Alevi Martyr Figures

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Alevi Martyr Figures 0850-07_Turcica39_08_Hess 23-06-2008 14:51 Pagina 253 Michael REINHARD HESS 253 ALEVI MARTYR FIGURES 1. INTRODUCTION: AIMS, STRUCTURE AND METHODOLOGY T he aim of the following investigation is to illustrate the particular way in which the notion “∞martyr∞” is used in the contemporary Turkish Alevi community.1 This task will be undertaken from three different perspectives. One of them is sketched in the chapter “∞Martyrs in Alevism∞” (4). It consists of a survey of references to the martyr in Alevi texts and rituals, including a close interpretation of some crucial terms. Although this is the section which deals most directly with the subject matter, it is placed at the end of the article. In doing so, the aim is to allow for its contextu- alization in modern Turkish literature and society. This contextualization is realized in chapters 2 and 3. The first of these two chapters, “∞The concept of ≥ehit and ≥ehadet in the Ottoman Empire and modern Turkey∞” (chapter 2), provides an intro- duction into the subject from a broader perspective. It deliberately dis- PD Dr. Michael Reinhard HESS Zentrum für Literaturforschung, Schützen-strasse 18, 3rd fl., 10117 Berlin e-mail∞: [email protected]∞ 1 The term “∞Alevi community∞” includes Turkish Alevis inside the Republic of Turkey as well as outside of it (in Europe). The texts and utterances that have been ana- lyzed are in Turkish and German (the latter made by Alevis with Turkish mother tongue). This definition of the source material has been set by my own linguistic back- ground, which prohibits a systematic analysis of Kurdish texts. Concurrently, this delin- eation of “∞Turkish Alevis∞” is in no way meant to be normative. The plurality of defin- ition attempts of the (both Turkish and Kurdish) Alevi community made from within and without Alevi circles seems to hamper such an ambition. For an introduction into the complex issue of Alevi identity see KORKMAZ 2000 (giving an insider’s view), VORHOFF 2003 and the introductory sections of DRESSLER 1999, DRESSLER 2002, and VORHOFF 1995. Turcica, 39, 2007, p. 253-290 0850-07_Turcica39_08_Hess 23-06-2008 14:51 Pagina 254 254 MICHAEL REINHARD HESS cusses aspects of martyrdom which lie outside the Alevi community. The starting point is the Turkish word for “∞martyr∞”, ≥ehit. Two texts containing it are analysed in the context of late Ottoman and modern Turkish literature. This might seem to be a surprising approach, but understanding non- Alevi martyrdom in Ottoman and Turkish culture is an essential prere- quisite to understanding “∞Martyrs in Alevism∞”. The Sunni and nation- alistic discourses exemplified in 2.1 and 2.3 form part of the context which allows to evaluate Alevi martyrdom. A further justification of including Sunni texts in an article about Alevi martyrs is brought into being by an existing gap in the exploration of Islamic martyrdom. For in contrast to a considerable amount of schol- arly investigations into Islamic martyrdom in general and some of its particular phenomena in Arabic and Iranian Islamic cultures, there is no comparable amount of scientific interest in martyrdom in Turkic2 Islamic cultures. Finally, it can be demonstrated that the apparent contrast created by uniting “∞The concept of ≥ehit and ≥ehadet in the Ottoman Empire and modern Turkey∞” and “∞Martyrs in Alevism∞” in one and the same inves- tigation is not just an intellectual caprice. On the contrary, it reflects a dichotomy which exists in modern Turkish debates. These are touched on in an intermediate chapter (3), called “∞Sunni and nationalist versus Alevi perspectives in Turkish literature∞”. It offers some examples of areas where Sunni and nationalist views are directly competing with Alevi ones. The present contribution focusses on literature. Thus, the discussion about various aspects of martyrdom is primarily carried out on the basis of texts. However, a wide notion of “∞text∞” and “∞literature∞” is applied, which includes “∞classical∞” forms of belles lettres such as poems and the novel, but also less formalized written utterances, for instance, scientific or journalistic descriptions of Alevi rituals. Examples of the latter are contained in chapter 4. The philosophical, theological or historical aspects of martyrdom are not at the center of interest. In particular, the political implications of martyrdom for the Alevi community in modern Turkey are not analysed in depth. 2 The use of the terms “∞Turkic∞” and “∞Turkish∞” corresponds to the habits of Turkol- ogy∞: “∞Turkic∞” refers to any member of the Turkic languages family, while “∞Turkish∞” more specifically denotes the Turkic language officially used in Turkey. 0850-07_Turcica39_08_Hess 23-06-2008 14:51 Pagina 255 ALEVI MARTYR FIGURES 255 2. THE CONCEPT OF ≤EHIT AND ≤EHADET IN THE OTTOMAN EMPIRE AND MODERN TURKEY Beginning with Jan Wensinck’s pioneering monograph about Islamic martyrdom,3 a number of scientific publications has dealt with Islamic martyrdom.4 The 9/11 catastrophe and the subsequent events in Iraq seem to have further increased this interest. Somewhat strikingly though, Islamic notions of martyrdom devel- opped in the Ottoman Empire and in the Turkish Republic have not received an equal amount of scholarly attention.5 There is no monograph or article explicitly dedicated to martyrdom in the Ottoman Empire or Turkey. This field is treated either in the context of other historical top- ics or within biographies of single important martyr figures.6 The following is not a complete outline of all meanings of the (Ottoman) terms sehid and sehadet and its (Turkish) counterparts ≥ehit and ≥ehadet. Only those meanings of these words are investigated which imply a violent death for the sake of a higher cause. This does not mean that the other meanings would be totally unimportant or could not be related to the present subject in some way.7 In a broader diachronic and etymological perspective, all the different meanings of these words are eventually somehow linked to each other. But they are of comparatively little importance in the analysis of Alevi martyr figures which is pre- sented here. 3 WENSINCK 1921. 4 For a general introduction into the subject, see, for instance, BJÖRKMAN 1970, GER- LITZ 1992, KOHLBERG 1997a, KOHLBERG 1997b, PETERS 1997, PREISSLER 1999 and TODD LAWSON 1995. Very important his also PANNEWICK 2004 and the contributions collected there. 5 For instance, although BJÖRKMAN 1970 is a (translated) article written in Turkish and published in the Republic of Turkey, it does not separately discuss martyrdom in the Ottoman Empire or Turkey. 6 See, for instance, BALIVET 1995 and BURRIL 1972. Some information may also be gathered from OCAK 1998. 7 For instance, other meanings of (Turkish) ≥ehadet include “∞witnessing (in court)∞”, “∞Islamic confession of faith∞”(see EREN et. al. 1988∞: 1365, s.v. ≥ahadet∞; KARDA≥ et al. 1995-1996, vol. 4.∞: 2648, s.v. ≥ahâdet, ≥ehâdet∞; PÜSKÜLLÜOGLU 1995∞: 1412, s.v. ≥ahadet∞; STEUERWALD 1988∞: 862, s.v. ≥ahadet). Compare also the definitions for the word ≥ehit in these dictionaries. 0850-07_Turcica39_08_Hess 23-06-2008 14:51 Pagina 256 256 MICHAEL REINHARD HESS 2.1 Ziya Gökalp∞: martyrdom between religion and nation With the rise of Turkish nationalism from the second half of the 19th century onward, the term sehid 8 was often used in a sense which insep- arably united the religious dimension of the word (“∞martyr∞”) with nationalistic, patriotic and military overtones. Even after the constitutional reforms of 1876 and 1908, the Ottoman Empire had essentially remained a theocratic state. Its absolutistic ruler was the Ottoman sultan, who at the same time held the religious title of caliph. This implied that for an Ottoman Muslim subject his allegiance to the nation and the state was inherently identical with his allegiance to the Islamic religion. Therefore, it must appear only consequent that the term sehid “∞martyr∞”, being originally a religious one, was used whenever Ottoman Muslims died in fighting for their state and their nation. The inseparable mixture of nationalistic, military and religious mean- ings of the Ottoman word ≥ehid can be demonstrated in the work of Ziya Gökalp (1876-1924), one of the most prominent Turkish nationalist writ- ers.9 A pertinent example for the special understanding of sehid by Ziya Gökalp is his 1912 poem ‘Asker Du‘asï “∞Soldier’s prayer∞”. Below, this poem is given in a modern Turkish form. The reason for preferring the modern version over the Ottoman original is that this Turk- ish version was used during in a public debate at the turn of the mille- nium, which will be dealt with further below. Anyhow, this Turkish ver- sion is very true to the 1912 original10 and is probably a direct adaptation from it. The only noteworthy difference is that in the Ottoman original the sequene of the stanzas Cenk meydanında… (l. 16-20 of the Turkish text) and Kumandan… (l. 20-25) is exchanged, so that the Ottoman poem ends with ∑oyunu zebun etme Yarabbi∞!11 Another minor difference are the three dots that follow Sultan (l. 3) in the Ottoman version.12 8 ≤ehid is the form of the Ottoman word in scientific transcription. The modern Turk- ish form is ≥ehit. In a diachronical perspective, Turkish directly continues Ottoman. In the following, the Ottoman transcription system will be used whenever reference is made to the Ottoman period, the Turkish form for references to the Republican era. 9 On Gökalp in general see HASAN 1988, which contains numerous references to ear- lier literature. 10 GÖKALP 1330 A. H.∞:
Recommended publications
  • Turkish Literature from Wikipedia, the Free Encyclopedia Turkish Literature
    Turkish literature From Wikipedia, the free encyclopedia Turkish literature By category Epic tradition Orhon Dede Korkut Köroğlu Folk tradition Folk literature Folklore Ottoman era Poetry Prose Republican era Poetry Prose V T E A page from the Dîvân-ı Fuzûlî, the collected poems of the 16th-century Azerbaijanipoet Fuzûlî. Turkish literature (Turkish: Türk edebiyatı or Türk yazını) comprises both oral compositions and written texts in the Turkish language, either in its Ottoman form or in less exclusively literary forms, such as that spoken in the Republic of Turkey today. The Ottoman Turkish language, which forms the basis of much of the written corpus, was influenced by Persian and Arabic and used the Ottoman Turkish alphabet. The history of the broader Turkic literature spans a period of nearly 1,300 years. The oldest extant records of written Turkic are the Orhon inscriptions, found in the Orhon River valley in central Mongolia and dating to the 7th century. Subsequent to this period, between the 9th and 11th centuries, there arose among the nomadic Turkic peoples of Central Asia a tradition of oral epics, such as the Book of Dede Korkut of the Oghuz Turks—the linguistic and cultural ancestors of the modern Turkish people—and the Manas epic of the Kyrgyz people. Beginning with the victory of the Seljuks at the Battle of Manzikert in the late 11th century, the Oghuz Turks began to settle in Anatolia, and in addition to the earlier oral traditions there arose a written literary tradition issuing largely—in terms of themes, genres, and styles— from Arabic and Persian literature.
    [Show full text]
  • Turkish Language and Literature Department
    COURSE CATALOGUE 2013-2017 Field: Turkish Language and Literature Programme: Bachelor’s Degree in Turkish Language and Literature Length of studies: 4 years (8 semesters) Number of ECTS Credits: 240 for the Bachelor’s Degree Languages of teaching: Turkish Form of education: Full-time Programme description: The programme covers the following educational route: 1st year, 1st semester (14 weeks) Code Courses Type of course, Credits tuition hours/semester TDE1121 TURKEY TURKISH Compulsory, 56 5 TDE1123 OTTAMAN TURKISH Compulsory, 56 6 INTRODUCTION TO CLASSICAL TURKISH TDE1125 Compulsory, 56 5 LITERATURE INTRODUCTION TO MODERN TURKISH TDE1127 Compulsory, 56 5 LITERATURE INTODUCTION TO TURKIS FOLK TDE1129 Compulsory, 56 5 LITERATURE I YDI1102 FOREIGN LANGUAGE Compulsory, 56 4 1st year, 2nd semester (14 weeks) Code Courses Type of course, Credits tuition hours/semester TDE1122 TURKEY TURKISH II Compulsory, 56 6 TDE1124 OTTAMAN TURKISH II Compulsory, 56 6 INTRODUCTION TO CLASSICAL TURKISH TDE1126 Compulsory, 56 6 LITERATURE II INTRODUCTION TO MODERN TURKISH TDE1128 Compulsory, 56 6 LITERATURE II INTRODUCTION TO TURKISH FOLK TDE1130 Compulsory, 56 6 LITERATURE II 2nd year, 1st semester (14 weeks) Code Courses Type of course, Credits tuition hours/semester ATATURKS PRINCIPLES AND HISTORY OF AİT2201 Compulsory, 56 4 REFORMS II TDE2221 OTTOMAN TURKISH III Compulsory, 56 6 TDE2223 CLASSICAL TURKISH LITERATURE I Compulsory, 56 6 TDE2225 MODERN TURKISH LITERATURE I Compulsory, 56 6 TDE2231 LITERARY THEORIES I Elective (1 out of GENRES IN CLASSICAL TURKISH
    [Show full text]
  • Change of Word Characteristics in 20Th-Century Turkish Literature: a Statistical Analysis
    Journal of Quantitative Linguistics ISSN: 0929-6174 (Print) 1744-5035 (Online) Journal homepage: http://www.tandfonline.com/loi/njql20 Change of Word Characteristics in 20th-Century Turkish Literature: A Statistical Analysis Fazli Can & Jon M. Patton To cite this article: Fazli Can & Jon M. Patton (2010) Change of Word Characteristics in 20th- Century Turkish Literature: A Statistical Analysis, Journal of Quantitative Linguistics, 17:3, 167-190, DOI: 10.1080/09296174.2010.485444 To link to this article: https://doi.org/10.1080/09296174.2010.485444 Published online: 13 Sep 2010. Submit your article to this journal Article views: 228 Citing articles: 3 View citing articles Full Terms & Conditions of access and use can be found at http://www.tandfonline.com/action/journalInformation?journalCode=njql20 Journal of Quantitative Linguistics 2010, Volume 17, Number 3, pp. 167–190 DOI: 10.1080/09296174.2010.485444 Change of Word Characteristics in 20th-Century Turkish Literature: A Statistical Analysis* Fazli Can1 and Jon M. Patton2 1Bilkent Information Retrieval Group, Computer Engineering Department, Bilkent University, Ankara, Turkey; 2Information Technology Services, Miami University, Oxford, OH, USA ABSTRACT This article provides a century-wide quantitative analysis of the Turkish literature using 40 novels of 40 authors. We divide the century into four eras or quarter-centuries; allocate 10 novels to each era, and partition each novel into equal-sized blocks. Using cross- validation-based discriminant analysis, with the most frequent words as discriminators, we achieve a classification rate with a relatively high accuracy when the novel blocks are classified according to their eras. We show that, by using statistical stylistic methods, the author gender of Turkish texts can be accurately identified.
    [Show full text]
  • Is There a Turkish Islam? the Emergence of Convergence and Consensus
    Journal of Muslim Minority Affairs, Vol. 24, No. 2, October 2004 Is There a Turkish Islam? The Emergence of Convergence and Consensus M. HAKAN YAVUZ Abstract This paper attempts to demonstrate that it is not only the universal principles of Islam that ground our everyday actions, but also the practical and immediate issues which we confront. Although Islam provides a universal set of principles to make life meaningful, I shall argue that these principles are vernacularized and localized in specific narratives. By offering seven diverse zones of Islam, I seek to bring this critical and dynamic distance into the forefront to understand that there is no universal model or a single highway to salvation but, instead, there are multiple ways of being and becoming a Muslim. In the first part of the paper, I seek to disaggregate the concept of ‘Islamic or Muslim world’ by identifying seven diverse competing and conflicting ‘zones’ of political Islam, each characterized by their conversion pattern, colonial legacy, type of nationalism and by the state–society relations and political economy that factor into these evolving separate zones. At the same time and under certain political conditions, one also sees the emergence of consensus and similar ‘public opinion’ across zones on various issues. After identifying the features of three of the seven zones (Arab, Persian and Turkish), the paper focuses on Sufism, the frontier legacy of the Ottoman state, and on the tax-based economy and the expanding political opportunity spaces, to account for the construc- tion of Islamic knowledge and practices in the Turkish zone.
    [Show full text]
  • Turkish Literature and Cultural Memory
    Mîzân 16 Turkish Literature and Cultural Memory "Multiculturalism" as a Literary Theme after 1980 Bearbeitet von Catharina Dufft 1. Auflage 2009. Taschenbuch. 257 S. Paperback ISBN 978 3 447 05825 4 Format (B x L): 17 x 24 cm Weitere Fachgebiete > Literatur, Sprache > Literatur sonstiger Sprachräume > Ural- Altaische Literaturen Zu Inhaltsverzeichnis schnell und portofrei erhältlich bei Die Online-Fachbuchhandlung beck-shop.de ist spezialisiert auf Fachbücher, insbesondere Recht, Steuern und Wirtschaft. Im Sortiment finden Sie alle Medien (Bücher, Zeitschriften, CDs, eBooks, etc.) aller Verlage. Ergänzt wird das Programm durch Services wie Neuerscheinungsdienst oder Zusammenstellungen von Büchern zu Sonderpreisen. Der Shop führt mehr als 8 Millionen Produkte. Turkish Literature and Cultural Memory »Multiculturalism« as as a Literary Theme after 1980 Edited by Catharina Dufft 2009 Harrassowitz Verlag · Wiesbaden ISSN 0938-9024 ISBN 978-3-447-05825-4 Contents CATHARINA DUFFT Acknowledgements .......................................................................................................................................................... 7 Preface ............................................................................................................................................................................................ 9 Part 1: Theoretical Background and Literary Tendencies BEATRICE HENDRICH Remembering Culture(s) in Turkey – A Brief Survey ............................................................ 13 AYHAN AKTAR
    [Show full text]
  • Islam and Turkey University of Florida Spring 2021
    DRAFT Islam and Turkey University of Florida Spring 2021 Class meetings Online sections MWF 5 (11:45am) European Studies @Flint Hall 0109 History Department ASH 3931-1ES1 ASH 3931-VES1 EUH 3931-29278 EUH 3931-29293 EUS 3142-25061 EUS 3142-2OTK Instructor Emrah Sahin, Ph.D. [email protected] (352) 294-7143 Office hours: TR1pm-3pm Course Description This is a course about what Islam is and what Turks believe that it is. Particular topics include: a) Islamic message, sources, and theological conflicts; b) Turkish encounters with Islam, the Ottoman legacy, and interactions between secularism and Islam; c) intellectual and mystic movements; and d) Islamist politics and the discord between political and social activists. The course explores these topics through the prism of original sources such as Quran and Islamist literature, and emphasizes ways cultural forces contribute to the making of modern Islam. There is no prerequisite for the course and all the materials will be provided in English on the e- learning site. Course Objectives At the end of the course, students should be able to identify major themes in Islam and Turkey; demonstrate an understanding of Turkish and Muslim identities; analyze complex religious issues with empirical evidence; and develop skills for advanced focus on European, Middle Eastern, and Turkish studies. Required Materials and Supplies Fees Readings and recommended materials will be posted on the e-learning website. There is no required textbook for this course. There are no additional fees for the course. Evaluation of Grades This course includes the following assignments along with lecture and discussion sections.
    [Show full text]
  • Ozgecan Karadagli
    From Empire to Republic: Western Art Music, Nationalism, and the Merging Mediation of Saygun’s Op.26 Yunus Emre Oratorio by Ozgecan Karadagli A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Department of Music University of Alberta © Ozgecan Karadagli, 2017 Abstract This dissertation focuses on Western art music during the second half of the 19th century Ottoman Empire and the first half of 20th century in Republic of Turkey in the construction of a national identity, and how it had been used as a part of cultural politics. One of the aims is to contest some misinterpretations on the history and roles of Western art music. Through the Tanzimat (reform) period of the Ottoman Empire, Western art music genres became part of their Westernization policy. However, music was not a part of state ideology. On the other hand, as a big part of culture revolutions, music played an immense role of forging the new national identity of Turkish Republic. This music, under the vision of the founder Mustafa Kemal Ataturk, was formed through the synthesis of newly constructed Turkish folk music and Western art music techniques. Ahmet Adnan Saygun, as one the first generation of composers of the new state, dedicated himself to creating the new nationalist music of Turkey. This dissertation also argues that Saygun brought together Turkish folk music, Turkish art music and Western art music to compose nationalist music. In doing so, Saygun mediated the aesthetic and cultural traditions of the past and the present as well as broke the artificial art and folk music binary.
    [Show full text]
  • Timeline / Before 1800 to After 1930 / TURKEY / MUSIC, LITERATURE, DANCE and FASHION
    Timeline / Before 1800 to After 1930 / TURKEY / MUSIC, LITERATURE, DANCE AND FASHION Date Country Theme 1831 Turkey Music, Literature, Dance And Fashion 11 November: The first newspaper in Ottoman Turkish, Takvim-I Vekayi, published by the state. 1840 Turkey Music, Literature, Dance And Fashion 3 July: The first newspaper in Ottoman Turkish published by a private individual, Cerîde-I Havâdis (Journal of News), begins to appear in #stanbul as a weekly, published by an English journalist, William Churchill. 1855 Turkey Music, Literature, Dance And Fashion Ahmed Cevdet Pa#a, historian, jurist and conservative Tanzimat reformer, completes the first volumes of Târih-I Cevdet (History of Cevdet), which deals with Ottoman history, 1774–1826. 1859 Turkey Music, Literature, Dance And Fashion #brahim #inasi completes his stage comedy #âir Evlenmesi (Marriage of a Poet), the first theatre play written by an Ottoman Turkish author. 1860 Turkey Music, Literature, Dance And Fashion October: Journalists #brahim #inasi and Agah Efendi publish the first private Muslim newspaper Tercümân-# Ahvâl (Interpreter of Events). 1868 Turkey Music, Literature, Dance And Fashion 29 June: Nam#k Kemal and Ziya Pa#a publish oppositional weekly newspaper in London, where they had fled to. 1870 Turkey Music, Literature, Dance And Fashion Ahmed Mithat Efendi (1844–1912), who introduced the novel from the Ottoman community begins to publish Letaif-I Rivayat (Finest Stories), which includes long stories and novellas. 1875 Turkey Music, Literature, Dance And Fashion Publication of the novel Taa##uk-u Talat ve Fitnat (The Romance of Talat and Fitnat) by #emseddin Sami (1850–1904). This book is considered to be the starting point of the Ottoman novel.
    [Show full text]
  • Lesson Plan for Teach Turkey Ottoman Lyric Poetry
    Lesson Plan for Teach Turkey ©©©©© Ottoman Lyric Poetry Author of Lesson: Danita Dodson, English teacher, Hancock County High School, Sneedville, Tennessee Length of Lesson: 3 class blocks (or 4-5 45-minute periods) Grade Level: 12, post-secondary (adaptable to grades 7-11 also) Subject Area: English, World Literature Introduction/Rationale: Although its capital city and over one-third of its territory lay within the continent of Europe, the Ottoman Empire has consistently been regarded as a place apart, inextricably divided from the West by differences of religion and culture. It has been perceived as militaristic, barbaric, tyrannical, and exotic; such stereotypes have led historians to measure the Ottoman world against a Western standard and to find it lacking. As a result, outside of Turkey, Ottoman Turkish literature is rarely included in any canonical anthology or representation of world literature; in fact, it is almost invisible. Furthermore, even Islamic Studies typically downplays the significance of the Ottoman cultural legacy, often presenting Ottoman literature as derivative of Persian and Arabic traditions and accepting it rarely as an appropriate topic of study in its own right. For the Ottomans, literature was poetry first and foremost, and nearly all the poetry was love poetry. The Ottoman love lyric (or gazel) has had, since the time of the Troubadours, a strong influence on European conceptions of love and love poetry, a fact that Western literary history fails to recognize. This unit exposes students to a necessary but little -known body of literature, involving them in the examination of selected aspects of Turkish culture and history.
    [Show full text]
  • Statesmen and Public-Political Figures
    Administrative Department of the President of the Republic of Azerbaijan P R E S I D E N T I A L L I B R A R Y CONTENTS STATESMEN, PUBLIC AND POLITICAL FIGURES ........................................................... 4 ALIYEV HEYDAR ..................................................................................................................... 4 ALIYEV ILHAM ........................................................................................................................ 6 MEHRIBAN ALIYEVA ............................................................................................................. 8 ALIYEV AZIZ ............................................................................................................................ 9 AKHUNDOV VALI ................................................................................................................. 10 ELCHIBEY ABULFAZ ............................................................................................................ 11 HUSEINGULU KHAN KADJAR ............................................................................................ 12 IBRAHIM-KHALIL KHAN ..................................................................................................... 13 KHOYSKI FATALI KHAN ..................................................................................................... 14 KHIABANI MOHAMMAD ..................................................................................................... 15 MEHDİYEV RAMİZ ...............................................................................................................
    [Show full text]
  • A Millennium of Turkish Literature (A Concise History)
    A Millennium of Turkish Literature (A Concise History) by TALAT S. HALMAN edited by Jayne L. Warner REPUBLIC OF TURKEY MINISTRY OF CULTURE AND TOURISM PUBLICATIONS © Republic of Turkey Ministry of Culture and Tourism General Directorate of Libraries and Publications 3164 Handbook Series 5 ISBN: 978-975-17-3374-0 www.kulturturizm.gov.tr e-mail: [email protected] Halman, Talat S. A Millenium of Turkish literature / Talat S. Halman: Edited by Jayne L. Warner.- Second Ed. - Ankara: Ministry of Culture and Tourism, 2009. 224 pp.: col. ill.; 20 cm.- (Ministry of Culture and Tourism Publications; 3164. Handbook Series of General Directorate of Libraries and Publications: 5) ISBN: 978-975-17-3374-0 I. title. II. Warner, Jayne L. III. Series. 810 Cover Kâşgarlı Mahmud, Map, Divanü Lügâti’t Türk Orhon Inscription Printed by Fersa Ofset Baskı Tesisleri Tel: 0 312 386 17 00 Fax: 0 312 386 17 04 www.fersaofset.com First Edition Print run: 5000. Printed in Ankara in 2008. Second Edition Print run: 5000. Printed in Ankara in 2009. TABLE OF CONTENTS Foreword: A Time-Honored Literature 5 Note on Turkish Spelling and Names 11 The Dawn in Asia 17 Selçuk Sufism 31 Ottoman Glories 49 Timeless Tales 83 Occidental Orientation 93 Republic and Renascence 115 Afterword: The Future of Turkish Literature 185 Suggested Reading 193 Biographical Notes 219 - 4 - Foreword A TIME-HONORED LITERATURE - 5 - ROM O RHON INSCRIPTIONS TO O RHAN P AMUK. That could serve as a definition of the life-story of F Turkish Literature from the eighth century A.D.
    [Show full text]
  • Muhammad Fuzuli
    Azerbaijani Literature Development and project management: Ph.D of Philology, associate prof. Shamil Sadig Consulting: Vagif Bahmanli Publishing: Mushfig KHAN Translation: Konul Nasibova Editor of Azerbaijani version: Nargiz Jabbarli Editor of English version: Jahid Huseynov Coordination: Rovshan Yerfi, Jalala Aliyeva Design and graphics: Teymur Farzi Art: Vasif Saftarov These publications were printed by “KHAN” publishing house in the framework of “Introducing Our Writers to the World” project of the Ministry of Culture and Tourism of the Republic of Azerbaijan on the occasion of "European Games 2015". The reference is necessary in case of extraction and replacement in e-resources. The translated literary pieces of writers were extracted from “Modern Azerbaijani Prose” and “Azerbaijani Prose Anthology” publications. ISBN: 9 7 8 - 9 9 5 2 - 4 0 5 - 9 3 - 4 © The Ministry of Culture and Tourism of the Republic of Azerbaijan / 2015 © “KHAN” PUBLISHING HOUSE / 2015 Muhammad Fuzuli uhammad Fuzuli is an outstanding Mmedieval Azerbaijani poet and thinker. He is considered one of the greatest contributors to the genre of divan (collection of poems) in the history of Azerbaijani- Turkish literature. He was born in 1494 in Karbala, Iraq. Fuzuli was from Bayat tribe of Turkish origin, which is famous in Azerbaijan. According to some sources, Muhammad’s father Suleyman moved to Iraq from Arash mahal (administrative unit) of Azerbaijan. 3 Fuzuli got his primary education in Karbala and then continued in Baghdad. He lived in the cities of Najaf and Hulla in Iraq. He was well-versed in medieval sciences – logic, medicine, astronomy, mathematics and social sciences, religious and philosophical trends, the Arabic translations of Greek philosophy, classical Turkish Arabic, Persian and Indian literature.
    [Show full text]