Introduction the Journey to the West, Or Xiyouji, Is One of the Classical

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Introduction the Journey to the West, Or Xiyouji, Is One of the Classical MIND IS A MONKEY: A STUDY OF MIND CONTROL IN JOURNEY TO THE WEST Introduction The Journey to the West, or Xiyouji, is one of the classical Chinese novels. Although it was written in the 16th century by the prominent author Wu Cheng‘en, the tradition of the story stretch back to period way before the Ming dynasty. The plot is based on the historical journey of the Buddhist monk Xuanzang who waged a journey to India in order to attain Buddhist sutras, most prominently the Heart Sutra. Ever since the 7th century, the story evolved substantially, taking many different forms and absorbing various influences. Wu Chengen‘s version, for instance, drew heavily on the incorporation of Daoist and Neo-Confucian themes. Later, its manifold adaptations made it into an instrument of communist propaganda, a humorous book for children or (arguably rather shallow) action movies coming both from East and West. Thus, it has been subject to many reductions and the religious of mythological undertones were often overlooked. In particular, there has been very little focus on the Buddhist influence on this syncretic novel. The value of Xiyouji does not lie solely in its historical and cultural significance. It is a text of manifold layers, rich in both form and content. While the main storyline progresses around the westward journey for the Buddhist scriptures, there is also a very important element of the monkey king Sun Wukong. Indeed, under many interpretations, this charismatic character dominates the book. It is no coincidence that the narrative starts with seven chapters devoted to the monkey‘s birth from stone, learning the ways of Daoism and subsequent attainment of immortality and various magical powers. Using his might, the cheeky and recalcitrant monkey king builds a strong kingdom and, upon being invited to heaven, wreaks havoc among the immortals. Only after numerous battles does Heaven manage to break his resistance and punish him by trapping him under a mountain. In chapter x, Xuanzang (who in the novel assumes the religious name 1 Tripitaka), who is sent to the West to acquire the scriptures, liberates the Monkey and makes him his companion and guard on the journey. However, even after accepting the Buddhist path, Sun is far from an orderly and obedient disciple. His truculent defiance, tamed only by a magical device, led many scholars to view the Monkey as an allegory of the mind and the difficulties of its control. This metaphor will be the focal point of this paper. After exposing current scholarly evidence on the presence of the allegory, it will move on to consider the Heart Sutra as well as direct textual evidence to answer the question whether, if at all, the mind is subdued and full control is achieved. I will argue that, with the auxiliary evidence from the Heart Sutra, it becomes apparent that it is only attained in the very last chapter when both Tripitaka and Sun Wukong achieve Buddhist enlightenment. The argument will trace the development through the symbolism represented by the magical power cap, which Xuanzang uses to control and punish Sun Wukong. The proposed interpretation maintains that it is only when the monkey is trusted without this commitment device that the mind can be considered fully under control. Religious Allegory The first English translations were substantially abridged and focused primarily on the comical and adventurous aspects of the book. It was only in the second part of the twentieth century that this work attracted considerable scholarly attention. Among the major contributions to the scholarship were Anthony C. Yu‘s translation and critical introduction (1973) and Glen Dudbridge‘s Antecedents. Having found evidence connecting the book to various religions and mythologies, scholars entered a debate over its correct interpretation. For instance, in his Four Masterworks of the Ming Novel, Plaks argues for a Neo-Confucian interpretation (Bantly 513), while Francisca Cho Bantly takes issue with it, arguing that such an account would deny the fact that the doctrinal content is a faithful reflection of Mahayana ideals (Bantly 2 523). It is not within the scope of this paper to enter this debate. Rather, while implicitly assuming with Anthony C. Yu that the ―elements of serious allegory‖ are ―derived from Chinese religious syncretism‖ (xiv), it will provide evidence for there being a substantial Buddhist allegory in the book to single out one particular focal metaphor. This will be none other than the allegory of ―monkey of the mind‖. Then, working with the assumption of potentially fruitful Mahayana interpretation of this phenomenon, it will introduce the emptiness Buddhism account of the mind and apply it to direct textual evidence. Mind is a Monkey Among other fascinating aspects of the book, this scholarship uncovered the metaphor of the Monkey King as representing the human mind. As Yu puts it, ―the figure of Sun Wukong, as conceived and developed throughout the book, brilliantly embodies the venerable idiom, ‗the monkey of the mind.‘‖ (69) There is ample evidence in the book suggesting that the meaning is deliberate. Glen Dudbridge points to the verse in Chapter 14 saying ―The Great Sage escapes from the Eight Trigrams Furnace / The Monkey of the Mind is held firm beneath Wu-hsing shan.‖ (xy in Dudbridge 167) Indeed, with this metaphor in mind, one need not look too thoroughly to find evidence supporting the claim. Even controlling for a seeker‘s confirmation bias, the fact that we can find explicit verses like ―An ape‘s body of Dao weds the human mind. / Mind is a monkey—this meaning‘s profound.‖ (?) These references occur so often that it would be a massive coincidence if they were not deliberate. As Dudbridge claims in his Antecedents, the origin of the metaphor in Chinese culture can be traced back to early Buddhist sutras. (Dudbridge 168) On his analysis, ―the random, uncontrollable movements of the monkey‖ symbolize ―the waywardness of the native human mind before it achieves a composure which only Buddhist discipline can effect.‖ (168) While Dudbridge himself calls into question whether Xiyouji should be read as a significant allegory and whether this metaphor itself is an urgent one (176), 3 subsequent scholarship suggests that its role ought not to be slighted. In his introduction to the revised edition of his translation, Yu even argues that over the course of the Journey, the Monkey of the Mind ―progressively becomes Tripitaka‘s own true mind‖ (Yu 94) He further elaborates, stating that ―Monkey‘s own experience as the Tang Monk‘s disciple mirrors his master‘s experience, one constituted by a series of imprisonment and release, harmonious integration and disastrous dissolution, epitomized in the idiom, ‗to subdue or release the Monkey of the Mind‘‖, whereupon he quotes the early Chinese scholar Yu Ji who saw the book as ―all about the retrieval or release of one‘s mind.‖ (Yu 73) In a chapter devoted to Xiyouji in his book Fictions of Enlightenment, Qiancheng Li gives further support to this view. Thus, accepting that this allegory plays a substantial role in the narrative, what are the implications? In order to fully understand them, we need to closely consider the Buddhist influence on the book. In particular, study of the emptiness schools of Mahayana Buddhism and their interpretations of the Heart Sutra will prove illuminating. The Heart Sutra The Heart Sutra, a short yet influential Buddhist text from the class of Perfection of Wisdom Sutras, is undoubtedly a major influence on Xiyouji. I will first show its direct presence in the narrative and then proceed to show its implicit influence on it. Ever since Tripitaka gets the Heat Sutra from the Crow Zen Master, he is preoccupied with abiding by it. Reading through the novel‘s entire length, it is plain that what the fictive Xuanzang must learn is to hold fast constantly to the doctrines of the loftiest idealism or mentalism enshrined in the Heart Sūtra (Yu 72) He tries not only to apply it to his own conduct, but also makes it a frequent subject of his discussions with disciples. ―According to these four lines,‖ Tripitaka once puts it to Sun, ―the lesson of all scriptures concerns only the cultivation of the mind.‖ The Monkey 4 seconds his interpretation, claiming that ―goes without saying,‖ and further explains that when ―the mind is pure, it shines forth as a solitary lamp, and when the mind is secure, the entire phenomenal world becomes clarified. The tiniest error, however, makes for the way to slothfulness, and then you‘ll never succeed even in ten thousand years.‖ (v.4 145) Anthony Yu claims that this is one of the most significant passages in the book. In his view, it symbolizes ―(1) that the journey to the West is not just a physical trek but symbolizes something else; (2) that the sum of scriptural doctrine unanimously affirmed by master and disciple concerns the cultivation of mind‖. (Yu 67) Thus, the Heart Sutra seems like a good source of illumination for our question Having seen the Heart Sutra‘s importance in the book, let us now see its content relevant to our inquiry The Heart Sutra gives us further reason to favor the mind-allegory interpretation. Interestingly enough, Buddhist traditions stemming from The Heart Sutra portray hindrances on the path to liberation as mara, or demons. (Gyatso 148) In like manner, the pilgrims on the Journey to the West face several challenges from demons. Li also notes this phenomenon, citing the passage telling us that ―when the mind is active, all kinds of mara come into existence; when the mind is extinguished, all kinds of mara will be extinguished.‖ Citing the verse ―The Mind is the Buddha and the Buddha is Mind; / Both Mind and Buddha are important things‖, Li analyzes the double-edged role of the mind the Buddhist doctrine.
Recommended publications
  • The Misrepresentation of Representation: in Defense of Regional Storytelling in Netflix's the New Legends of Monkey
    The Misrepresentation of Representation: In Defense of Regional Storytelling in Netflix’s The New Legends of Monkey KATE MCEACHEN The 2018 Australian Broadcasting Corporation (ABC Me), Television New Zealand (TVNZ), and Netflix’s coproduction of the original series The New Legends of Monkey (2018) is a fantasy-based television series that reimagines Monkey (1978), a British Broadcasting Corporation (BBC) dubbing of the Japanese television series Saiyūki 西遊記. Saiyūki was an adaptation of the historically significant Chinese novel Xiyou ji (Wu Cheng’en, 1592), known in English as Journey to the West. Monkey gained a cult following in Australia, New Zealand, and other international markets leading to the 2018 reboot The New Legends of Monkey, which, unlike Monkey, was released in the United States (Flanagan). This new iteration prompted cultural confusion from those largely unfamiliar with the preceding series, the contexts in which it was introduced to English-speaking viewers in Australia and New Zealand, or the cult response that resulted. This article presents the recent series with this background in mind and within the context of locally produced television in New Zealand, where The New Legends of Monkey was filmed. Analysis of online discussions exposes the interpretive differences arising from this lack of context regarding the show’s connection to Monkey and highlights the problems viewers face interpreting stories outside of their local production markets—an increasingly relevant problem as more regional productions become accessible to a wide range of audiences through transnational streaming services like Netflix. The 2018 The New Legends of Monkey television adaptation, produced by and for the Australian and New Zealand markets and co-produced for international KATE MCEACHEN is currently pursuing her Doctoral Degree in Cultural Studies at The University of Southern Queensland in Australia.
    [Show full text]
  • Archiving Movements: Short Essays on Materials of Anime and Visual Media V.1
    Contents Exhibiting Anime: Archive, Public Display, and the Re-narration of Media History Gan Sheuo Hui ………… 2 Utilizing the Intermediate Materials of Anime: Royal Space Force: The Wings of Honnêamise Ishida Minori ………… 17 The Film through the Archive and the Archive through the Film: History, Technology and Progress in Royal Space Force: The Wings of Honnêamise Dario Lolli ………… 25 Interview with Yamaga Hiroyuki, Director of Royal Space Force: The Wings of Honnêamise What Do Archived Materials Tell Us about Anime? Kim Joon Yang ………… 31 Exhibiting Manga: Impulses to Gain from the Archiving/Unearthing Anime Project Jaqueline Berndt ………… 36 Analyzing “Regional Communities” with “Visual Media” and “Materials” Harada Ken’ichi ………… 41 About the Archive Center for Anime Studies in Niigata University ………… 45 Exhibiting Anime: Archive, Public Display, and the Re-narration of Media History Gan Sheuo Hui presumably, the majority are in various storage Background of the Project places after their production cycles. It is not The exhibition “A World is Born: The uncommon that they are forgotten, displaced or Emerg­­ing Arts and Designs in 1980s Japanese eventually discarded due to the expenses incurred Animation” (19-31 March 2018) hosted at DECK, for storage. In many ways, these materials an independent art space in Singapore, is encompass an often forgotten yet significant part of an ongoing research collaboration research resource essential for understanding between the researchers from Puttnam School key aspects of Japanese animation production of Film and Animation in Singapore and the cultures and practices. Archive Center for Anime Studies in Niigata “A World is Born” was an exhibition focusing University (ACASiN).
    [Show full text]
  • Essays on Monkey: a Classic Chinese Novel Isabelle Ping-I Mao University of Massachusetts Boston
    University of Massachusetts Boston ScholarWorks at UMass Boston Critical and Creative Thinking Capstones Critical and Creative Thinking Program Collection 9-1997 Essays on Monkey: A Classic Chinese Novel Isabelle Ping-I Mao University of Massachusetts Boston Follow this and additional works at: http://scholarworks.umb.edu/cct_capstone Recommended Citation Ping-I Mao, Isabelle, "Essays on Monkey: A Classic Chinese Novel" (1997). Critical and Creative Thinking Capstones Collection. 238. http://scholarworks.umb.edu/cct_capstone/238 This is brought to you for free and open access by the Critical and Creative Thinking Program at ScholarWorks at UMass Boston. It has been accepted for inclusion in Critical and Creative Thinking Capstones Collection by an authorized administrator of ScholarWorks at UMass Boston. For more information, please contact [email protected]. ESSAYS ON MONKEY: A CLASSIC . CHINESE NOVEL A THESIS PRESENTED by ISABELLE PING-I MAO Submitted to the Office of Graduate Studies, University of Massachusetts Boston, in partial fulfillment of the requirements for the degree of MASTER OF ARTS September 1997 Critical and Creative Thinking Program © 1997 by Isabelle Ping-I Mao All rights reserved ESSAYS ON MONKEY: A CLASSIC CHINESE NOVEL A Thesis Presented by ISABELLE PING-I MAO Approved as to style and content by: Delores Gallo, As ciate Professor Chairperson of Committee Member Delores Gallo, Program Director Critical and Creative Thinking Program ABSTRACT ESSAYS ON MONKEY: A CLASSIC CHINESE NOVEL September 1997 Isabelle Ping-I Mao, B.A., National Taiwan University M.A., University of Massachusetts Boston Directed by Professor Delores Gallo Monkey is one of the masterpieces in the genre of the classic Chinese novel.
    [Show full text]
  • International Reinterpretations
    International Reinterpretations 1 Remakes know no borders… 2 … naturally, this applies to anime and manga as well. 3 Shogun Warriors 4 Stock-footage series 5 Non-US stock-footage shows Super Riders with the Devil Hanuman and the 5 Riders 6 OEL manga 7 OEL manga 8 OEL manga 9 Holy cow, more OEL manga! 10 Crossovers 11 Ghost Rider? 12 The Lion King? 13 Godzilla 14 Guyver 15 Crying Freeman 16 Fist of the North Star 17 G-Saviour 18 Blood: the Last Vampire 19 Speed Racer 20 Imagi Studios 21 Ultraman 6 Brothers vs. the Monster Army (Thailand) The Adventure Begins (USA) Towards the Future (Australia) The Ultimate Hero (USA) Tiga manhwa 22 Dragonball 23 Wicked City 24 City Hunter 25 Initial D 26 Riki-Oh 27 Asian TV Dramas Honey and Clover Peach Girl (Taiwan) Prince of Tennis (Taiwan) (China) 28 Boys Over Flowers Marmalade Boy (Taiwan) (South Korea) Oldboy 29 Taekwon V 30 Super Batman and Mazinger V 31 Space Gundam? Astro Plan? 32 Journey to the West (Saiyuki) Alakazam the Great Gensomaden Saiyuki Monkey Typhoon Patalliro Saiyuki Starzinger Dragonball 33 More “Goku”s 34 The Water Margin (Suikoden) Giant Robo Outlaw Star Suikoden Demon Century Akaboshi 35 Romance of the Three Kingdoms (Sangokushi) Mitsuteru Yokoyama’s Sangokushi Kotetsu Sangokushi BB Senshi Sangokuden Koihime Musou Ikkitousen 36 World Masterpiece Theater (23 seasons since 1969) Moomin Heidi A Dog of Flanders 3000 Leagues in Search of Mother Anne of Green Gables Adventures of Tom Sawyer Swiss Family Robinson Little Women Little Lord Fauntleroy Peter
    [Show full text]
  • MANHUA MODERNITY HINESE CUL Manhua Helped Defi Ne China’S Modern Experience
    CRESPI MEDIA STUDIES | ASIAN STUDIES From fashion sketches of Shanghai dandies in the 1920s, to phantasma- goric imagery of war in the 1930s and 1940s, to panoramic pictures of anti- American propaganda rallies in the 1950s, the cartoon-style art known as MODERNITY MANHUA HINESE CUL manhua helped defi ne China’s modern experience. Manhua Modernity C TU RE o ers a richly illustrated and deeply contextualized analysis of these il- A lustrations from the lively pages of popular pictorial magazines that enter- N UA D tained, informed, and mobilized a nation through a half century of political H M T and cultural transformation. N H O E A “An innovative reconceptualization of manhua. John Crespi’s meticulous P study shows the many benefi ts of interpreting Chinese comics and other D I M C illustrations not simply as image genres but rather as part of a larger print E T culture institution. A must-read for anyone interested in modern Chinese O visual culture.” R R I CHRISTOPHER REA, author of The Age of Irreverence: A New History A of Laughter in China L N “A rich media-centered reading of Chinese comics from the mid-1920s T U U I I through the 1950s, Manhua Modernity shifts the emphasis away from I R R T T ideological interpretation and demonstrates that the pictorial turn requires T N N examinations of manhua in its heterogenous, expansive, spontaneous, CHINESE CULTURE AND THE PICTORIAL TURN AND THE PICTORIAL CHINESE CULTURE Y and interactive ways of engaging its audience’s varied experiences of Y fast-changing everyday life.” YINGJIN ZHANG, author of Cinema, Space, and Polylocality in a Globalizing China JOHN A.
    [Show full text]
  • The Journey to the West a Platform for Learning About China Past and Present
    A painting in the Long Corridor in the Summer Palace in Beijing, China. It depicts the four protagonists, from left to right: Sun Wukong (Monkey King), Xuanzang (on the White Dragon Horse), Zhu Bajie (Pigsy), and Sha Wujing (Sandy). Source: Wikimedia Commons at https://tinyurl.com/y59sbz9y. Photo by Rolf Müller. The Journey to the West A Platform for Learning about China Past and Present By Jianfen Wang and Gordon Gray n US college students’ first course on China, the challenge for instructors is to pack the maximum amount of punch into the experience so that the course will inspire them to seek more opportunities to learn about China Iat and beyond the college level. One way to achieve this goal is to use a rich text with many applications to help students unpack the complexities of Chinese history, language, politics, economics, and thought. For this purpose, the six- teenth-century novel The Journey to the West, with its many incarnations, is ide- al.1 It features a rousing adventure story, which can be read as historical fiction, political satire, and religious allegory. The novel has been reproduced for many types of audiences in many different media, including children’s books, puppet shows, operas, comics, TV series, and movies; each version is different enough to allow instructors to discuss them in the context of important Chinese histori- cal events and cultural elements. Because well-told stories help us make sense of the world, instructors can use this novel as a foundational element to facilitate students’ connections with and between the various elements of the course.
    [Show full text]
  • Theory, Practice, Activism
    7 Transgenderism in Japanese Manga as Radical Translation The Journey to the West Goes to Japan Leo Tak-Hung Chan The subversive nature of manga is a fact widely acknowledged. Using "an expressive format that combines stylized and simplistic imagery with a laconic text," it can "lampoon, satirize, romanticize [and] reimagine the world in which people live" ( Allison 1996 : 56-57). But what if the targetof the parody is a text from another culture? A case in point involves the parodic manga versions of the Chinese classic The Journey to the West (Xiyouji; hereafter The Journey), representing a shift from a verbal to a visual medium and from a Chinese to a Japanese context. Not surprisingly, when such manga is translated back into Chinese, readers in China are offended to see their own cherished literary work tampered with, leading in 2007 to a critical attack on Japanese manga versions of a parodic nature ( Lin and Zhang 2008 : 168); official statements were issued concerning the need to curb the translation of such works in order to protect the health of Chinese culture. Much venom was directed not just at manga derived from The Journey, but on Japanese parodies in general. An article in the national newspaper Huanqiu shibao was subtitled "Why Does Japan Parodythe Classics of Other Countries?" Among the commentators (e.g., Zhu 2007 ; Lin and Zhang 2008 ), the point was stressed that a culture of egao, or 'malicious meddling,' originated in a Japanese concept that had spread to Mainland China via Taiwan and Hong Kong. There were also strongly
    [Show full text]
  • A Comparison of the Themes of the Journey to the West and the Pilgrim’S Progress
    ISSN 1799-2591 Theory and Practice in Language Studies, Vol. 3, No. 7, pp. 1243-1249, July 2013 © 2013 ACADEMY PUBLISHER Manufactured in Finland. doi:10.4304/tpls.3.7.1243-1249 A Comparison of the Themes of The Journey to the West and The Pilgrim’s Progress Yan Liu English Department, Zhenjiang Watercraft College, No.130 Taohuawu Road, Zhenjiang 212003, China Wenjun Li English Department, Zhenjiang Watercraft College, No.130 Taohuawu Road, Zhenjiang 212003, China Abstract—The Journey to the West, which tells the journey of four Buddhist monks who have overcome many hardships for the purpose of arriving in the West and asking for the Buddhist Scriptures, is one of the “four classics” of China. The Pilgrim’s Progress tells the difficult journey of Christian from the "City of Destruction", his hometown to the "Celestial City". Despite of the sameness of the two stories, that is, the strong religious atmosphere, there are still obvious differences between them. This article tries to compare the themes of the Journey to the West and the Pilgrim’s Progress. At the beginning, we will discuss the themes of the two novels. Then we will compare the differences of the themes and will discover that both of them have revealed the religious belief of “learn virtue and unlearn vice” and criticized the current society. But the aims of the journeys and the attitudes to the new rising class of the authors are of remarkable differences. The purpose of this article is to help the readers appreciate the two stories better, and to have better understanding of the reasons of such differences.
    [Show full text]
  • Capcom to Bring Classic Titles Such As “SONSON” to the Wii Via Virtual
    July 16th, 2010 Press Release 3-1-3, Uchihiranomachi, Chuo-ku Osaka, 540-0037, Japan Capcom Co., Ltd. Haruhiro Tsujimoto, President and COO (Code No. 9697 Tokyo - Osaka Stock Exchange) Capcom to bring classic titles such as SONSON to the Wii “ ” via Virtual Console Arcade - Arcade favorites make their long-awaited return - Capcom Co., Ltd. (Capcom) is pleased to announce the regular release of classic arcade games that will be available for download and play on the Nintendo Wii “Virtual Console Arcade”. The first title scheduled for release is “SonSon”, a shooting game inspired by the Chinese fable “Journey to the West”. Originally released in 1984 for the arcade market, subsequent releases on home consoles and on the mobile phone platform have contributed to its status as a long-selling title. As it supports two-player simultaneous play with the Wii Remote, this title will appeal to fans of the original as well as the core Wii audience. Capcom plans to follow up the release of “SonSon” this summer with regular additions of its classic titles to the Virtual Console Arcade. Lately, the market for downloadable content over the online marketplace has been growing at a rapid rate, starting from PC online games and expanding to include the home consoles as well. Recognizing this growth, Capcom is striving to become a leading company in the online business sector. We hope to utilize our vast library of game titles to aggressively break into the digital distribution market (sales through downloadable content), assuring stable and long-term profit gain. Capcom will continue our commitment to maximize the value of our games across multiple platforms.
    [Show full text]
  • The Journey to the West 西游记 Xī Yóu Jì
    The journey to the West 西游记 xī yóu jì Journey to the West tells the story of one of Buddha 唐僧 or 唐三藏(táng sēng or táng sān zàng)’s disciples. He is actually a reincarnation of Golden Cicada (simplified Chinese: ⾦蝉⼦; Jīn Chánzǐ), a disciple of the Buddha. He was sent to the human world and spend ten lifetimes practicing religious self- cultivation. In his tenth lifetime, which is during the Tang Dynasty, he wishes to travel west and bring holy Mahayana Buddhist scriptures back to China. But 唐僧 táng sēng is ill-equipped for such perilous travel on his own. Weak and timid, he is no match for the evil creatures seeking to kill and eat him (his flesh, after all, is said to impart immortality). And so the goddess Guanyin(观音) arranges for an eclectic group to become his disciples and protect him: the valiant but impetuous Monkey King (also known as Sūn wù kōng孙悟空), the lustful Pigsy猪⼋戒 zhū bā jiè, the taciturn Sand Monk沙僧shā sēng, and the White Dragon Horse白龙马 bái lóng mǎ. All had been banished to the human world for sins in the heavens. Out of mercy, Guanyin gives them one more chance to return to their celestial home: They can convert to Buddhism and protect the monk Tang on his pilgrimage. On the journey they encounter one trial after another—a total of 81, to be precise. Through force or deception, a motley of demons and evil spirits come after the monk. Some try to tempt the band with wealth or beauty.
    [Show full text]
  • Toei Animation Youtube Links, 1963–2011
    Toei Animation YouTube Links, 1963–2011 狼少年ケン (Ken, the Wolf Boy) 1963-65 http://www.youtube.com/watch?v=oLUJ0OgrpQI http://www.youtube.com/watch?v=u7sUcRuZTnM 少年忍者風のフジ丸 (Fujimaru of the Wind, the Boy Ninja), 1964-65 http://www.youtube.com/watch?v=n8RBIH1T9gU http://www.youtube.com/watch?v=vHlutoN5pfA 宇宙パトロールホッパ (Space Patrol Hopper),1965 http://www.youtube.com/watch?v=eiWrPjuUPLM レインボー戦隊ロビン 1966-67 http://www.youtube.com/watch?v=V-XCPdVAnuE 魔法使いサリー (Sally the Witch),1966-68 http://www.youtube.com/watch?v=6Bis8sD7AYc ピュンピュン丸 (Pyunpyunmaru), 1967, 1969-70 http://www.youtube.com/watch?v=5lFNi4VOLM4 ゲゲゲの鬼太郎 (Ge Ge Ge no Kitaro), 1968-69, 71-72 http://www.youtube.com/watch?v=At2FdwQd4rI サイボーグ 009 (Cyborg 009), 1968 http://www.youtube.com/watch?v=OnXfTEjCqG4 あかねちゃん (Akane Chan), 1968 http://www.youtube.com/watch?v=u6nLpIfgE8c ひみつのアッコちゃん (Akko-chan's Secret), 1969-70 http://www.youtube.com/watch?v=ki7F2YR6Wyw http://www.youtube.com/watch?v=5kcZ3n_GMws もーれつア太郎 (Moretsu Ataro), 1969-70 http://www.youtube.com/watch?v=rpAJVMB1lwo タイガーマスク (Tiger Mask), 1969-71 http://www.youtube.com/watch?v=GlV7LDIHyqE キックの鬼 (The Kick Demon), 1970-71 http://www.youtube.com/watch?v=8Of4uD9MvgA 魔法のマコちゃん (Mako-chan's Magic), 1970-71 http://www.youtube.com/watch?v=ZSVn_6SBrOU さるとびエッちゃん (Sarutobi Ecchan), 1971-72 http://www.youtube.com/watch?v=EmFVqggDc5A アパッチ野球軍 (Appachis' Baseball Team), 1971-72 http://www.youtube.com/watch?v=AMycwLB3T1E 原始少年リュウ (Genshi Shonen Ryu) , 71-72 http://www.youtube.com/watch?v=QyxRDLfEmgs 魔法使いチャッピー (Mahou Tsukai Chappy) , 1972 http://www.youtube.com/watch?v=RpINnLTxvEA
    [Show full text]
  • UC Berkeley UC Berkeley Electronic Theses and Dissertations
    UC Berkeley UC Berkeley Electronic Theses and Dissertations Title Eyes of the Heart: Illustration and the Visual Imagination in Modern Japanese Literature Permalink https://escholarship.org/uc/item/0777d5sv Author Bassoe, Pedro Thiago Ramos Publication Date 2018 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California Eyes of the Heart: Illustration and the Visual Imagination in Modern Japanese Literature By Pedro Thiago Ramos Bassoe A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor in Philosophy in Japanese Literature in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in Charge: Professor Daniel O’Neill, Chair Professor Alan Tansman Professor Beate Fricke Summer 2018 © 2018 Pedro Thiago Ramos Bassoe All Rights Reserved Abstract Eyes of the Heart: Illustration and the Visual Imagination in Modern Japanese Literature by Pedro Thiago Ramos Bassoe Doctor of Philosophy in Japanese Literature University of California, Berkeley Professor Daniel O’Neill, Chair My dissertation investigates the role of images in shaping literary production in Japan from the 1880’s to the 1930’s as writers negotiated shifting relationships of text and image in the literary and visual arts. Throughout the Edo period (1603-1868), works of fiction were liberally illustrated with woodblock printed images, which, especially towards the mid-19th century, had become an essential component of most popular literature in Japan. With the opening of Japan’s borders in the Meiji period (1868-1912), writers who had grown up reading illustrated fiction were exposed to foreign works of literature that largely eschewed the use of illustration as a medium for storytelling, in turn leading them to reevaluate the role of image in their own literary tradition.
    [Show full text]