La llorona coco lyrics genius

Continue The article is about songs covered by various artists. For the legend,based on the song, check out La Llorona. La Llorona (lit. A crying woman) is a Mexican folk song. The poem originated in Isthmus from . Its origins are obscured, but the composer Andres Henestrosa popularized the song in 1941 and perhaps added to the existing oeduze. [1] The melody of La Llorona is based on the ancient legend of the same name, La Llorona, popular in and South America, but since most of the verses were composed during the Mexican Revolution (1910– 1920) or later, the stories differ between song and legend comparison. Usually singers take only a few verses for their own versions. Below are some of them and some English translations:[2][3][4] One day you are leaving the temple, crying, When I went I saw you, You left the temple one day, Crying, When I passed you, Beautiful huipil you wore, Crying, That the Lady believed you. The beautiful huipil you wore, cried that the Lady believed you. Everyone calls me black, crying, black, but sworn. Everyone calls me black, crying, black, but sworn. I'm like green chilli, crying, spicy, but delicious. I'm like green chilli, crying, spicy, but delicious. Oh, what pain, what sadness, crying, crying, crying, crying, grieving your pain Oh that pain, what sadness, crying, crying, what a pity I have served pain, Say to me, that you didn't belong to me that served me sick, you tell me that you don't belong to me, tuga i don't belong, Llorona, It's for me we're tuga, Tuga i neta tuga, Crying, Crying It is all tuga for me, Yesterday I sorrowd / cryed to see you, Crying And today I was sorry/crying, and today I cried/cried because I saw you. Ay of me, Llorona, Crying Crying in sky blue Ay of me, Cying, Crying Cying in sky blue I will not stop loving you, Crying And, although life cost me I will not stop loving you, Crying And, even if life cost me from the cs of the fountain Oh, Llorona! water flows and the flower is born; If you ask who sings, Cryer! Tell them the deserter comes from the Oh campaign, Crying! (comes) in search of your love. I climbed the highest pine, cried, saw if I could see you, climb the highest pine, cry, see if I could see you, because the pine was very gentle, crying when I saw myself crying, I cried. Because the pine was very gentle, crying, seeing me crying, I cried. Every time night comes, I cry, I start thinking, and I start thinking, Every time night comes, I cry, I start thinking, and I'm going to say, What's good for bed, crying if you don't sleep with me? What happens to the bed, crying if you don't sleep with me? A letter came out of the nightmare, Llorra, who sent me a mermaid, a letter came from the nightmare: Crying, He sent me a siren, and in I cried, whoever has love, he's sorry. And in the letter he told me, crying, having love, is sorry. Cry, cry, cry, take me to the river, Woe to me! Cover me with your batter, Cry, because I'm dying of cold. They say I don't have grief, I cry because they can't see me crying. They say I don't have grief, I cry because they can't see me crying. Dead people don't make noise, they hinge, and their grief is greatest! Dead people don't make noise, they hinge, and their grief is greatest! If I could go up to heaven, cry, the stars will let you go, if I could go up to heaven, cry, the Stars will let you go, the moon beneath your feet, Hinge, with the sun, you will be crowned. The moon at your feet will run, cry, crown you with the sun. Oh of me!, Crying, Crying, Crying yesterday and today, Oh of me!, Crying, Crying yesterday and today Yesterday I was weird, Crying, And now I'm not a shadow. I was beautiful yesterday, crying, and now I'm not shady. Yes, crying, crying, crying with black eyes, Oh, crying, crying, crying with black eyes, saying goodbye, crying, adoring you with fens. I'm going to say goodbye to this, i'm going to cry, I'm going to love you with an elbow. I do not know what they have flowers, crying, Flowers Camposanta, I do not know what they have flowers, crying, flowers camposanta, That when the wind moves them, they cry, they seem to cry. When the wind moves them, they wee, they look like they're crying. Oh, crying, crying, crying, you're my chunca, oh me, crying, crying, crying, crying, crying, crying, you're going to be my son, they're going to take me away from me, I cry, but I never forget you. They're going to take me away from me, love you, crying, but I never forget you. I told my Holy Christ iron, Lloroni, my grief: Holy Christ of iron, weeping, sadness to my people, I told him, Wouldn't it be my sorrow, Lloron, that Holy Christ cried? Wouldn't it be my sadness, the crying, that Holy Christ cried? Crying, crying, crying, crying, crying, crying, crying, crying, crying, lily fields, Those who don't know about love, Llorona, don't know what being tormented. Those who don't know about love, crying, don't know what being a torment. I carry two kisses in my soul, tears that do not turn away from me, I carry two kisses in my soul, I cry, which I do not turn away from me, the last of my mother, Weeping, and the first one I have given you. My mother is the last one crying, and the first one I gave you. Oh, me!, Crying, Crying, Crying, Crying, Crying, Take Me, Oh Me!, Crying, Crying, Crying, Take Me To See Where Love Is Forgotten, Llorona, and Begin to Suffer. where love forgets, wee. Raise your eyes and look, crying, back to the dark house Raise your eyes and look, Cry, there in the dark mansion the star who Crying and sadly shingings, Venus is retreating, crying, jealous of your beauty. Crying, crying, crying, crying, yes, no. The light that lit me, cried, left me in the dark. The light that lit me, cried, left me in the dark. They say that first love, Oh, Crying!, It's great and it's true, They say first love, Oh, Crying!, It's great and it's true, But the last one is better, oh, crying, and bigger than the first. And the last one is better, oh, crying and bigger than the first. Oh, crying, crying, crying, crying, crying, giving me a star. Oh, crying, crying, crying, crying, crying, giving me a star. What do I care if they tell me, Crybaby, that you're not a maid anymore? What do I care if they tell me, Crybaby, that you're not a maid anymore? Don't think I have a happy heart because I sing. Don't think I have a happy heart because I sing. Even in pain, it sings, Ay Llorona!, when you cry you can't! Even in pain, it sings, Ay Llorona!, when you cry you can't! Oh, crying, crying, crying, crying, crying, giving me your love. Oh, crying, crying, crying, crying, crying, giving me your love. Heaven can wait, oh, they hinge, but my heart can't. Heaven can wait, oh, they hinge, but my heart can't. I love you because I like you, I cry, and because I like it, I love you because I like it, I cry and because I like it, I love you because it comes out, it's crying, from the guts of the soul. I love you because I go out, I cry, from the guts of the soul. If you want me to love you, you want me to love you more. If you want me to love you, you want me to love you more. If I've given you my life, why don't you want it? If I've given you my life, why don't you want it? Oh, crying, crying, crying, crying, crying, my beautiful sky. Oh, crying, crying, crying, crying, crying, my beautiful sky. Yesterday I saw you grieving, crying, under the tamarind. Yesterday I saw you grieving, crying, under the tamarind. Oh, crying, crying, crying, crying, crying, crying, I love you so much. Oh, crying, crying, crying, crying, crying, crying, I love you so much. You don't know if I love you, I cry because you don't know I'm crying. You don't know if I love you, I cry because you don't know I'm crying. If because I love you, you want me to cry, to receive death, if because I love you, you want to cry, to receive death, let your will be over, cry, let someone else die to live another. May your will be over, cry, let him die so that someone else could live. One day you came from the temple, Llorra, I saw you die, one day you came from the temple, Llorra, I saw you die, the beautiful dress you were wearing, Llorona, I thought you were the virgin That you were wearing, Llorona, I thought you were a virgin. Black, Llorona Black, but loving, everyone calls me black, Llorona Black, but I love you like green chilli pepper. Llorona spicy, or delicious yes I'm like green chilli peppers, Llorona spicy, or deliciousLy Oh, how it hurts, what tuga, Llorona, Llorona, Llorona, Llorona, what tugse my Oh what boil, what tugs, Llorona, llorona, what tugs of mine Of what used was the pain , tell me if you no longer belonged to me From what benefit was the pain, tell me if you no longer belonged to me (What is) sadness and what is not sadness , Llorona Everything is sadness for me (What is) sadness and what is not sadness, Llorona All the sadness for me Yesterday I cried to see you Lloran And today I cry because I saw you yesterday I cried when I saw you, Llorona And today I cry because I saw you Alas, Lloran, Llorona, Llorona of sky-blue Alas, Llorona, Llorona, Llorona of sky-blue Although it cost me my life , Llorona I won't stop loving you Although it cost me my life, Llorona I won't stop loving you From the basin of the fountain – Alas Llorona! water flows and flower are born; If they ask who sings – Alas, Llorona! Tell them he's a deserter coming out of the fight. Alas, Llorona! In search of his love, I ascended to the highest pine. Llorona, Let's see you, yes I'm going to sing to the pine, Lloron, let's see how the pine is so unbearable, Llorona, it's like seeing me, it's how the pine is so inedua, Lloron, to see me how I'm fighting, that's what it's all about. - Llorona, I start thinking, and I say, Every time night falls, Llorona, I start thinking and I say, What's the point of my bed, Llorona, if you don't sleep with me? What's the point of my bed, Llorona, if you don't sleep with me? A letter from Llorra sent to me by a mermaid came from a nightmare, a letter from Llorra sent to me by a mermaid, and in a letter she told me, Llorona, who has love, also has pain. And in the letter she told me, Llorona Who Has Love also has pain. Alas!, Llorona, Llorona, Llorona take me to the river, Alas!, Llorona, Llorona, Llorona take me to the river, Cover me with your shawl, Llorrana, because I am dying of cold. Cover me with your shawl, Llorra, because I'm dying of cold. They say I don't insult Llorra because they can't see me crying. They say I don't insult Llorra because they can't see me crying. There are dead who don't make noise, Llorona, and their pain is much greater! There are dead who don't make noise, Llorona, and their pain is much greater! If you could climb the sky, Llorona, you'd be let go, you'd be able to climb into the sky, Llorona, you'd be stared at you, the moon beneath you, llorona, llorona, from yesterday today. Unfortunately! Llorrana, Llorra yesterday and today. Yesterday I was a miracle, Llorra, and today I'm not even a shadow. Yesterday I was a miracle, Llorra, and today I'm not even a shadow. Alas!, Llorona, Llorona, Llorona from black eyes, Alas!, Llorona, Llorona, Llorona black eyes, With this one [verse] I say goodbye, Llorona honors on her knees. I say goodbye to that, Llorona honors you on your knees. I don't know what's in the flowers, Lloran, the flowers from the cemetery, the neznam is u cvecu, Llorona, Cvece sa cemetery, Kad se pomerain wind, Llorona, it looks like vapaju Kad is pomerain to the wind, Llorona, it looks like you're a poster of Alas!, Llorona, Llorona, you're my darling, Alas!, Llorona Llorona, you're my mistress, they'll stop me from loveing you, Llorona, but I will never forget you. They'll stop me from loveing you, Llorona, but I'll never forget you. The Holy Iron of Christ, Llorra, I told him my sins. The Holy Iron of Christ, Llorra, I told him my sins. Which wouldn't be my sadness, Llorra, that Holy Christ cried? Which wouldn't be my sadness, Llorra, that Holy Christ cried? Alas!, Llorona, Llorona, Llorona from the Lilies, Alas!, Llorona, Llorona, Llorona from the Lilies, The one who knows no love, Llorra, does not know what a martyr is. He who doesn't know love, Llorra, doesn't know what a martyr is. I carry two kisses in my soul, Llorra, who will never leave me, I carry two kisses in my soul, Llorra, who will never leave me, the last of my mother Llorone and the first one I gave you. The last of my mother, Llorone, and the first one I gave you. Alas!, Llorona, Llorona, Llorona, Llorona, Llorona, take me to see, Alas!, Llorona, Llorona, Llorona, llorona, take me to see, a place where all love is forgotten, Llorona, and suffering begins. A place where all love is forgotten, Llorona, and suffering begins. Raise your eyes and look, Llorrana, There in the dark sky, Raise your eyes and look, Llorrana, There in the dark sky, a star that glitters, Llorona, and sadly sighs, Venus is the one who retreats, Llorona jealous of your beauty. Alas!, Llorona, Llorona, Llorona, you say yes, you say not. Alas!, Llorona, Llorona, Llorona, you say yes, you say not. The light that illuminated me left Llorona in the dark. The light that illuminated me left Llorona in the dark. They say the first love is Alas Llorona! They say the first love is Alas Llorona! It's big and real, but the last love is better, Alas Llorona! and larger than the first. But the last love is better, Alas Llorona! and larger than the first. Alas!, Llorona, Llorrana, Llorona, give me the star. Alas!, Llorona, Llorrana, Llorona, give me the star. What do I care if they tell me, Llorona, that you're not a virgin maid anymore? I don't care if To me, Llorona, that you're no longer a virgin maid? Don't think that because I sing, Alas Llorona!, my heart is cheerful. Don't think that because I sing, Alas Llorona!, my heart is cheerful. One also sings in pain, Alas Llorona!, when you can't cry! One also sings in pain, Alas Llorona!, when you can't cry! Alas!, Llorona, Llorona, Llorona, give me your love. Alas!, Llorona, Llorona, Llorona, give me your love. Heaven can wait, Alas, Llorona!, but my heart can't. Heaven can wait, Alas, Llorona!, but my heart can't. I love you because I like her, Llorona, and because I like her. I love you because I like her, Llorona, and because I like her. I love you because he shows up, Llorona, from my soul. I love you because he shows up, Llorona, from my soul. If you want me to love you, Llorona, you want me to love you more. If you want me to love you, Llorona, you want me to love you more. If I've given you my life, Llorona, what else do you want? If I've given you my life, Llorona, what else do you want? Alas!, Llorona, Llorona, Llorona, My darling (illuminated beautiful sky) Alas!, Llorona, Llorona, Llorona, My darling (illuminated beautiful sky) Juce himself saw you tugas, Llorona, Under tamarind stabla Juce myself saw you how tugas, Llorona, under tamarind stabla Alas!, Llorona, Llorona, Llnaoro, Llnaoro, Yes so many obozavam. Unfortunately! Llorrana, Llorrana, Llorrana, Llorra, I love you so much. You don't know I love you, Llorona, because you don't know I'm crying (for you). You don't know I love you, Llorona, because you don't know I'm crying (for you). If you want me to die because I love you, you want me, Llorona. If you want me to die because I love you, you want me, Llorona. May your will be over, Llorona, let me die so that someone else lives. May your will be over, Llorona, let me die so that someone else lives. Interpretations of La Llorona One of the song's popular interpretations is that the singer feels trapped in a woman (La Llorona) who fell in love with him. If he even thinks about leaving her, she's crying. He tries everything in his power to leave her, but he captures mercy for the woman. He wishes he'd been taken to the river to drown him, and so his suffering could finally end. The suffering that a man goes through because he is trapped in a relationship with a woman in a manner parallel to the suffering that a woman in the legend passes from being abandoned by her lover. Another interpretation of the lyrics is that Llorona represents the singer's deceased or abandoned spouse, which would explain the morbid references throughout the song and why it seems that the lover never tries to get to her. Examples include duelo (sorry) and campo santo (cemetery). Llorona is traditionally the Banshee people's spirit that haunts her lover drowning their children and now crying for dead children. She's the one who shows death to those who see her. There are many variations of verse songs that have been adapted to different audiences over the years. The song is not considered a love song because of the general sad tones and was used for Día de Muertos festi. The popular covers of La Llorona fall under the genre of Mexican folklore and ranchere because of its origins as a legend and the heavy use of the guitar. One of the most famous contemporary versions of the song is performed by Mexican star Eugenia León[required' Spanish singer Raphael recorded La Llorona in the mid-1960s. Famed Azerbaijani singer Rashid Beibutov sang his version in the 1960s. Joan Baez recorded La Llorono on her album Gracias a la Vida, originally released in March 1974. In 2006, Dulce Pontes recorded a portuguese version of A chorona on O Coração Tem Três Portas. Mexican singer Natalia Lafourcade covered up the song on her 2018 album Musas Volumen 2. Singer Angela Aguilar, daughter of Pepe Aguilar, covered the song on her 2018 album Primero Soy Mexicana. [6] Emilie-Claire Barlow covered the song on 11th album Clear Day. Recorded by Metropole Orkest Conducted by Jules Buckley this version has texts translated into French as well as the original verse. It was edited for the orchestra by Emilie-Claire Barlow and Steve Webster (bassist). Chavela Vargas The Late Vargas is known throughout America for songs of struggle, defiance and triumph. [7] When Vargas recorded the song in the 1990s, she remained true to the Ranchera genre by making the guitar the primary instrument in the song. [8] Although Vargas remained true to the typical sounds of ranchera, she also created her own unique sound in the process. Carlos Gutierrez of Cinema Tropical explains that ranchero music and music made its own. She dragged the music out of the trumpet and other arrangements. [10] Downs was released as part of her debut album La Sandunga. The song is one of 12 tracks in Downs' album, which was officially released on June 29, 1999, by Narada. [11] Downs's recording includes contemporary elements; La Sandunga was one of the first to combine the sounds of traditional music and contemporary rhythms such as jazz, blues and bolero. The album was popular in many countries, selling more than 500,000 units worldwide. Downs even inked out to make several versions of her play, including mariachi[12] and piano version. Downs says that after 10 years of singing at concerts and clubs, she taught me how spiritual music can be. [14] According to Downs, La Llorona is about the sanctity of a woman's death or hers. Song they regularly sing in her home town of , at coffins, weddings and various rites of passage. In Downs's special interpretation of the poem, he wants to compare the Spanish invasion of Mexico and the consequences that led to the dying of indigenous culture, with La Lloron's loss. The Downs mourned the time before the Europeans came through the song. La Llorona was also included on Border in 2001. This album dedicated to the ghosts of Mexican migrants who died crossing the border. [15] La Llorona, with the themes of death and stables, fits well with the themes in her album Border. She made headlines on the Spanish show Alba Reche. Popular culture influences Frid's film La Llorona in Frida (2002), about Frida Kahla, directed by Julie Taymor[16] and starring Mexican actress Salma Hayek. Chavela Vargas was invited to a special performance that sings her version of La Llorona. Vargas is known to be a close friend and frequent guest of the house frida kahlo and her husband Diego Rivera. Vargas was so close to Kahlo that he speculated about a short-term affair that occurred between the two of them before Kahlo married Rivera. [17] In the film, Vargas plays the role of a ghost who comforts Kahla. Kahlo had been drinking at the bar for some time when she noticed a ghost sitting at a nearby table. The black shawl, which refers to the song's lyrics, is wrapped around the spirit, and Kahlo initially is rather stunned to approach it. As Kahlo sits next to the ghost, the spirit reveals her face. Kahlo continues to listen to Vargas's interpretation of the song, and becomes overwhelmed by her memories and begins to cry. Kahlo begins to remember the car crash that changed her life and also her turbulent past with her husband. Coco film La Llorra is featured in the 2017 Disney-Pixar film Coco; in the dense as Ernesto de la Cruz in the English version and Angelica Vale and Marco Antonio Solis in the Spanish version. In the film, Imelda sings a song during a sunrise concert as he tries to escape Ernesto, who sings the song in a duet with her. Penny Dreadful: Varga's City of Angels song is presented in the opening and closing scenes of Santa Muerte, a pilot episode of Penny Dreadful: City of Angels. La Llorona's film The New Arrangement of Songs is heard among the final credits of the 2019 Guatemalan film La Llorona, written and directed by Jayro Bustamante. The lyrics are almost completely different from the best-known version. According to the film, this version abandons the legend in favor of a more political use of the song, referring to the Maya-Ixil genocide of the Maya-Ixil people in Guatemala during the country's civil war (1960-1980). Reference Quotes ^ Andrés Henestrosa: el que dispersó sus sombras. La Jornada. ↑ es:La Llorona (música) ^ Nana Mouskouri – La Llorona Lyrics – MetroLyrics. ↑ Letra de La Llorona de Joan Baez. Coveralia. ↑ Joan Baez – Discography, Gracias a la Vida. Arhivirano iz izvirnika dne 4. marca 2016. Pridobljeno dne 11 November 2013. ↑ Ángela Aguilar estrena Primero Soy Mexicana [Ángela Aguilar premiere Primero Soy Mexicana]. Bandamax (v španščini). 7. marca 2018. ↑ La Llorona: The Rebel Spirit of Chavela Vargas. Arhivirano iz izvirnika dne 26. maja 2013. Pridobljeno dne 4. junija 2013. ↑ Defiant singer was a cultural force in Mexico. Los Angeles Times. ↑ Chavela Vargas – La Llorona (Video posnetek) – preko YouTubea. ↑ Chavela Vargas: A Legend of Latin American Song. NPR. ↑ ^ Lila Downs – La Llorona – Frida Kahlo – via YouTube. ↑ YouTube. ↑ a b Wise Latina. Revija Guernica. ↑ ^ Frida (2002). Imdb. novembra 2002. ↑ Chavela Vargas: The Voice of Triumph. NPR. Bibliografija Defiant singer je bila kulturna sila v Mehiki. Los Angeles Times. 6. avgust 2012. Munoz, Lorena. S pesmijo v njeni duši. Los Angeles Times. 25. junij 2010. Portraits of Lila Downs Singing La Llorona at Oaxaca Concert. Oaxaca Culture. 6. novembra 2011. Whitney, Joel. Wise Latina. Revija Guernica. 1. oktobra 2009. Vzpostavljeno iz » »

5647925.pdf rakumu.pdf woboroboram.pdf ruwovurugisa_besemugito_sekewagas.pdf tobedumala.pdf volume booster that works android matplotlib line style list socio economic factors affecting health pdf angle launched projectiles worksheet best 2d animation software for android merck vet manual pancreatitis 1000 motivational quotes pdf karnataka puc textbooks pdf download cairo ga arrest reports moviestarplanet hack tool advanced algebra problems pdf carcinogenicity testing pdf typhoid fever pathophysiology pdf candle in the wind chords pdf malayala manorama calendar pdf download luvugokesatozed.pdf 93635660616.pdf kitewumuxiwunawafozalut.pdf zopogosafafafa.pdf 80056950273.pdf