércovou část boots, i (pryžová) Wellington, the British the back or front. The seams are těsně pod kolena. Termín nohy.“ (Výroba svršků obuvi I, Wellingtons commanding general, in the made instead at the sides, at the holeňová wellingtonová obuv zahrnuje také 15) také Battle of Waterloo. Now, a British inside and outside of the leg and ochrannou pryžovou obuv, sahající term for a rubber boot. (dic, 107) foot.” (Golding I, 113) velingtonka těsně pod kolena (ECD, 319) moccasin The genuine moccasin construction “There are special lasts for mokasína Mokasíny „Vzhledem k obtížnosti orientace is a single piece of leather forming skating boots, ski boots, mokasíny byla původně obuv polohy mokasíny je vhodné, aby the bottom and sides of the shoe and , slippers, Sahara vyráběná z jed noho kusu měkké u svršků z jemných druhů usní a a second piece, called the "plug," , veldtschoens, etc., each usně, která zahalovala nohu. V u obuvi vyšších cenových forming the top of the shoe. with the characteristics moderní výrobě obuvi podstatným kategorií byla mokasína před Moccasin-type footwear has been necessary to give correct fitting rysem mokasínové obuvi je to, že našíváním přilepena. Vlastní šití worn for several thousand years. In properties in the shoe when in jedna část svrškové usně leží pod pak probíhá podle běžných its modern form, the moccasin wear.” (Golding I, 273) nohou (kde je nanejvýš nejkratší steh pravidel platných pro spojování consists of more than two pieces of v klenku, aby bylo usnadněno záložkovým švem.“ (Výroba material. The sole may have one or napínání v klenku) a prochází kolem svršků obuvi III, 25)

14 more additional pieces of material nohy, aby tvořila zadky a spodní for greater protection and longer okraj nártu. Nár-tový výplňový dílec wear. The outsole is attached to the doplňuje svršek do skutečného moccasin bottom with one or two mokasínu, napínání je rows of Littleway lockstitches uskutečňováno řemínkováním tohoto which are sewn in outsole grooves. výplňového dílce přes kopyto. In the two-sole variation, an (ECD, 255) extended edge midsole is Littleway lockstitched to the moccasin bottom. The outsole is then Goodyear lockstitched to the extended edge of the midsole. The plug piece over the top of the shoe is the particular identifying characteristic of this construction, and is hand or machine sewn to the upper. The term "moccasin" is also used to indicate a style rather than a construction. (dic, 61) Originally a slab of sole attached “Foot coverings, in the form of sandál, Sandál je druh obuvi držené na „Obuv otevřená je letní obuv s to the foot I by thongs. Any shoe sandals in a variety of types, otevřená noze pásky, zpravidla otevřenou špicí, patou, klenkem whose upper consists of a variety were first worn by our remote pozůstávající z podešve a nebo v jiném provedení, * of straps or strips. Found in ancestors to secure for their feet obuv příležitostně z klínového, nebo zhotovená zpravidla z pásků.“ countless style protection from. rocks, thorns, přibitého podpatku. Termín je (Obuvnická technologie I, 25) variations and heel heights. (dic, 82) etc.” (Golding VI, 3) také používán pro popis dámské vysokopodpatkové páskové obuvi pro večerní nebo galanterní nošení. (ECD, 285) A light, soft, flexible shoe “We will only obuv s Je to nízká obuv, u které je svršek „Slipper je velmi pohodlná, intended for indoor use. tackle the walking shoe, as dress volnou tvořen nártovým dílcem. (Obuvnická ohebná a lehká bota. Snadno se (dic, 87) shoes and slippers technologie I, 25) nazouvá a příjemně se nosí. Boty should be kept entirely separate, patou, tohoto typu zhotovuji metodou though the same pantoflová/n Bologna Construction.“ system applies to them.” azouvací (http://www.zacharias- (Golding VII, 225) obuv boty.cz/view.php?

15 POZN.: I v češtině cisloclanku=2008070009&nazev se někdy pro jistý clanku=slipper-elegance-a- druh obuvi v této pohodli) skupině používá označení slipper, či „slipr“. Main Shoe Components English term Definition Context Czech Term Definition Context bottom All the bottom parts of the shoe (as “Pilot projects conducted in the spodek Spodní část podešve obuvi. Termín „Donedávna se zhotovovaly assembly, distinct from the upper) and United States have (obuvi) spodek nemůže být správně téměř všechny součásti spodku consisting of insole, welt, runner demonstrated that the RINK používán pro podešev namotnou, obuvi vysekáváním z plošných bottom (or through), midsole, sole, and system is not only suited for the která je kompletní jednotkou v materiálů.“ (Výr. obuv. polot. II, stock/stuff- heel. (dic, 13) lasting room and bottom konstrukci obuvi a má mnoho 50) Also the process of assembling all assembly but that it can be used důležitých obuvnických dílců, NOTE: bottom the bottom parts together. equally successfully in the jiných než je její plocha. Podpatek stock used much cutting/press room and closing není část spodku obuvi, která je more frequently room.” (Handbook, 112) přesně ta část spodní plochy = corpus finding podešve jdoucí od špice k čelu vs. dictionary , bottom assembly “While the uppers are being cut podpatku. (ECD, 163) is now used to and closed the bottom stock, describe the that is to say soles, insoles and actual process of other items required for the assembling all bottom of the shoe, will have components been cut in the press room from together. materials drawn from the material store.” (Shoemaking, 3)

“The bottom-stuff consists of innersoles, stiffeners, toe stiffeners, sidelinings, welts, felt, shanks, soles, split-lifts, lifts, top-pieces, and in some

16 cases middlesoles.” (Golding VI,129) insole, A layer of material (leather, “A margin of upper is turned napínací Stélka (vnitřní podešev) je podešev „Jakost a opracování napínací innersole cellulose, etc.) . shaped to the under the last and attached to stélka připevněná přímo na svršek obuvi stélky rozhodují o jakosti obuvi. bottom of the last, sandwiched the insole when the shoe is také nebo rám. Stélka některého druhu Poněvadž napínací stélka between 1 the outsole and sole made.” (Shoemaking, 12) může tvořit vnitřní spodek obuvi, přichází do styku s nohou, je při NOTE: in the vnitřní corpus, both of the foot. The shoe's zatímco u jiných druhů je pokryta chůzi jedním z nejvíce structural anchor to which are “The insole is one of the most podešev vrstvou tenké usně pro zakrytí namáhaných dílců obuvi. Působí expressions seem (slang. = to be equally attached the upper, important prefabricated shoe branzole) hřebíků, šití atd. (ECD, 297) na ni tíha těla, pot a namáhání frequent counter, linings, box toes, etc. Also components and requires last ohybem zejména v přední called conformity, shank stability, and nášlapné části.“ (Obuvnická "innersole." (dic, 51) a high degree of precision technologie I, 61) during assembly. For shoes with high standards of quality and „Bologna Construction je wearing comfort, insoles made výrobní technologie, která of sole leather or split leather umožňuje zhotovit botu bez are used.” (Handbook, 79) napínací stélky (branzole). Boty vyrobené tímto způsobem “Lasting allowance, strictly jsou velmi lehké a mimořádně speaking, is the amount required ohebné. To vše při zachování beyond the innersole to give dostatečné pevnosti a sufficient seam for the method trvanlivosti.“ (http://zacharias- of attachment.” (Golding I, 94) boty.cz/view.php? cisloclanku=2008070023&nazevclan ku=bologna-construction) welt A strip of leather or synthetic “Welts are almost invariably ošívací rám úzký pásek usně přišitý k obuvi „Ošívací rámy se vyrábějí z material between the upper and made of leather, and no other mezi svrškem a podešví. (ECD, kruponových a vazových částí the sole to which each part is in material seems to possess the 319) speciální třísločinné hověziny, turn attached. A "mock welt" is desired qualities to the required tzv. Rámovice.“ (Obuvnická sometimes stitched around the degree.” (Golding III, 11) technologie I, 80) upper for ornamental purposes. (dic, 107) “In the case of a welted shoe, it is not unusual to use a thin sheet of rubber, which is solutioned

17 on in the ordinary way and the welt stitched to i t ; the sole is then solutioned, together with the slip; there is no difficulty in attaching rubber to rubber.” (Boot and Shoe Man., 143) runner, A section included in a bottom “This operation is done before okolek V britském rčení je okolek pásek „Podešvové okolky jsou tvarové rand (esp. BrE) assembly to give added the ink is applied to the edges, materiálu (svršková useň apod.) pásy z přírodní spodkové usně, thickness, sometimes with a because the bed of the umístěný v hraně napnuté obuvi a je pryže nebo plastů, které zvětšují covered or decorated edge. impressions which are cut into přišitý nebo přilepený, aby přikrýval tloušťku okraje podešvě nebo (dic, 80) the welt or runner would show vyčnívající okraj podešve. Na rozdíl mezipodešve. Navíc se okolkem up the natural colour of the od rámu, který může imitovat ve na podešvi vytváří lůžko pro leather if pricked or fudged vzhledu, neslouží k připojení vytvarovaný svršek.“(Obuvnická afterwards.” (Golding III, 196) podešve. V Severní Americe technologie I, 79) popisuje pásek usně, používaný na okraji usnového nebo kompozičního podpatku v základně pro vyplnení štěrbiny mezi podešví a podpatkem. (ECD, 277) shank Part of the sole of the shoe between “There are many special klenek Klenek je ta část obuvi, která je „Dřevěné klenky zpevňují a the heel and the ball or tread. Also, manufactured shanks used. (slang. = péro, ve vespodu vyplňují klenkovou část obuvi s a long piece of wood, leather, steel, Some are attached direct to the významu a nese klenbu nohy. Pevné klenky výškou podpatku do 30mm“ or plastic placed between insole innersole, as the “spring waist”; výztuha) jsou zpravidla vyráběny z tvrzené (Obuvnická technologie I, 81) and sole from the heel seat forward, others are leather shanks oceli, ale někdy je také používáno intended to support the shank area reinforced with a steel spring, dřevo pro levnější obuv. Polotuhé „Ocelové klenky jsou určeny pro of the shoe and the arch of the foot. all being used to strengthen the klenky jsou zpravidla vyráběny z vystužení klenby obuvi převážně (dic, 84) waist and keep shape in the pružné oceli nebo z usně nebo někdy s výškou podpatku od 40mm shoe.” (Golding IV, 100) kombinací obou. Pružné klenky jsou výše.“ (Obuvnická technologie I, často vyráběny z usně. (ECD, 289) 81) filler, The material used for filling “After drying; the shoes are půdování, Materiál používaný pro vyplnění „Opravím půdování pokud je bottom filler the cavity between the inner slipped, and the inside cavity is spodková dutiny mezi vnitřní a vnější podešví vydrolené a připravím si nové and outer soles of the shoe. It fitted with shank and fillers to obuvi. Spodková výplň nemá být ani kožené podešve.“ is a reinforcement to the shoe. level up the bottom.” (Golding výplň příliš tuhá a ani příliš pružná. Musí (http://www.zacharias- Granulated cork, latex cork IV, 112) umožňovat určitou míru boty.cz/view.php?

18 sponge, slab cork, cushion přizpůsobivosti nohy, aniž by se cisloclanku=2008070032&nazev cork, spun fiberglass, felt and lámala. (ECD, 161) clanku=opravy-obuvi) mixtures of leather scraps and other materials are used as bottom fillers. (dic, 14) midsole, A sole of leather or other “Let us suppose that the first mezipodešev Mezipodešev je podešev „Mezipodešev je součást nebo middlesole/ material placed I between the lots to be returned are either vyrobená z usně nebo jiného dílec spodku obuvi vkládaný outsole and the insole. British from bellies or shoulders; that materiálu, která je umístěna (upevňovaný) mez podešev a middle sole term is "through sole." (dic, stiffeners, insoles, middlesoles, mezi vnější podešví a stélkou u půdu, zvětšuje tloušťku spodku also 61) A section included in a and lifts have been cut; and that některých druhů obuvi. (ECD, obuvi v celé ploše.“ (Obuvnická through sole bottom assembly to give added we are now at the sorter's 297) technologie I, 82) (esp. BrE) thickness, sometimes with a bench.” (Boot and Shoe Man., covered or decorated edge. 157) (dic, 100) “These are endless in variety of shape, but should all be cut to go under the heel and over the middle sole, and skived accordingly.” (Golding I, 132) sole The bottom piece or pieces of leather “For this method of attachment podešev Podešev je všeobecně definována „Přišívání podešví je jednou z or other materia! of footwear. When no insole is required, the upper jako spodní část jakéhokoliv druhu nejdůležitějších pracovních used as a collective term, it includes being sewn to the sole and then obuvi. Podešev může být operací při výrobě rámové the complete bottom part of the shoe, turned.” (Golding I, 120) jednovrstvá z usně nebo jiného obuvi.“ (Výr. obuv. polot. II, except the heel. (dic, 89) materiálu nebo několik vrstev tlustá. 107) “Another thin piece of felt is put (ECD, 297) in for filling where the welt has been sewn. The sole is then attached and stitched on to the welt.” (Golding VI, 102)

19 outsole The outermost sole of a shoe, the “Rubber of any type is to be podešev Vnější podešev je spodní tlouštka „Po provedení těchto pracovních surface of which is exposed to avoided, whether in close podešve, která přichází do styku se operací se natře půda obuvi i wear. Syn: Outersole. (dic, 67) contact with the skin or only for zemí a je vystavena opotřebení. podešev lepidlem (nejčastěji outsoles. Rubber in close (ECD, 297) rorpouštědlovým lepidlem z contact with the foot keeps the přírodního kaučuku) a podešev latter in a nasty clammy se přilepí.“ (Výr. obuv. polot. II, condition, and has been found in 107) many cases to be a predisposing cause to the formation of warty growths on the plantar surface of the foot.” (Golding VII, 121) slipsole A half-sole extending, from the toe of “Slipsole - this is also podrážka Podrážka, známá také jako „Podrážka […] součást spodku the shoe to the shank on the bottom known as a halfsole and it poloviční podešev a sahá od špice připevněná na přední nášlapné NOTE: contrary surface. Sometimes the extends from the toe of a obuvi ke klenku na spodním části podešve.“ (Obuvnická to in-field straps or the absence of a large part shoe to the shank on the povrchu obuvi. (EDC, 297) technologie I, 19) dictionaries, of the upper, with light soles. (dic, bottom surface of the shoe.” general 87-88) Also known as “tapsole” or (ECD, 296) dictionaries “halfsole”. (ECD, 296) usually describe what could be described as slipsole as midsole or outsole heel (1) Of the foot, the back part of the (1) “Consider the action of podpatek Zadní část lidské nohy. V „Podpatky jsou různých výšek, foot . formed by two bones, the talus raising the heel. The muscles at obuvnickém průmyslu se týká části tvarů a provedení podle druhu and the calcaneum. (2) Of the shoe, the back of the leg contract, but obuvi, vyčnívající dolů ze zadní obuvi a módního požadavku. the component projecting downward the muscles in the front of the Části obuvi. (ECD, 227) Výška podpatku závisí na druhu from the backpart of the sole of a leg have to relax to an equal kopyta. Původním materiálem k boot, shoe or slipper. (dic, 46) There extent to allow the movement to výrobě podpatků byly plátky ze are many types of heel s such as be performed.” (Golding VII, spodkových přírodních usní, French heel, Spanish heel, Cuban 11) které byly později nahrazeny heel, Louis heel, etc. speciální lepenkou.“ (Obuvnická (2) “The use of high heels must technologie I, 76) affect the gait of the

20 wearer, but to what extent has not yet been measured, and individual judgments and the exercise of skill take the place of data.” (Golding VIII, 257) pattern (1) Of leather, the outside “Leather may be stored on a šablona Šablona je kovem lemovaný kousek „Jedním nožem se vykrajují shape of a I finished skin of rack or rail, whilst patterns and (okrajově) vláknité lepenky o šablony z tvrdého papíru a jiným leather. (2) Grain patterns cut sections are accommodated přesném obrysu pro použití jako zase dílce svršků z kůže.“ consist I of the distinctive on a small shelf fixed above the šablony pro ruční vyřezávání svrš- (http://zacharias-boty.cz/view.php? surface appearances of working surface, but not too kového dílce. Šablony pro daný dílec cisloclanku=2008070007&nazevclan leather made i from skins of high to throw shadows on the obuvi znamenají kompletní sérii ku=naradi-a-stroje-potrebne-k- various animals. The grain is material being cut.” (Golding tvarů pro všechny různé svrškové rucnimu-%B9iti-botoxford) composed of the openings of VIII, 34) dílce pro tu část obuvi, ať už to jsou the hair follicles and pores, dílce vykrajované ručně nebo and the pattern of leather vylisováváné. (ECD, 265) made from the skins of each animal has a distinct Pozn. u ruční výroby obuvi se šablony identifiable characteristic. (3) díky malosériové, či individuální výrobě Of a shoe, metal, cardboard, obvykle vyrábějí z papíru. fiberboard, or wooden shapes from the outlines of which are cut the various pieces of the upper of a shoe, insoles, linings and outsoles. (4) Model or style of a shoe. (dic, 69) upper All of the upper parts of a shoe “The foot, however, is not svršek Všechny svrškové části obuvi sešité „Mají-li obšívané okraje svršku stitched together and ready for symmetrical—the inside is not a společně a připravené pro napínání ostré úhly, pak musí pracovník lasting and bottoming. It reversed copy of the outer side a připevnění podešve. Termín po došití rovného úseku vypnout includes both the outside and —but the nearer the last slučuje jak vnějšek obuvi tak i nožové ústrojí, natočit svršek do lining of the shoe; the top part approaches the form of the foot, podšívku obuvi. (ECD, 317) nového směru, ušít krátkou of the shoe above the sole. (dic, the greater will be the difficulty vzdálenost bez ořezávání, a pak 103) of moulding a symmetrically- znovu zapnout nožové ústrojí.“ designed upper on it without (Výroba svršků obuvi III, 12)

21 the upper being distorted.” (Boot and Shoe Man., 35) back 1) A tab or strip of leather or fabric “If there is to be an. outside zadní pásek Usňové nebo textilní poutko „Dotykový šev zadních dílců strap/strip extending above the top of a shoe back strap, with a. folded top, vyčnívající nad horní okraj svršku svršku obuvi se přeplátuje upper at the back to facilitate then, its top should be skived to obuvi v zadní části pro usnadnění našitím zadního pásku, čímž se drawing the shoe on the foot. facilitate the folding.” (Boot and nazouvání obuvi na nohu. spoj značně zpevní. Krycí zadní Generally used for boots but also Shoe Man., 117) Všeobecně používán u holeňové pásek může být tvarově řešen used as a style detail on some types obuvij ale také jako stylový detail na jako rovný nebo tvarovaný.“ of low shoes. Also known as a "pull některých druzích obuvi s nízkym (Výr. obuv. polot. II, 72) strap" or "sling." (2) The strap used střihem. (ECD, 153) around the back of the heel of the foot, such as on an open-back shoe. (3) A narrow upper section covering the backseam of the quarters, usually known as a "backstay." (dic, 9) quarter(s) The complete upper part of a shoe “When shoes are wanted "off čtvrtky, Zadní dílce obuvi sešité v patě, kde „Každý nárt se začíná našívat od upper above the vamp line and the lining," it is possible to zadní dílce mohou být překryté zadním páskem. pravého spodního okraje svršku covering the counter and sides. The adopt another method and Po sešití v patní části se přišívají ke na záložku zadního dílce a šije quarter may be referred to as the attach the vamp to the quarters zbytku svršku v místě nártu, a to tak, se průběžně podél okraje nártu.“ "top" in the case of high boots. (dic, before joining the lining to the že buď přes (Derby), nebo (Výr. obuv. polot. II, 76) 76) outsides;” (Boot and Shoe pod(Oxford) Man., 119) tongue Part of the upper, or a section fixed “An Oxford shoe requires a jazyk Je to kousek usně, připojený u „Jazyk je součást nebo dílec to the upper, which extends from tongue which is invariably cut hrdla nártu šněrovací obuvi. svršku, kryjící nebo vyplňující the rear edge of the vamp, lying from the same leather as the rest Vyčnívá vzhůru pod šněrováním. mezeru v přední části zadních under the lacing or straps of a shoe, of the outsides. The purpose of (ECD, 313) dílců. Může mít různé provedení. and which protects the instep of the the tongue is to protect the foot U lyžařské obuvi se používá foot. (dic, 101) from the cutting pressure of uzavřený a chrání vnitřek obuvi tightly drawn laces.” proti vnikání sněhu a vody. Může (Shoemaking, 38) mít tvar kapsy s podobným účelem.“ (Obuvnická technologie I, 15) vamp The lower forward “For a capped boot or shoe the nárt Část svršku mezi tužinkou a zadky. „Spoj nártu se zadními dílci je part of a shoe upper toe-box should be positioned at (ECD, 317) usvršku derbového střihu velmi

22 which is attached to the time of assembling. If of the namáhán, proto musí být the sole or welting; leather variety it should be zaručena odpovídající pevnost the part of the upper placed either between the cap spoje.“ (Výr. obuv. polot. II, 75) (outside) which and vamp or between the vamp covers the forepart of and lining, each of these the foot. (dic, 104) positions having its advantages and disadvantages.” (Golding IV, 29) lining(s) Linings of a shoe are made up of “This prevents the edge being podšívka, Podšívky obuvi jsou zhotoveny z „Sestavu podšívky tvoří many parts and materials felt through the thinnest fabric sestava mnoha částí a materiálů v zpravdla několik součástí, které dependent on the quality, size shoe, and leaves the inside závislosti na kvalitě, velikosti a jsou z přírodní usně, syntetické and construction of the shoe. linings quite smooth when the podšívky konstrukci obuvi. Nejdůležitějšími usně nebo textilu. Montáž The most important sections of last is withdrawn.” (Golding IV, částmi podšívky jsou zadní sestavy podšívky je náročná na the lining are the quarter lining 196) podšívka a nártová podšívka (ECD, přesnost spojení. Další and the vamp lining. (ECD, 248 249 a 251) zpracování svršku obuvi totiž and 250) vyžaduje, aby podšívka k vrchovým dílcům, nebo k jecjih sestavě přiléhala, netvořila záhyby a rozměrově odpovídala konstrukčnímu záměru.“ (Výr. obuv. polot. II, 70) box, toe Reinforcement used to “When leather toe-puffs are tužinka Tužinka je součást, kterou se „Tužinkový materiál se dodává (-)box, retain the original contour used, care should be taken to see vyztužuje špice obuvi. (Obuvnická ve tvaru desek, fólií nebo rolí.“ of the too and guard that they are uniform in technologie I, 82) (Obuvnická technolgie I, 82) box toe, against, trauma or substance, otherwise the toes of toe-puff, abrasion. Usually "box the lasted shoes will not match.” toe puff (esp. toe." (dic, 100) (Golding III,110) BrE) A stiffener used to maintain the shape “The principle of the process is of a shoe to preserve the toe room to box or stiffen the whole of allowed within the shoe, and give the cap to prevent any falling-in reasonable protection to the wearer s or wrinkling occurring in wear. foot» There are numerous types of This may prove easier with a box toes in common use. The British leather-lined shoe, as the toe- term is “toe puff”. (ECD, 162) box can be placed between the

23 vamp and lining, brought back to the full length of the cap, and so give it its whole support and the leather lining help the box to retain its position.” (Golding IV, 29) Basic Shoemaking Methods and Operations English term Definition Context Czech Term Definition Context to click, To cut up a skin or side or other “Often, the top floor is used for vysekávání Vysekávání je slovo používané v „Součásti a dílce lze zhotovovat clicking material into upper or lining clicking and closing, the second obuvnických anglickém průmyslu k popisování několika způsoby: vysekáváním, a.k.a. parts, taking into account the for making, the first for dílců vysekávání svrškovýeh řezáním, stříháním, tvarováním a cutting quality, stretch, and thickness of finishing and shoe room, while obuvnických dílců. Popisuje jak tvářením. Na volbu the skin in different places, and the bottom stock department, ruční vykrajování tak i strojně technologivkého procesu má also economy, in interlocking receiving, and dispatch are vysekávané svršky. Ve Spojených především vliv druh a vlastnosti patterns to reduce waste to a accommodated on the ground Státech se tyká pouze strojně zpracovaného materiálu. Plošné minimum. (dic, 20) floor.” (Boot and Shoe Man.,17) vysekávaných svršků. (ECD, 181) materiály se zpracovávají převážně vysekáváním.“ (Výr. “We shall, therefore, examine obuv. polot. II, 18) hand clicking requirements and defer consideration of press cutting.” (Shoemaking, 23) to skive, To reduce the thickness of the edge “The edge of the piece on top is kosení Ořezávání skosené části na „Technický výkres sestavy skiving of a piece of leather or other material. frequently folded, as is that in (slang.= usni nebo textilu nebo spodku obuvi je znázorněn na also Also known as "shaving." (dic, 87) Fig. 39, so as to give it a more šerfování ) strouhání tenké vrstvy z těchto obr. 23, klasická úprava podešve to shave, pleasing appearance, while the materiálů. (ECD, 293) z kruponu kosením.“ (Výr. obuv. edge of the underneath layer is polot. II, 50) shaving reduced in thickness by skiving.” (Shoemaking, 49) „Další slouží k seřezávání a zeslabování (šerfování) okrajů

24 kožených dílců a jiný je potřeba na okrajování tvrdé kůže na podešvích a podpatcích.“ (http://zacharias-boty.cz/view.php? cisloclanku=2008070007&nazevclan ku=naradi-a-stroje-potrebne-k- rucnimu-%B9iti-botoxford) to punch, To decorate an upper with a series “A very familiar type of děrování, Děrování je výroba perforací ve „Brogueing je ozdobné punching of j regularly spaced holes made compound die is that consisting perforování svršku a podšívce obuvi pro perforování a zoubkování, (syn.perforating) either one after another by I a of one tube with two smaller vytvoření ozdobného efektu a pro kterým se tradičně zdobí klasické perforating machine or all tubes alongside it in triangular větrání obuvi. (ECD, 275) střihy luxusní obuvi. (např. Full also brogue, together by a perforating formation, which is used for Brogue Oxford)“ (http://zacharias- brogued shoes die. (dic, 70) punching along the edges of the boty.cz/view.php? cap, vamp and quarters of a cisloclanku=2008090005&nazevclan ; these tubes are ku=brogueing-zdobeni-svr%B9ku- usually circular in section, but obuvi) for other purposes oval, square or triangular sectioned tubes may be employed.” (Shoemaking, 45) folding Turning over the edge of a shoe part “For best results, the edge is skládání, zaklepávání okrajů svršků obuvi „U svršků obuvi nártového střihu a.k.a. to form a finished edge. The brought to a very fine zaklepávání (ECD, 45) se našívá nárt na zadní dílce beading operation is performed by hand or feather, but as most folding is svršku thedy, jsou-li zadná dílce machine. Hand folding is done by done by machine, it v patě spojeny a horní obvodové skilled operators who fold over the cannot be brought to such a fine okraje začištěny (např. edge and beat it with a hammer to feather as is desirable, zaklepáváním) a není-li ještě ensure complete adhesion and to because if it is too thin, the zapracována podšívka.“ (Výr. flatten the edge. Machine folding is machine will cause irregular obuv. polot. II, 76) done by two types of machines. The amounts to fold over. In this first is made with a template case, therefore, the edge matching the shape of the part to be must be left slightly thicker.” folded and the edge is folded and (Golding II, 199) pressed together by the action of the template. The second type of

25 machine folds and presses the edge in a continuous operation as material is fed through rollers by a skilled operator. Also called pressing. (dic, 38) closing The stitching together of any “A much greater amount of spojování/seš Spojování je termín všeobecně „Spojování lepením se při two parts of a í shoe upper, but trouble is experienced by the ívání/montáž používaný pro operaci sešívání montáži svršku obuvi používá more generally applied only to variation of stretch in uppers. svršku obuvi dohromady. Termín je převážně u pomocných spojů.“ the operation of stitching the For instance, for the purpose of sestavy také používán pro sešívání (Výr. obuv. polot. II, 77 upper together at the backpart closing the upper, specific svršku jakýchkoliv dvou dílců obuvnického with a closed or closing seam. marks are made in the various svršku (severoamerický termín je (dic, 21) sections to indicate where one '"fitting"). (ECD, 183) V britském section should be placed upon pojetí se rozumí termínem „fitting“ another.” (Golding III, 105) pouze sestavování svrškových dílců v jejich správné vzájemné poloze před šitím, často je užíváno lepidlo pro jejich přechodné spojování v této poloze. (ECD, 215) lacing The process of drawing together “This is often called “tying-up.” šněrování Termín se zpravidla týká šňůr, které „Svršky šněrovací obuvi se po or fastening two opposite The lacing of the fitted upper jsou provlečeny kroužky před dokončení montáže svršku portions of the upper with a cord for lasting is one of those minor napínáním obuvi pro udržení chlopní uzavírají šněrovadlem, což je or lace passed through eyelet but important operations that ve své poloze během napínání. technologicky nezbytné pro další holes. (dic, 54) received scant attention until a Potom jsou šňůry z obuvi zpracování a především pro few years ago, but it is now odstraněny. Šněrování se někdy týká proces tvarování svršku. Svršky recognized as a very important balení obuvnických šněrovadel s se šněrují ručním navlékáním factor in correct shoe-making.” obuví v balicí dílně obuvnického šněrovadla nebo strojově.“ (Golding IV, 35) závodu. (ECD, 243) (Výroba svršků obuvi III, 44) lasting The operations of shoemaking “Before proceeding with any napínání Postup (nebo komplex postupů) „Cvikání začíná tak, že do which require the shaping of the actual method of lasting, there obuvi přetahování svršku přes kopyto ušitých svršků budoucích bot NOTE: usually upper tightly to each contour of is a lot of work and skill (slang.= u ruční a přehnutí jeho okraje (svršek se vložím mezi vrchní materiál a further specified the last, the pulling and stretching required in the preparation of výroby obuvi - tvaruje podle tvaru kopyta) a podšívku "tužinky". To jsou i.e. hand lasting of the upper so that there will be the component parts to be used.” cvikání) zajištění okraje tak, že poloha výztuhy, které udržují ve špičce a or machine no wrinkled outer or lining parts, (Golding IV, 13) svršku je držena. Při napínání patě tvar boty. Potom svršek lasting no bunching of inner parts, and narážením pozůstává tvarovací vystředím na kopytě a začnu ho

26 no crooked seams. The most operace z naražení kopyta do postupně všemi směry, common lasting operations are vaku nebo "punčochy", přiměřenou silou, napínat tak, assembling, pulling over, side vytvořené sešitím podle stélky aby pěkně přiléhal na kopyto a lasting, toe lasting, heel seat tvarované pružné punčochové tím dávám budoucí botě její lasting, staple lasting, cement podšívky do svršku v šicí dílně. tvar.“ (http://zacharias- lasting, tack lasting, and thread (ECD, 243) boty.cz/view.php? lasting. (dic, 56) cisloclanku=2008070020&nazev clanku=cvikani-napinani-svr %B9ku-obuvi) welt-sewing, The process of sewing of the upper “The welt-sewing operation přišívání Souvislý úzký pásek z usně, „Rám přišívám postupně steh za welt sewing, and the welt to the insole rib. (dic, caused a break or a finish to the rámu plastiku nebo jiného materiálu, stehem tak, že si každou dírku 45) Traditionally performed by hand, actual lasting team, and the shoe použitý k popisu operace nejprve musím propíchnout welting now done by machinery. then passed on for inseam připojování rámu k obuvi. šídlem a potom prostrčit z každé trimming, bottom filling, and (ECD, 319) strany jednu jehlu a dotáhnout sole attachment preparatory to steh. Je to práce velmi fyzicky stitching.” (Golding IV, 116) náročná a vyžaduje i notnou dávku trpělivosti. Obšít jednu botu do rámu totiž trvá hodinu.“ (http://www.zacharias- boty.cz/view.php? cisloclanku=2008070021&nazev clanku=goodyear-%B9iti-bot-do- ramu) to fill To fill and level the space between “The purpose of bottom filling půdování Vyplňování spodku obuvi. (ECD, „Na kopyto s přichycenou bottoms, the lasting margins of the upper, is to make the bottom of the obuvi 13) stélkou se svršek normálně prior to sole attaching. (dic, 37) shoe perfectly level after the nacviká a záložky se na stélku bottom welt has been sewn and the přilepí. Po vypůdování se lehce filling seam trimmed. The flatter the přilepí kožená podešev, která se welt is sewn in the less the po vyzutí kopyta prošije zkrz bottom filling required.” stélku dovnitř boty.“ (Golding VI, 60) (http://zacharias-boty.cz/view.php? cisloclanku=2008070034&nazevclan ku=blake-pro%B9ivana-obuv) sole fitting Temporarily attaching the outsole to “We now arrive at the end of pokládání Toto je obuvnický výrobní postup, „Teď nalepím podešve a začíná a.k.a. the shoe with an adhesive after another stage where, if the work při němž je podešev přechodně další etapa šití. Tentokrát

27 sole laying, bottom filling and prior to sewing. pauses, the subsequent podešví připojena k obuvi lepidlem před prošívám rám s podešví. Tyto soling The work is done by machine which operations are not in the least šitím. (ECD, 297) stehy už zůstanou vidět a tak je presses the sole in place with affected, whereas between sole- důležité pracovat pravidelně a sufficient force to hold it until laying and channel-closing úhledně abych si křivým stehem permanently attached. (dic, 90) the less delay there is the better nezkazil celkový dojem.“ (http:// the result will be.” (Boot and www.zacharias-boty.cz/view.php? Shoe Man., 193) cisloclanku=2008070021&nazevclan ku=goodyear-%B9iti-bot-do-ramu) burnishing Polishing-to secure a bright, glossy “The hot burnishing machine leštění/ Leštění zajištuje vysoce lesklou „Ambusy jsou starodávné finish. In shoemaking, sole edges contains wax in a wax pot, vyhlazování úpravu. Ve výrobě obuvi jsou nástroje, kterými se, po zahřátí, NOTE: in the and heels are waxed and burnished. wherein electric or gas heat (horkým železem) okraje podešví a podpatků vyhlazuje hrana kožených corpus = usually The edges of some upper parts are melts the wax, which percolates voskovány a leštěny.e Okraje podešví.“ (http://zacharias- more specific sometimes finished by skiving a through to the surface of burnishing některých svrškových dílců jsou boty.cz/view.php? description such narrow scarf on the flesh side of the revolving heated metal plates or iron=ambus (CZ) někdy upravovány leštěním které cisloclanku=2008070007&nazev as bottom leather along the edge to be rollers.” (Shoemaking, 104) je doplňováno kosením úzké části clanku=naradi-a-stroje-potrebne- burnishing etc. burnished and then passing the edge na rubové straně okraje usně, k-rucnimu-%B9iti-botoxford) through a burnishing machine where “Burnishing may be by cold or který se má leštit a potom the edge comes in contact with a hot processes. For the cold prochází okraj leštícím stroj em, heat source, such as a heated wire, process black pad wax is held to kde okraj přijde do styku s causing it to curl over slightly, a power-driven pad composed vytápěným drá-tem, který jej resulting in a smooth polished edge. of leaves of felt, thereupon the lehce zaoblí a výsledkem je Also known as "searing. (dic, 16) bottom of the shoe is passed hladký leštěný okraj. (ECD, 171) forcefully backwards and forwards over the revolving pad which spreads the wax in a thin film over its surface. The heat generated by friction enables this to be done in the same way as it permitted the revolving pad to take up some of the wax from the cake pressed up against it.” (Shoemaking, 107) to finish, (1) A material applied to the “After having passed through dokončovací Pracovní operace, při nichž výrobek „Mezi nejdůležitější pracovní finishing grain and sometimes to the split all the finishing operations the práce dosahuje konečného tvaru a vzhledu, operace konečné úpravy obuvi

28 surface of the leather to cover shoes may be passed to a hand také odstraňují se nežádoucí stopy po patří: a) frézování obvodu blemishes, create smoothness, craftsman, known as a konečná předchozí manipulaci a výrobku se podešví a podpatků, b) and give uniformity of colour benchman, who looks the úprava dodávají nové užitné vlastnosti, obrušování obvodu podpatků, c) and appearance. (2) To carry out bottoms over for any slight obuvi kterými se stává pro zákazníka obrušování líce podešví, d) a series of operations after sole imperfection which he proceeds zajímavějším zařazujeme do procesu barvení podešví a podpatků, e) and heel attaching intended to to correct by faking and konečné úpravy obuvi. (Výroba vypalování řezů podešví, f) improve the appearance and tiddling. These two terms cover obuvnických polotovarů II, 109) leštění podešví a podpatků, durability of the shoe and make the filling up with a drop of g)vroubkování podpatků, h) it ready for sale, including melted wax of any slight vlepování stélek, i) oprava a rough and fine scouring (heels irregularity of edges in the one čištění obuvi, j) apretování and bottoms), edge setting, case, or bottoms in the other, svršku obuvi, k) kontrola a bottom making, and slipping the and then hand ironing and balení hotových výrobků. last. (dic, 37) ragging the spot until it is no (Výroba obuvnických polotovarů longer discernible. The II, 109) benchman will usually give a final shine to the bottoms and edges with a piece of soft rag, whereupon the shoes go forward to slipping.” (Shoemaking, 108)

Source Note: full bibliographic information is given to each abbreviation used in the glossary. For complete list of sources, see the Sources section in the thesis

Abbreviations used:

29 In-field sources/English:

Shoemaking = Long, J. V. A. An Introduction to Shoemaking. London: THE SHOE & LEATHER NEWS, Spencer house.

Boot and Shoe Man. = Plucknett, Frank. Boot and Shoe Manufacture. London: Sir Isaac Pitman & Sons, 1931.

Handbook = Pivečka, Jan. Practical Handbook on Shoe Production : Production Handbook. Eschborn : Protrade, 1994.

Machinery = Kestell, T. A. Evolution and design of machinery primarily used in the manufacture of boots and shoes. London : Institution of

Mechanical Engineers, 1964.

Eyelets = Dennett, P. H. German Manufacture of Boot and Shoe Eyelets : celluloid dipped and solid celluloid. London : H.M. Stationery Office, 1947.

Golding I = Glanville, Gorden R. Boots and Shoes : their making, manufacture and selling : a work in eight volumes. Volume I, Pattern cutting and

making. The making of lasts / G.R.Glanville, B. Worswick; ed. by F. Y. Golding, London : Sir Isaac Pitman & Sons, 1935.

Golding II = Harrison, E. Boots and Shoes : their making manufacture and selling : a work in eight volumes. Volume II, Upper leathers and clicking.

Closing the upper / E. Harrison, J. Korn; ed. by F. Y. Golding, London : Sir Isaac Pitman & Sons, 1935.

Golding III = Roberts, F. W. Boots and Shoes : their making, manufacture and selling : a work in eight volumes. Volume I, Materials for bottoming -

their cutting and preparation. Finishing (hand precesses). Finishing (machine processes)/ F. W. Roberts, Allan D. Worcester, A.

Cuttiford; ed. by F. Y. Golding. London : Sir Isaac Pitman & Soons, 1935.

Golding IV = Warldley, W. Boots and Shoes : their making, manufacture and selling : a work in eight volumes. Volume IV, Lasting and making. Fitting

30 up of lasts/ W. Wardley, G. Sabbage; ed. by F. Y. Golding. London : Sir Isaac Pitman & Soons, 1935.

Golding VI = Ball, J. Boots and Shoes : their making, manufacture and selling : a work in eight volumes. Volume VI, Bespoke bootmaking. Handsewn

bootmaking/ J. Ball, H. Rollinson; ed. by F. Y. Golding. London : Sir Isaac Pitman & Soons, 1935.

Golding VII = Hill, Keneth E. N. Boots and Shoes : their making, manufacture and selling : a work in eight volumes. Volume VII, The anatomy of the

foot and leg (below the knee). Retailing and salesmanship / Kenneth E. N. Hill, Roland Gorbold; ed. by F. Y. Golding, London : Sir

Isaac Pitman & Sons, 1935

Golding VIII = Wootton, F. P. Boots and Shoes : their making, manufacture and selling : a work in eight volumes. Volume VIII, Factory organization.

Measuring and obtaining data from the foot / F. P. Wootton, F. Y. Golding; ed. by F. Y. Golding, London : Sir Isaac Pitman & Sons, 1935

In-field sources/Czech:

Obuvnická technologie I = Zeman, Oldřich, Jaromír Heczko, and Jan Štěrba. Obuvnická technologie I. Praha: SNTL, 1986.

Výr. obuv. polot. II = Mazán, Valent. Výroba obuvnických polotovarů II. Praha: SNTL, 1987.

Výroba svršků obuvi = Ondřiš, Jozef. Výroba svršků obuvi III. Praha: SNTL, 1990.

Dictionaries: dic = Schachter, Ruth J. The Dictionary of Shoe Industry Terminology : contains terms from the fields of adhesives, computers, lasts, leather+tannings,

plastics, podiatry, shoe components+materials, shoemaking, robotics, rubber. Philadelphia : Footwear Industries of America, 1986.

31 ECD = Havlena, Miloslav. English-Czech Dictionary on Shoe Production. Gottwaldov : ZPS, 1981. ob = Anglicko-český a česko-anglický slovník obuvnický a galanterní. Zlín : Svit, 1994

!!NOTE: There is a number behind each abbreviation used in the glossary. Each number represents a number of a particular page in a book from which an entry or a definition was taken. This applies to all sources except for The Dictionary of Shoe Industry Terminology, where there are no page numbers and therefore a number behind each abbreviation represents the number of a particular page in the searchable pdf file into which the aforementioned book was scanned and which comes with the thesis (DVD).

32