A Socio-Pragmatic Analysis of Some Lozi Linguistic Avoidance Strategies in Relation to Lozi Taboo Language

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Socio-Pragmatic Analysis of Some Lozi Linguistic Avoidance Strategies in Relation to Lozi Taboo Language A SOCIO-PRAGMATIC ANALYSIS OF SOME LOZI LINGUISTIC AVOIDANCE STRATEGIES IN RELATION TO LOZI TABOO LANGUAGE BY MANYANDO KAYANGULA A DISSERTATION SUBMITTED IN PARTIAL FUFILMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS IN LINGUISTIC SCIENCE 2016 DECLARATION I, Manyando Kayangula, declare that this dissertation represents my own work; that it has not previously been submitted by any other person for a degree at the university of Zambia or any other university and it does not incorporate any published work or material from another dissertation without being acknowledged. Signed:………………………………………………… Date:………………………… i COPYRIGHT All rights reserved. No part of this dissertation may be reproduced of stored in any form or by any means without prior permission in writing from the author or the university of Zambia. @2016 Ther University of Zambia ii CERTIFICATE OF APPROVAL This dissertation of manyando Kayangula has been approved as a partial fulfillment of the requirement for the award of the Degree of Masters of Linguistic Science. Examiner’s Signature: Signed:………………………………………………… Date:………………………… Signed:………………………………………………… Date:………………………… Signed:………………………………………………… Date:………………………… iii ABSTRACT The current study examined the socio-pragmatic aspect of linguistic avoidance strategies in relation to Silozi taboo language.A socio-pragmatic study deals with communication in its socio- cultural context. Linguistic avoidance strategies refer to goal- oriented communicative behaviour where individuals keep their conversation away from words termed as taboo words. Silozi linguistic avoidance strategies are a reflection ot the socio-culture life of the Lozi. The aim of this study was to present Silozi linguistic avoidance strategies in relation to Silozi taboo language and to define their societal significance. The objectives of the study were (a) to identify and describe the types of taboo words avoided by Lozi speakers (b) to identify and describe a range of Lozi avoidance strategies in relation to taboo language (c) to establish the significance of identified Lozi linguistic avoidance strategies which are used by speakers of Silozi language. Brown and Levinson’s theory of politeness (1978), Grice’s cooperative principle(1975 ) and Stella Ting’s face negotiating theory ( 1988) were employed. The study was framed under the qualitative approachin regard to data collection and analysis. Using purposive sampling and snowball sampling, the researcher carried out semi-structured individual interviews and focus group semi- structured interviews. Twenty- five (25) key informants were purposively sampled to elicit information for this research.And forty-three (43) were in focus groups. The focus groups were as follows: Group A ( 8 members ), Group B ( 9 members ), Group C ( 6 members ), Group D ( 6 members ), Group E ( 8 members ). The study also employed observations ( participant observations, non- participant observations, unobstrusive measures) and introspection to collect data. The study revealed that Silozi taboo language is a reality to Silozi speakers, and in order to mitigate the effect of taboo language, the Lozi always use Silozi linguistic avoidance strategies. Therefore ,Silozi speakers employ euphemisms, circumlocution, understatements, tales, name avoidance, avoidance register attributed to the Litunga, in order to eliminate the impact of face- threatening speech acts ( taboo language ). The study concluded that Silozi linguistic avoidance strategies are an iceberg to Silozi culture. They are a compass to Silozi way of life. They portray a socio- pragmatic function and are not haphazardly employed. Each linguistic avoidance strategy constitutes a function. The Lozi people try to maintain and negotiate face in all communication situations, and throughout their communication , politeness takes a central role. The implication of the findings is that Silozi linguistic avoidance strategies reflect communicative competence; that is, the ability to produce and understand utterances which are not so much grammatical but, more importantly, appropriate in the context in which they are made. Therefore the study recommends that the Ministry of Education and curriculum specialists review the Silozi syllabus to include much of the stated linguistic avoidance strategies, e.g metaphors, euphemisms, proverbs and language related to the Monarch. The study also recommends that future research on linguistic avoidance could be explored using other theories. iv DEDICATION To my young sister, Mwangala Kayangula, for her unwavering support in my academic journey. v ACKNOWLEDGEMENTS I would like to thank my supervisor, Mr S. B. Hirst ,whose assistance helped me complete this thesis. I also extend my sincere gratitude to linguistic lecturers who taught me in the first year of my Masters degree course. Without their support, my Masters studies would have remained a pipe dream. I thank Mr Ephat Mudenda for proofreading this document. My gratitude is also extended to Mr Lutombi Mwananyanda (head teacher – Sesheke Secondary School) who facilitated my two years paid leave. All these people’s efforts helped to ensure that my dreams come to fruition. vi Table of Contents DECLARATION ................................................................................................................................................ i COPYRIGHT .................................................................................................................................................... ii CERTIFICATE OF APPROVAL ......................................................................................................................... iii ABSTRACT ..................................................................................................................................................... iv DEDICATION .................................................................................................................................................. v ACKNOWLEDGEMENTS ................................................................................................................................ vi CHAPTER ONE ............................................................................................................................................... 1 INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 1 1.1 . GENERAL ............................................................................................................................................... 1 1.1.1 THE SILOZI LANGUAGE ......................................................................................................................... 1 1.1.2 THE LOZI PEOPLE .................................................................................................................................. 1 1.1.3 . BACKGROUND TO AVOIDANCE STRATEGIES IN RELATION TO TABOO LANGUAGE. .......................... 2 1.2 STATEMENT OF THE PROBLEM .............................................................................................................. 4 1.3.0 PURPOSE OF THE STUDY ..................................................................................................................... 5 1.3.I AIM OF THE STUDY ............................................................................................................................... 5 1.4 OBJECTIVES ....................................................................................................................................... 5 1.5 .RESEARCH QUESTIONS ........................................................................................................................... 6 1.6. SIGNIFICANCE OF THE STUDY ................................................................................................................ 6 1.7 THEORETICAL FRAMEWORK ................................................................................................................... 7 1.7.1 BROWN AND LEVINSON’S POLITENESS THEORY .................................................................................. 7 2.1.1 .POLITENESS STRATEGIES ..................................................................................................................... 8 1.7.2 GRICE’S COOPERATIVE PRINCIPLE. ...................................................................................................... 9 1.7.3 STELLA TING-TOOMEY’S FACE NEGOTIATION THEORY (1998) ......................................................... 10 1.8 ETHICAL CONSIDERATIONS IN SENSITIVE RESEARCH............................................................................ 12 1.9.LIMITATIONS OF THE STUDY ................................................................................................................. 13 1.10. SCOPE OF THE STUDY .................................................................................................................... 13 1.11 STRUCTURE OF THE DISSERTATION ................................................................................................. 13 1.11 CONCLUSION ....................................................................................................................................... 14 CHAPTER TWO ............................................................................................................................................ 15 LITERATURE REVIEW ..................................................................................................................................
Recommended publications
  • Bantu Plant Names As Indicators of Linguistic Stratigraphy in the Western Province of Zambia
    Bantu Plant Names as Indicators of Linguistic Stratigraphy in the Western Province of Zambia Koen Bostoen Royal Museum for Central Africa Tervuren - Université libre de Bruxelles 1. Introduction and background The present paper is a comparative study of Bantu plant names in a number of languages from the WP of Zambia.1 It is based on fieldwork I undertook, with the kind assistance of the Livingstone Museum, in July-August 2005 in the neighbourhood of two minor towns in the southern part of the WP, i.e. Sioma and Shangombo. I worked with native speakers of Mbunda (K15), Kwamashi (K34), Kwamulonga (K351), Shanjo (K36), Fwe (K402), and Mbwera (L61). The field notes, which I present throughout the paper with the label “Bostoen FN 2005”, are compared to data from closely related or neighbouring languages on the one hand, and on the other hand, to what is known on plant names in terms of common Bantu reconstructions. Map 1 below shows the Bantu languages considered in this paper and their linguistic affiliation according to the current state of knowledge. Data from Khwe, a nearby non-Bantu click language from the Khoe-Kwadi family (Güldemann 2004), are also taken into account for reasons explained further on. 2 This comparative study aims at enhancing our understanding of the language history, which underlies the intricate sociolinguistic picture that characterizes the WP today. The Bantu languages listed above represent only a fraction of the numerous languages to which the WP is home. Contrary to Lozi (K21), the region’s widely used lingua franca with an increasing number of first language speakers, most of these languages are minority languages whose use is geographically localized and functionally restricted and whose number of speakers is declining.
    [Show full text]
  • The Ends of Slavery in Barotseland, Western Zambia (C.1800-1925)
    Kent Academic Repository Full text document (pdf) Citation for published version Hogan, Jack (2014) The ends of slavery in Barotseland, Western Zambia (c.1800-1925). Doctor of Philosophy (PhD) thesis, University of Kent,. DOI Link to record in KAR https://kar.kent.ac.uk/48707/ Document Version UNSPECIFIED Copyright & reuse Content in the Kent Academic Repository is made available for research purposes. Unless otherwise stated all content is protected by copyright and in the absence of an open licence (eg Creative Commons), permissions for further reuse of content should be sought from the publisher, author or other copyright holder. Versions of research The version in the Kent Academic Repository may differ from the final published version. Users are advised to check http://kar.kent.ac.uk for the status of the paper. Users should always cite the published version of record. Enquiries For any further enquiries regarding the licence status of this document, please contact: [email protected] If you believe this document infringes copyright then please contact the KAR admin team with the take-down information provided at http://kar.kent.ac.uk/contact.html The ends of slavery in Barotseland, Western Zambia (c.1800-1925) Jack Hogan Thesis submitted to the University of Kent for the degree of Doctor of Philosophy August 2014 Word count: 99,682 words Abstract This thesis is primarily an attempt at an economic history of slavery in Barotseland, the Lozi kingdom that once dominated the Upper Zambezi floodplain, in what is now Zambia’s Western Province. Slavery is a word that resonates in the minds of many when they think of Africa in the nineteenth century, but for the most part in association with the brutalities of the international slave trades.
    [Show full text]
  • [.35 **Natural Language Processing Class Here Computational Linguistics See Manual at 006.35 Vs
    006 006 006 DeweyiDecimaliClassification006 006 [.35 **Natural language processing Class here computational linguistics See Manual at 006.35 vs. 410.285 *Use notation 019 from Table 1 as modified at 004.019 400 DeweyiDecimaliClassification 400 400 DeweyiDecimali400Classification Language 400 [400 [400 *‡Language Class here interdisciplinary works on language and literature For literature, see 800; for rhetoric, see 808. For the language of a specific discipline or subject, see the discipline or subject, plus notation 014 from Table 1, e.g., language of science 501.4 (Option A: To give local emphasis or a shorter number to a specific language, class in 410, where full instructions appear (Option B: To give local emphasis or a shorter number to a specific language, place before 420 through use of a letter or other symbol. Full instructions appear under 420–490) 400 DeweyiDecimali400Classification Language 400 SUMMARY [401–409 Standard subdivisions and bilingualism [410 Linguistics [420 English and Old English (Anglo-Saxon) [430 German and related languages [440 French and related Romance languages [450 Italian, Dalmatian, Romanian, Rhaetian, Sardinian, Corsican [460 Spanish, Portuguese, Galician [470 Latin and related Italic languages [480 Classical Greek and related Hellenic languages [490 Other languages 401 DeweyiDecimali401Classification Language 401 [401 *‡Philosophy and theory See Manual at 401 vs. 121.68, 149.94, 410.1 401 DeweyiDecimali401Classification Language 401 [.3 *‡International languages Class here universal languages; general
    [Show full text]
  • Tears of Rain: Etnicity and History in Central Western Zambia
    Tears of Rain Monographs from the African Studies Centre, Leiden Tears of Rain Ethnicity and history in central western Zambia Wim van Binsbergen Kegan Paul International London and New York INTERNET VERSION, 2004 the pagination in this version differs from that of the original printed version of 1992; the indexes have not been adjusted accordingly To Patricia First published in 1990 by Kegan Paul International Limited PO Box 256, London WC1B 3SW Distributed by International Thomson Publishing Services Ltd North Way, Andover, Hants SP10 5BE England Routledge, Chapman and Hall Inc. 29 West 35th Street New York, NY 10001 USA The Canterbury Press Pty Ltd Unit 2, 71 Rushdale Street Scoresby, Victoria 3179 Australia Produced by W. Goar Klein Set in Times by W. Goar Klein/Z-Work Gouda, The Netherlands and printed in Great Britain by T J Press (Padstow) Ltd Cornwall © Afrika-Studiecentrum 1992 No part of this book may be reproduced in any form without permission from the publisher, except for the quotation of brief passages in criticism British Library Cataloguing in Publication Data Binsbergen, Wim M.J. van Tears of Rain: ethnicity and history in central western Zambia. – (Monographs from the African Studies Centre, Leiden) Title II. Series 305.86894 ISBN 071030434X US Library of Congress Cataloguing-in-Publication Data Binsbergen. Wim M.J. van. Tears of Rain: ethnicity and history in central western Zambia / Wim van Binsbergen xxii + 495 p. 21.6 cm. – (Monographs from the African Studies Centre, Leiden) Includes bibliographical references and index. ISBN 0-7103-0434-X Likota lya Bankoya–Criticism. Textual.
    [Show full text]
  • Comparative Analysis of Lozi Royal Praise Poetry Between
    COMPARATIVE ANALYSIS OF LOZI ROYAL PRAISE POETRY BETWEEN THE MALE AND FEMALE LITUNGA OF WESTERN PROVINCE OF ZAMBIA IN FORM, CONTENT, FUNCTION AND PERFORMANCE. BY MUKENA NAMWI A dissertation submitted to the University of Zambia In partial fulfillment of the requirements for the Degree of Master of Art in Literature. THE UNIVERSITY OF ZAMBIA Lusaka 2015 COPYRIGHT DECLARATION © 2014 by Namwi Mukena. All rights reserved. i Author’s Declaration I, Namwi Mukena solemnly certify and declare that this dissertation is a representation of my original work except the references in the paper, and that it has not previously been submitted for a degree at this or any other university. Signature of student: ……………………………… Date: ………………………………………………. ii APPROVAL PAGE This dissertation of Namwi Mukena is approved as fulfilling part of the requirements for the award of the degree of Master of Arts in Literature by the University of Zambia. Signed…………………………………………….Date……………………………………… Signed…………………………………………….Date……………………………………… Signed…………………………………………….Date……………………………………… iii ABSTRACT Poetry is an expression in metrical form and elevated thought of feeling. It is said to be the oldest and most universal of all the literally arts. It holds central position in human culture. Therefore, it can be looked at as a means of entertainment and a medium of expression of important feelings and ideas. However, it also tries to convey experiences that the ordinary language cannot adequately communicate. The Lozi, like other ethnic groups, have been using poetry from the time of their first female queen who settled with them on the Barotse plain. Not only that, it is seen as holding a central position in Lozi culture and used as the main medium of expression to their rulers.
    [Show full text]
  • Silozi, a Mixed Language
    University of Cape Town i | P a g e MBHGUS001 The copyright of this thesis vests in the author. No quotation from it or information derived from it is to be published without full acknowledgement of the source. The thesis is to be used for private study or non- commercial research purposes only. Published by the University of Cape Town (UCT) in terms of the non-exclusive license granted to UCT by the author. University of Cape Town SUPERVISOR'S APPROVAL OF SUBMISSION OF DISSERTATION FOR EXAMINATION I confi rm that I have seen/have not seen th e fin al version of Gustav Nynmbc Mbclrn [MBHGUSOO I] disserta tion and th at it is submitted fo r examin at ion with/without my approval. rs. O CY/ . rz_ o 1 7 Supervisor's Signature Date FACULTY OF HUMANITIES ii | P a g e MBHGUS001 ACKNOWLEDGMENTS My deepest gratitude goes to the following financial donors for generously funding my studies; the National Research Foundation (NRF SARChI chair grant by Prof. R. Mesthrie), the Centre for African Language Diversity (CALDi), The University of Cape Town for the Lestrade scholarship and the Namibian Student Financial Assistance Fund (NSFAF). The composition of this research paper would have been a not possible without the support and contributions of the following people: Since the inception of the topic, Dr. Matthias Brenzinger as my supervisor, was fully engaged in this Masters’ project. He supported me in the preparations for my fieldtrip and drove all the way up to Zambia to join me at the research site.
    [Show full text]
  • Tracing the Origins, Development and Status of Lozi Language: a Socio- Linguistics and African Oral Literature Perspective
    Tracing the Origins, Development and Status of Lozi Language: A Socio- Linguistics And African Oral Literature Perspective Muyendekwa Limbali, The University of Zambia 5.1 Abstract The study traces the origin of Lozi language of the Western Province and other areas where the language is and was spoken since its origin is oblique or obscure. This study reviews a number of studies by different scholars who have different interpretations about the origin of Lozi language. Some allude to the fact that the Lozi language is a dialect of Southern Sotho, the language of the conquerors under Sebitwane. The Lozi people themselves claim that they were the first inhabitants of the plains and that they have always been there. They also point their ancestry to the union between Nyambe and the female ancestress Mbuyu. Others trace the Lozi origin to the Mwata Yamvo dynasty of the old Lunda Kingdom in the Katanga area of the Congo. Today, the Lozi themselves say that there is practically no Lozi who is pure Luyi and so they point their ancestry to Nkoya, Kwangwa, Subiya, Totela, Mbunda, Kololo among other languages. This can be attributed to intermarriages and dominance over small languages which they later assimilate hence failing to trace their own source. Many have come with their assertions on the origin and development of the Lozi originally called the A-Luyi or Luyana people. Lozi is spoken in many parts of Zambia and even beyond borders and it enjoys its status as the economic language of Western Province and one of the seven official languages on radio and medium of instruction in schools.
    [Show full text]
  • 1 BIBLIOGRAPHY Abbreviations AA = Annales Aequatoria. Tervuren. AAP
    1 BIBLIOGRAPHY Abbreviations AA = Annales Aequatoria. Tervuren. AAP = Afrikanistische Arbeitespapiere. Cologne. (Replaced by APAL). ACAL = Annual Conference on African Linguistics, held annually in N. America. ACCT = Agence de Coopération Culturelle et Technique. AHK = Abhandlungen des Hamburgischen Kolonialinstituts. Hamburg. AL = Africana Linguistica. Tervuren. AL/LA = African Languages/Langues africaines. London. ALS = African Language Studies. Ann. Ling. = Annales du Musée Royal de l’Afrique Centrale, série linguistique (Tervuren). APAL = Annual Publications in African Linguistics. Cologne. AQ = Aequatoria. AS = African Studies. ASDK = Archiv für das Studium Deutscher Kolonialsprachen. AU = Afrika und Übersee. Hamburg-Berlin. BCILL = Bibliothèque des Cahiers de l’Institut de Linguistique de Louvain. BLS = Berkeley Linguistics Society. Berkeley. BMS = Baptist Missionary Society. BS = Bantu Studies. BTL = Bible Translation and Literacy. Nairobi. (B)SOAS = (Bulletin of the) School of Oriental and African Studies. London. BTL = Bible Translation and Literacy. Nairobi. CALL = Conference on African Language and Linguistics, held annually at Leiden University. CEEBA = Centre d’Etudes Ethnologiques de Bandundu. CELTA = Centre de Linguistique Théorique et Appliquée (Lubumbashi). CERDOTOLA = Centre Régional de Recherche et de Documentation sur les Traditions Orales et pour le Développement des Languages Africaines. CLS = Chicago Linguistic Society. Chicago. CSLI = Center for the Study of Language and Information. Stanford. ??? = Centre for Anthropological Research and Studies, Cameroon. CUP = Cambridge University Press DRC = Democratic Republic of the Congo (formerly Zaire, Belgian Congo) EA = Estudias Africanos (Revista de la Asociation Espanola de Africanistas, Madrid) EAISR = East African Institute of Social Research. Kampala. EALB = East African Literature Bureau. Nairobi. EASC = East African Swahili Committee. EC = Etudes Créoles. EOI = Etudes Océan Indien. FAB = Frankfurter afrikanische Blätter.
    [Show full text]
  • Toka-Leya of Zambia Southern Province Livingstone, Kazungula, Zimba, and Kalomo Districts
    DigitalResources Electronic Survey Report 2019-003 Toka-Leya of Zambia Southern Province Livingstone, Kazungula, Zimba, and Kalomo Districts Kenneth S. Sawka, Christopher Mbewe, Daka Josephat, and Jacob Schwertfeger Toka-Leya of Zambia Southern Province Livingstone, Kazungula, Zimba, and Kalomo Districts Kenneth S. Sawka, Christopher Mbewe, Daka Josephat, and Jacob Schwertfeger SIL International® 2019 SIL Electronic Survey Report 2019-003, May 2019 © 2019 SIL International® All rights reserved Data and materials collected by researchers in an era before documentation of permission was standardized may be included in this publication. SIL makes diligent efforts to identify and acknowledge sources and to obtain appropriate permissions wherever possible, acting in good faith and on the best information available at the time of publication. Abstract The language group investigated in this survey is the Toka-Leya of Zambia’s Southern Province which is located in Livingstone and Kazungula Districts as well as parts of Zimba and Kalomo Districts. Recent surveys listed over 55,000 speakers of Toka-Leya. The purposes of the 2013 research included exploring the relationships between the Toka-Leya language and related languages such as Tonga, Ila, Lozi, Nkoya, Lenje, Kunda, Nsenga and Soli. Another purpose was to obtain information on the language in order to assess the need for a language development project. Some anthropological and historical data which was collected is also included. The Toka-Leya language is often described as a dialect of Tonga [toi] that includes many Lozi words. Our analysis shows that Toka-Leya is a distinct language. It shares only 62% lexical similarity with Tonga and 17% lexical similarity with Lozi.
    [Show full text]
  • Violence, State Formation, and Cultural Discontinuity in West Central Zambia, 1600-2000 by Wim Van Binsbergen
    Chapter 8 ‘Then give him to the crocodiles’ Violence, state formation, and cultural discontinuity in west central Zambia, 1600-2000 by Wim van Binsbergen Introduction1 Although ultimately the state’s monopoly on physical violence underlies the effectiveness of African chiefs’ role in adjudication and arbitration of conflicts during the colonial and post-colonial periods, violence has for a long time served as an implicit boundary condition of the social and legal processes that are at the heart of the work of Emile van Rouveroy van Nieuwaal. It is mainly in his last few cinematographic contributions to the study of African law that the real or implied violence of the post-colonial state becomes part of the equation. In this respect he reflects a persistent, and pardonable, orientation in legal anthropology: where there is violence, law is not, and the legal anthrop- ologist is at a loss. Not so the historian of Africa. If twentieth-century African chiefs, who are more or less effectively incorporated in the central state, are the heirs to rulers of earlier centuries, violence plays a major role both in these rulers’ performance and ideology, and in the ways in which historians have sought to understand them. For instance, underlying my earlier analyses of pre-colonial state formation in west central Zambia and especially my Tears of Rain (1992) is a view of the central role of violence (particularly as surrounding the male kings who supplanted earlier queens and clan leaders) in shaping the states that emerged in this region as from the seventeenth century CE.2 Violence could play this role since it amounted to formulating, for the royal courts, cultural norms and practices that constituted a radical departure from the norms and practices governing life in the villages which surrounded the courts and which 1 An earlier, Dutch version of this paper was published as van Binsbergen 1993a.
    [Show full text]
  • Towards an Authentic Local Church Among the Lozi People of Western Province, Zambia
    Towards an authentic local church among the Lozi people of Western Province, Zambia by CELESTINO DAIMOND CHISHIMBA Submitted in accordance with the requirements for the degree of DOCTOR OF THEOLOGY in the subject MISSIOLOGY at UNIVERSITY OF SOUTH AFRICA SUPERVISOR: PROF WA SAAYMAN JULY 2015 SUMMARY The most important part of the research or the central part of this work is the inculturation which may be understood as the emergence of a local church in a place (Bate 1994, 100). By a local church I mean the manifestation of the one church of Christ as the community of faith in a particular context. Essential for this emergence are two apparently opposed forces whose dialectical resolution motivates the inculturation process. The first of these forces is the unifying, creative and redemptive power of God seeking the oneness of creation and salvation, so that God may be all in all. The second is the incarnational locus of all creation and salvation which moves the Word to take on flesh in a time, place and culture and the Spirit to take the church to the ends of the earth. The resolution of this dialectic may be expressed as the emergence of unity in diversity or as a communion of communities. The papal document emerging from the African Synod, Ecclesia in Africa, describes the resolution of this dialectic as showing respect for two criteria in the inculturation process, namely ‘compatibility with the Christian message and communion with the Universal Church’ (EA62; cf RM 54). These two criteria highlight the importance of unity in the inculturation process.
    [Show full text]
  • The Toka-Leya of Zambia’S Southern Province Which Is Located in Livingstone and Kazungula Districts As Well As Parts of Zimba and Kalomo Districts
    The 1 Toka-Leya of Zambia Southern Province Livingstone, Kazungula, Zimba and Kalomo Districts Linguistic Survey Report With recommendations for Bible translation strategy Kenneth S. Sawka Christopher Mbewe Daka Josephat Jacob Schwertfeger Survey Dates March 28-30, April 11, and November 11-13, 2013 2 1. INTRODUCTION AND BACKGROUND ...................................................................4 1.1. Introduction ...................................................................................................................4 1.2. Terminology ..................................................................................................................4 1.3. Historical Background ...................................................................................................5 1.4. Geographical Location...................................................................................................8 1.5. Population ................................................................................................................... 14 1.6. Previous Research ....................................................................................................... 23 1.7. Language borders and classification ............................................................................ 24 1.8. Religion ....................................................................................................................... 27 1.9. Livelihood and Customs .............................................................................................
    [Show full text]