Val Di Fiemme, 110 Km of Ski Slopes Among the World's Most Beautiful

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Val Di Fiemme, 110 Km of Ski Slopes Among the World's Most Beautiful VAL DI FIEMME – TRENTINO WINTER 2013-14 Val di Fiemme, 110 km of ski slopes among the world’s most beautiful mountains Val di Fiemme is surrounded by mountain chains of rare beauty, like the Latemar peaks, declared “World Natural Heritage Site” by Unesco. The Ski Center Latemar naturalistic paradise includes 50 km of ski slopes connecting Pampeago, Predazzo and Obereggen. Bellamonte-Alpe Lusia ski slopes caress the boundaries of Parco Naturale di Paneveggio, one of the protected environments which favoured the decision of Unesco to add the Dolomites in its list of worthy sites. The ski slopes at Passo Rolle unfold before the majestic Pale di S. Martino. The sight from the Alpe Cermis skiing area, which includes the long Olimpia track (7,5 km), is one of the most enchanting landscapes in the Dolomites. A number of panoramic views of the famous calcareous mountains, that reflect the colourful shades of dawn and sunset, can be admired from Passo Lavazé-Oclini, where downhill and cross-country skiing merge together. THE FIVE VAL DI FIEMME-OBEREGGEN SKI AREAS 1- SKI CENTER LATEMAR It’s the largest skiing circuit in the Val di Fiemme-Obereggen area. This skiing zone, set at the foot of the Latemar Dolomite group, criss-crosses the boundary between Trentino and South Tyrol. Obereggen, Pampeago and Predazzo are served by 18 ultra-modern ski lifts assuring skiers’ transfer from 1550 to 2500 mt. of altitude. In total: 45 km of fantastic slopes. In winter, the Ski Center Latemar offers a large variety of perfectly prepared ski sloped, the snow is guaranteed, the panorama is extraordinary with its breathtaking landscapes and you can enjoy a very tasty cuisine, as well as several opportunities of spending the afternoon in 10 typical mountain huts with music and entertainment. Entertainment goes on also in the evening. On Tuesdays, Thursdays and Fridays, from 7 to 10 pm, the pistes are lit up for skiing or sleighing by night. Don’t miss the chance of combining the pleasure for sport with the sound of après-ski music (all included in the weekly or seasonal ski pass). Snowboarding thrill and excitement are assured at the snow park, featuring three jumps, three rails and a 80 mt. halfpipe. In addition, the Alpine Coaster Gardoné : it's an one-track sledge that lets you drive along one kilometer of jumps, parabolic curves, bumps and breath-taking turns in complete safety and in touch with the unpolluted nature of the woods of Latemàr. You can reach this game for adults and children from Predazzo, using the modern cableway Predazzo-Gardoné, at more than 1.650 metres of altitude. The Obereggen sled slope was enlarged and improved and was provided, two years ago, with a pedestrian route. News: The slope “Agnello” will be transformed into an art gallery on the snow. Four of the ten masterpieces installed in the art park RespirArt Pampeago can be watched on Agnello's main slope and on its variance. One of these pieces of art was created by one of the worldwide most famous artist: Mr. Hidetoshi Nagasawa (www.respirart.com). Cult ski slopes : The two-year-old “ Torre di Pisa ” slope – named after the homonymous Latemar peak, one of the most attractive hiking destinations – had wide appeal . The ski slope winds its way one and a half km down from the arrival of the Gardoné-Passo Feudo chair lift, covering a 459-metre-long difference in altitude (max gradient: 59%; min gradient: 10%; max width: 60 mt.; min width: 20 mt.). The most renowned slopes are Cinque Nazioni , on the side of Predazzo, and Agnello in Pampeago (a 2600-metre-long black slope, with a 420-metre difference in height), usually the stage for many important competitions. Highly prized is the most difficult ski slope in Pampeago, Pala di Santa . Two slopes with time-keeping devices are also available (Campanil and Tresca di Pampeago). Access from: Predazzo, Pampeago, Obereggen. 2- ALPE CERMIS You can reach Alpe Cermis easily from Cavalese town centre. This skiing area spreads over the side of the Lagorai chain. A ski slopes network of various difficulty levels radiates from the extraordinary landscape of Cima Paion (2200 mt.) down to the valley bottom (800 mt.). The area includes a very long slope called “Olimpia” (7,5 km), recently widened and served by two modern cableways. Alpe Cermis is a real paradise for children, who can rely on two equipped areas for playing and learning how to ski. At Dosso dei Larici there are a fun park in the snow, called “Cermislandia” (with moving walkway and an area for young skiers) and the kindergarten. In Cermis (near Eurotel) there is a school camp, served by the ski-lift. And for the youngest, the amusing “Via del Bosco” introduces children to nature through games and pictures peeping out at the sides of a gently ski slope. As the whole area faces north, the snow coverage is guaranteed throughout the winter season. News : The new ski slope called Carlo Donei, 400 mt, medium difficulty (red), will be open. It is a stretch of the ski slope Costabella. Moreover, as done during last winter's season, the ski slope Olimpia 3 will be lighted for the night skiing (Wednesday, Friday, Sunday). Besides the chance of skiing under the stars, the lighting allows people to dine in Rifugio Dosso dei Larici and to go back home by skiing down to valley. Cult slope: The slope Olimpia, the longest in the Dolomites, with its breathtaking 7,5 km descent from Paion (2200 mt. of altitude). It is served by two cableways. Artificial snowguns ensure the ideal skiing conditions throughout the winter season. Access from : Cavalese town centre (cableway) or lift station at valley bottom (cableway). Web: www.alpecermis.it 3- BELLAMONTE - ALPE LUSIA Surrounded by Pale di San Martino, with an amazing view above the whole Val di Fiemme, this area covers the fields used for the summer mountain pastures: 25 km of wide ski slopes, ranging from tracks for beginners to highly demanding slopes. Among the mountain malgas and huts, rearranged into cosy mountain refuges, there is “Ciamp de le Strie”, with inside setting inspired to the valley legends. The two parks for snowboarding, with jump and boarder-cross tracks, are also suitable for children. Close to Bellamonte chair-lift station, near the restaurant El Zirmo, there is a protected area for young skiers with the support of a moving walkway. Furthermore, this is the only ski area where all facilities are equipped for disabled guests (access to lift facilities, ski pass offices, and even wheelchairs available in some mountain huts). The association “Sportabili” of Predazzo is actually based in this area (www.sportabili.org ). There are also n ew snow fun park for baby skiers in Castelir, with moving walkways, inflatables, small gymkhanas and jumps. For all ski touring lovers : ski bus transfers to Valles and San Pellegrino passes. News : A blue ski slope “Dolomitica” will be at your disposal. It's 800 metres long. Furthermore for all families, the new ski-kindergarten LA TANA DEGLI GNOMI will be open at Castelir. Cult ski slopes : the panoramic “Lasté” slope, 2,8 km long, that starts from 2,320 mt. of altitude. 300 mt. drop. Average difference in height: 17%. Morea Snow Park : 13 American Tables, 12 Boxes, 3 Rails, 4 Wood boxes, 1 Stairway, 2 Picnic tables, 2 Walls, 10 Jumps. The Morea Snowpark is recommended for people who want to move the first steps in the freestyle field: the kickers aren't that huge and the place is comfortable and calm. The same is for the border-cross trail. Thanks to its particular setting, the park allows the skiers to face the facilities one after the other: among kicks and boxes, free-stylers can reach 12 exercises without stopping. Very appreciated is the Wood line. Access from : Bellamonte (Predazzo, road to Passo Rolle) and Moena lift facilities. Web: www.bellamonteski.it 4- PASSO LAVAZÉ - PASSO OCLINI This plateau is surrounded by the majestic outlines of Catinaccio and Latemar, where downhill and cross-country skiing coexist. The five lift facilities in the Oclini area, at the foot of Corno Bianco and Corno Nero, are easily reachable from the road. The area also features 80 km of cross- country skiing tracks (at altitude 1800 mt.), and a centre with changing rooms, showers and waxing service. The forest paths are suitable for cross-country skiing, Nordic walking or snowshoeing. The equipment rental is available on the spot, including cross-country ski suits. At Malga Varena school camp, children learn how to ski on a one-km ski slope served by the ski lift, which runs right beside an amusing snow park. Access from : road to Passo Lavazé, from Cavalese to Val d’Ega, in South Tyrol. 5- PASSO ROLLE There is one of the most enchanting landscapes. The five lift facilities at the foot of Cimon della Pala take skiers up to eleven different ski slopes. The best known one is the black “Paradiso”, a renowned stage for international competitions. High altitude and artificial snow coverage ensure a long skiing season. Snowboarders can practice at the Rolle Railz Park, with its 12 rails and 4 jumps. A 5-km ring among snow-covered pastures and woods is dedicated to cross-country skiers. Highly prized is the walk in the snow from Malga Venegia to Baita Segantini, at the foot of the Pale di San Martino. The Scuola Alpina Guardia di Finanza, which trains the staff for the ski patrol and mountain rescue, has its headquarters at Passo Rolle.
Recommended publications
  • Eventi Garda Trentino 2018
    EVENTI GARDA TRENTINO 2018 Mercato settimanale di Dro Mercato settimanale di Arco Dall’acqua alla luce Tutti i giovedì. 1° e 3° mercoledì del mese. Esclusiva escursione in cui cultura, storia, natura e architettura industriale si fondono Mercato contadino di Arco Mercato settimanale di Riva in un ambiente spettacolare. Tutti i martedì. 2° e 4° mercoledì del mese. Tutti i giovedì (9:00 – 18:00 Euro 15) APRILE 16 TOUR OF THE ALPS 19 - 21 CB 66 ESL 2018 - Regata velica. 20 - 22 ADVENTURE AWARDS DAYS Festival internazionale dell’avventura e dell’esplorazione. 20 - 22 COPPA ITALIA LASER - Tappa del circuito nazionale Laser. 22 - 26 YACHTING RUS CUP - Regata velica. 26 - 28 ALPEN CUP - Regata velica. 28 UNA GIORNATA A DRENA: Un’intera giornata fra storia, ambiente, natura, paesaggio e prodotti tipici. Passeggiate con accompagnatori di territorio, visite alle aziende agricole con assaggi di prodotti tipici. 28 Apr. - 1 Mag. BIKE FESTIVAL MAGGIO 4 - 6 ARCO BONSAI 5 3ª GARDA TRENTINO TRAIL Tre percorsi, tre laghi e tutta la magia della location del Garda Trentino. 10 - 12 RIVA CUP 505 DYAS KORSAR - Storica regata velica. 11 - 13 ARCOZEN: Città del benessere - Rassegna dedicata al mondo del benessere psicofisico: trattamenti, camminate meditative, village, workshops e shows. 17 UNA GIORNATA A DRENA: un’intera giornata fra storia, ambiente, natura, paesaggio e prodotti tipici. Passeggiate con Accompagnatori di territorio, visite alle aziende agricole con assaggi di prodotti tipici. 18 - 27 GC32 WORLD CHAMPIONSHIP - Riva Cup Prima tappa del GC32 Racing Tour con i suoi catamarani volanti. 19 - 20 TROFEO NEIROTTI 20 OPEN DAY ALLA PISTA BMX - Corsi gratuiti di un’ora a tutti i bambini che vogliono divertirsi con l’approccio alla BMX.
    [Show full text]
  • Orari Biglietterie Autoservizio
    ORARI BIGLIETTERIE AUTOSERVIZIO TRENTO VIA POZZO Lunedì – sabato dalle ore 06.10 alle ore 19.45 Domenica e festivi dalle ore 07.00 alle ore 19.45 BORGO VALSUGANA Periodo invernale (01 settembre – 15 giugno): Lunedì – venerdì dalle ore 06.00 alle ore 12.25 e dalle ore 13.30 alle ore 17.55 Sabato dalle ore 07.00 alle ore 12.55 Periodo estivo (16 giugno – 31 agosto): Lunedì – venerdì dalle ore 06.30 alle ore 12.25 e dalle ore 14.30 alle ore 17.00 Sabato dalle ore 07.00 alle ore 12.25 CAVALESE Lunedì – venerdì dalle ore 07.30 alle ore 11.30 e dalle ore 12.00 alle ore 17.10 Sabato dalle ore 7.30 alle ore 10.10 FIERA DI PRIMIERO Lunedì – venerdì dalle ore 07.45 alle ore 12.30 e dalle ore 15.00 alle ore 17.00 Sabato dalle ore 07.45 alle ore 12.30 PREDAZZO Lunedì – venerdì dalle ore 08.15 alle ore 12 e dalle ore 14.30 alle ore 16.30 RIVA DEL GARDA Lunedì – sabato dalle ore 06.30 alle ore 19.10 Domenica e festivi dalle ore 09.05 alle ore 12.00 e dalle ore 15.35 alle ore 19.00 Da novembre a febbraio: Chiuso la domenica e i festivi ROVERETO Periodo invernale scolastico: Tutti i giorni escluso domeniche e festivi dalle ore 06.35 alle ore 19.05 Periodo estivo (luglio e agosto): Chiuso il sabato pomeriggio TIONE Lunedì - sabato dalle ore 07.40 alle ore 12.40 Solo il giovedì dalle ore 14.00 alle ore 17.00 FERROVIA FTM TRENTO VIA DOGANA Orario feriale: Dalle ore 06.09 alle ore 20.13 Orario festivo: Dalle ore 06.12 alle ore 20.02 MEZZOLOMBARDO Orario feriale: Dalle ore 06.23 alle ore 20.15 Orario festivo: Dalle ore 08.33 alle ore 11.33 e dalle ore 13.28 alle ore 18.02 CLES Orario feriale: Dalle ore 5.50 alle ore 19.48 Orario festivo: Dalle ore 8.55 alle ore 11.33 e dalle ore 13.14 alle ore 18.35 MALE’ Orario feriale: Dalle ore 05.29 alle ore 19.24 Orario festivo: Dalle ore 09.34 alle ore 11.58 e dalle ore 12.42 alle ore 17.36 Aggiornato al 22 aprile 2014.
    [Show full text]
  • Strada Dei Formaggi Delle Dolomiti Itinerari Lungo La Strada Dei Formaggi Delle Dolomiti DOLOMITE CHEESE ROUTE Dolomite Cheese Route Itineraries
    Strada dei Formaggi delle dolomiti Itinerari lungo la Strada dei Formaggi delle Dolomiti DOLOMITE CHEESE ROUTE Dolomite Cheese Route itineraries Dalla Val di Fassa alle Pale di San Martino Valli di Fiemme, Fassa, Primiero A From Fassa Valley to Pale of San Martino La differenza tra mangiare e assaporare, I Magnifici Prodotti della Val di Fiemme dormire e riposare, acquistare e scoprire B Magnificient products of Fiemme The difference between eating and tasting, Primiero, filo diretto tra passato e futuro C sleeping and resting, buying and discovering Primiero between past and present www.stradadeiformaggi.it Per scoprire i dettagli di questi itinerari, A 48 50 63 richiedi la brochure della Strada dei Formaggi delle Dolomiti presso gli uffici ApT 48 For further details on these tours, ask for the Dolomite Cheese Route brochure at the Tourist Board information offices 32 3 I nostri prodotti BellUno Our products 92 93 65 FORMAGGI 49 66 CHEESE 91 Puzzone di Moena, Caprino di Cavalese, Cuor di Fassa, Tosèla e Primiero, Dolomiti, Fontal di Bolzano Cavalese, Trentingrana, Botìro di Primiero di Malga A e i tanti Nostrani, uno diverso dall’altro Puzzone di Moena, Caprino di Cavalese, Cuor 94 di Fassa, Tosèla di Primiero, Dolomiti, Fontal di 64 Cavalese, Trentingrana, Botìro di Primiero di Malga and the various Nostrani (local cheeses), each one 61 62 different to the next 33 MIELE A HONEY Miele di millefiori d’alta montagna, miele di rododendro e melata di abete Bolzano A Mountain wild-flower honey, rhododendron honey A and fir honeydew TrenTo
    [Show full text]
  • Case Study 11. Trentino, Italy
    Mapping and Performance Check of the Supply of Accessible Tourism Services (220/PP/ENT/PPA/12/6491) Case Study 11 Trentino, Italy “This document has been prepared for the European Commission; however it reflects the views only of its authors, and the European Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.” 1 European Commission Enterprise and Industry Directorate General (DG ENTR) “Mapping and Performance Check of the Supply of Accessible Tourism Services” (220/PP/ENT/PPA/12/6491) Case Study: Trentino, Italy 2 Contents Executive Summary ................................................................................................................ 4 1.0 Introduction .................................................................................................................. 6 2.0 Overview and background information ......................................................................... 7 3.0 The integration of the supply chain .............................................................................. 9 4.0 Provisions for cross-impairments ............................................................................... 23 5.0 Business approach – building a business case for accessibility ................................ 24 6.0 Evidence of impact ..................................................................................................... 26 7.0 Conclusions ...............................................................................................................
    [Show full text]
  • Naiset Ylivoiman Takana
    Naiset ylivoiman takana Edellisten vuosien tapaan norjalaiset ovat kuluneella kaudella onnistuneet esittämään hurjaa ylivoimaa maastohiihdon maailmancupissa. Miksi Norja on maastohiihdon ykkösmaa? Tähän koko hiihtoperhettä askarruttavaan kysymykseen etsivät vastausta niin valmentajat kuin penkkiurheilijat. TEKSTI ELINA HUHDANKOSI aksalainen hiihtolegenda Jochen huono talvi, niin silloinkin suksia myydään Behle kommentoi maastohiihdon 450 000 paria. Eli norjalaiset etsivät sen S nykytilaa: ”Ei tämä ole Norjan vika, lumen jostakin.” vaan muiden on tehtävä jotain. Lajille ei ole Suomessa vastaava määrä hyväksi, jos vain yksi maa hallitsee hiihtoa.” vaihtelee 150 000-250 000 suksiparin Norjan nais- ja mieshiihtäjät välillä. Ei siis ole mikään ihme, että Suomi ovat alkukauden aikana ehtineet tehdä voitti nuorten maailmanmestaruuden huikeita suorituksia maastohiihdon saralla. jääkiekossa eikä maastohiihdossa. Vuodenvaihteen jälkeen Norjan Norjan huippuhiihtäjät, jotka naishiihtäjät ottivat kolmoisvoiton ja pystyvät voittamaan yhä uudelleen ja mieshiihtäjät kaksoisvoiton Tour de Ski - uudelleen, nauttivat kotimaassaan erityistä kiertueella. Jopa norjalaiset pelkäävät suosiota. He ovat nuorten esikuvia, minkä ylivoimallaan pilaavan maastohiihdon seurauksena yhä useampi nuori haluaa tulla maineen. heidän kaltaisekseen. Norjassa hiihtäjien Hiihto on Norjan kansallinen taso on kiven kova, joten maajoukkueeseen urheilulaji. Suksimaahantuoja kommentoi pääsy edellyttää hiihtäjiltä todellista asiaa seuraavasti: ”Hyvänä talvena lahjakkuutta ja armotonta
    [Show full text]
  • Riva Del Garda Congressi Centre
    Waiting for you on Lake Garda. Where we are. How to reach us. All means of transport BY PLANE Verona - Villafranca 86 km Brescia - Montichiari 117 km Bergamo - Orio al Serio 165 km Milan - Linate 179 km Milan - Malpensa 207 km Venice - Marco Polo 206 km BY TRAIN Brennero line Rovereto railway station (20 minutes) Connection to Riva del Garda by bus BY CAR Brenner A22 Brennero motorway Exit: Rovereto Sud Bolzano From the exit: 17 km RIVA DEL Trento Trento 40 km GARDA Verona 90 km Bolzano 100 km Bergamo Venice 180 km Milan Trieste Milan 190 km Turin Brescia Verona Innsbruck 230 km Venice Florence 300 km Munich 370 km Modena BY BUS Bologna Genoa Rovereto – Riva del Garda line Extra-urban line – Zone 3 Florence Timetable and fares info: www.ttspa.it Verona – Riva del Garda line Ancona Extra-urban service Timetable and fares info: www.atv.verona.it Rome Transportation on demand For: • Personalized shuttle bus service • Railway and air ticketing service • Car hire with or without driver Contact Rivatour the Incoming Travel Agency of Riva del Garda Fierecongressi Spa Phone +39 0464 570370 Fax +39 0464 555184 www.rivatour.it [email protected] Waiting for you on Lake Garda. Fly to Verona. Airlines and routes London > British Airways • Ryanair Amsterdam > Transavia Paris > Air France • Ryanair Frankfurt > Lufthansa London Amsterdam Munich > Lufthansa Vienna > Air Dolomiti-Austrian Airlines Frankfurt Rome > Air Italy • Meridiana • Alitalia Paris > Naples Air Italy • Meridiana Munich Vienna Bari > Air Italy Palermo > Wind Jet • Alitalia • Air Italy Timisoara Verona • Ryanair • Meridiana Catania > Wind Jet • Alitalia • Air Italy Barcelona • Meridiana Rome Barcelona > Vueling Tirana Naples Cagliari > Meridiana Cagliari Bari Timisoara > Carpatair Palermo Tirana > Belle Air Catania AEROPORTO VALERIO CATuLLO DI VEROnA VILLAFRAnCA 37060 Caselle di Sommacampagna - Verona Phone +39 045 8095666 • Fax +39 045 8619074 Appointment on the lake.
    [Show full text]
  • Part Iii the Inquiries Conducted After The
    FINAL REPORT 47 PART III THE INQUIRIES CONDUCTED AFTER THE TRAGEDY 1. THE ADMINISTRATIVE INQUIRY BY THE ITALIAN AIR FORCE 1.1 Introduction The Committee of Italian Air Force officers convened by the Command of the 1st Air Region on 4 February 1998 (known as a technical inquiry) drew up its report in accordance with STANAG 3531 on investigations of accidents/incidents involving military aircraft from two or more NATO nations. This Committee worked in conjunction with its US counterpart, from which it obtained information as required. It did not, however, obtain copies of the documentation consigned to the official records, although it had free access for consultation purposes. The Committee’s investigations covered its fields of interest, where compatible with the procedures of the Italian judicial investigation, taking due account of the fact that many of the objects, materials, and documents had been seized. The investigation was affected by the fact that the crew members had opted to exercise their right to remain silent under questioning about the event. The Committee therefore recognized that it could not obtain certain fundamental information from the parties directly involved, such as data on the planning and execution of the mission, and that it could not ascertain the exact dynamic of events or the conduct of the crew members during the mission. 1.2 Summary of the Air Force investigation report The report contains the essential data on the most significant parts of the mission denominated « EASY 01 »: from pre-flight briefing to take-off from Aviano, the impact with the cableway and the emergency landing.
    [Show full text]
  • Mercati E Fiere Settimanale Settimanale S
    2018 2018 PLANNING PLANNING MAR APR MAG GIU LUG AGO SET OTT NOV DIC CLES - PINZOLO BRENTONICO 1 G 1 D PASQUA 1 M ZAMBANA 1 V 1 D CALCERANICA 1 M 1 S 1 L 1 G SANTI 1 S MOENA 2 V 2 L S. LORENZO BANALE 2 M CLES 2 S 2 L 2 G 2 D SEGONZANO 2 M 2 V STORO 2 D LAVIS 3 S 3 M 3 G 3 D 3 M 3 V 3 L 3 M 3 S 3 L S. LORENZO 4 D 4 M 4 V 4 L 4 M 4 S 4 M 4 G 4 D IN BANALE 4 M FOLGARIA 5 L 5 G 5 S 5 M 5 G 5 D 5 M 5 V (CARBONARE) 5 L 5 M C. di LEDRO TIARNO S. 6 M 6 V 6 D TRENTO 6 M 6 V 6 L 6 G 6 S PIEVE DI BONO 6 M 6 G 7 M 7 S 7 L 7 G 7 S 7 M 7 V 7 D LUSERNA 7 M 7 V C. di C. IVANO STRIGNO 8 G 8 D LAVIS (PRESSANO) 8 M 8 V 8 D 8 M 8 S FOLGARIA 8 L 8 G 8 S TRENTO BORGO VALSUGANA FOLGARIA - OSSANA TRENTO 9 V 9 L FIERA DI PRIMIERO 9 M 9 S 9 L 9 G 9 D PINZOLO 9 M 9 V 9 D 10 S 10 M 10 G 10 D LIVO 10 M 10 V 10 L REVÒ 10 M 10 S ALA 10 L STENICO 11 D S.
    [Show full text]
  • <Vorname> <Nachname>
    To the INTERNATIONAL SKI FEDERATION - Members of the FIS Council Blochstrasse 2 - National Ski Associations 3653 Oberhofen/Thunersee - Committee Chairwomen/Chairmen Switzerland Tel +41 33 244 61 61 Fax +41 33 244 61 71 Oberhofen, 4th June 2019 Summary of the FIS Council Meeting, 2nd June 2019, Cavtat-Dubrovnik (CRO) Dear Mr. President, Dear Ski Friends, In accordance with art. 32.2 of the FIS Statutes we have pleasure in sending you the Summary of the most important decisions from the FIS Council Meeting which took place on 2nd June 2019 in Cavtat-Dubrovnik (CRO). 1. Members present The following elected Council Members were present at the meeting in Cavtat- Dubrovnik (SUI) on Sunday, 2nd June 2019: President Gian Franco Kasper, Vice-Presidents Mats Arjes, Janez Kocijancic, Aki Murasato and Patrick Smith, Members: Andrey Bokarev, Steve Dong Yang, Dean Gosper, Alfons Hörmann, Hannah Kearney (Athletes’ Commission Representative), Roman Kumpost, Dexter Paine, Flavio Roda, Erik Roeste, Konstantin Schad (Athletes’ Commission Representative), Peter Schröcksnadel, Martti Uusitalo (by ‘phone), Eduardo Valenzuela and Michel Vion. Secretary General Sarah Lewis 2. Minutes from the Council Meeting in Oberhofen (SUI) November 2019 With the inclusion of a correction in the report on Tokyo 2020 (reference to currency Japanese yen instead of US dollars) requested by Vice-President Aki Murasato, the minutes from the Council Meeting in Oberhofen (SUI) from 16th November 2018 and the Gathering in Åre (SWE) from 13th February were approved. 3. The FIS World
    [Show full text]
  • SS 249 Tratto Confine-Torbole Divieto 7,5 T Dal 01.05.2020 Visto
    PAT/RFS106-24/04/2020-0228121 Servizio Gestione Strade Via Gazzoletti n. 33 – 38122 Trento T +39 0461 497548 F +39 0461 497539 pec [email protected] @ [email protected] P 2 S106/19.5.6-2020-176 Numero di protocollo associato al documento come meta- dato (DPCM 3.12.2013, art. 20). Verificare l'oggetto della PEC o i files allegati alla medesima. Data di registrazione inclusa nella segnatura di protocollo. Oggetto: S.S. 249 Gardesana Orientale dalla pr. km. 91,022 (confine con la provincia di Verona) alla pr. km 96,460 (intersezione a rotatoria con la S.S. 240 di Loppio e Val di Ledro all’interno dell’abitato di Torbole), nel comune di Nago-Torbole. Istituzione di divieto permanente di transito ai veicoli adibiti al trasporto merci aventi massa complessiva autorizzata superiore a 7,5 t comprensivo dei veicoli adibiti al trasporto delle merci pericolose (ADR), dalle ore 0:00 del giorno 01.05.2020. IL DIRIGENTE DEL SERVIZIO GESTIONE STRADE - Visto l’esito dell’incontro dd. 9 marzo 2020, promosso dalla Prefettura della Prefettura di Verona, inerente l’istituzione del divieto di transito permanente per mezzi pesanti adibiti al trasporto di cose, comprensivi di merci pericolose, superiori a 7,5 t lungo il tratto veneto della S.S. 249; - Vista la nota dd. 10.04.2020 prot. n. 7131/2020 con la quale Veneto Strade SpA, acquisito il parere favorevole da parte degli Enti interessati, ha comunicato che a partire dal 01.05.2020 verrà istituito il divieto permanente di transito lungo il tratto della S.R.
    [Show full text]
  • Rinnovamento Nello Spirito Santo Del Trentino Alto Adige Scuola
    Rinnovamento nello Spirito Santo del Trentino Alto Adige Scuola Nazionale Animatori Livello Base e Crescita 2018 Casa di Spiritualità "Villa Moretta" ​ ​ Via per Moretta di sotto 1, Pergine Valsugana (TN) ​ ​ ​ 0461531189 SCHEDA DI PARTECIPAZIONE (da inviare compilata e firmata) Cognome e Nome …………………………………………………………………………………… Indirizzo …………………………………………………………………………… Cap ………….. Città (o località) ……………………………………………………………. Provincia …………… Luogo di nascita…………………………………………………Data di nascita ………………….. Codice Fiscale…………………………………………….……………………….………………… Tel………………………………….. Email…………………………………..…………………… Ho ricevuto la Preghiera di Effusione il………………………………..……………………………. Nome del Gruppo di appartenenza ………………………………..……………………………….... Diocesi ………………………………..………………………………………………..……………. Incarichi pastorali o ministeriali…………………………..…………………………………………. DESIDERO ISCRIVERMI ALLA SCUOLA: Base □ Crescita □ Desidero stare in stanza con: (le stanze sono singole + qualche doppia) ……………………………………………………/…………………………………………………. N° pasti pendolari da prenotare (inserire data - pranzo e/o cena) ……………………………………. Consenso del Partecipante: Io sottoscritto/a dichiaro di aver preso visione dell’informativa ai sensi ​ dell’art 13 RGPD 679/2016 e presto il consenso al trattamento dei miei dati personali Luogo: _________________ lì, __/__/2018 Firma Leggibile ______________________________ Firma del Coordinatore di Gruppo/Comunità ________________________________________ ​ QUOTA DI ISCRIZIONE: € 25,00 per tutti (anche i pendolari-esclusi i bambini) ​ ​ da pagare all’iscrizione della
    [Show full text]
  • Trentino-Alto Adige/Südtirol
    ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !! !! !! !! !! !! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !! !! !! ! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! ! ! ! ! ! ! ! ! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !! !! !! Garmisch-Partenkirchen !! Ausserfern ! ! GLIDE number: N/A Activation ID: EMSR334 Isar Tiroler s Legend ! nn ! E Liezen Tirol Unterland Salzburg ! ! Inn Product N.: 35PREDAZZO, v1, English Salzach Steiermark ! Crisis Information Hydrography ! ! ! Consequences within the AOI Innsbruck Pinzgau-Pongau ! Westliche ! Tiroler Lungau ! Obersteiermark Loss of tree cover River ! Mur ! Oberland Predazzo - ITALY ! Unit of measurement Affected Total in AOI ! ! ! ! ! Bolzano-Bozen ! General Information Stream ! Osttirol ! ! Loss of tree cover ha 214.7 ! dig Germany KAaursntrtiaen ! A e Hungary Storm - Situation as of 28/11/2018 ! Oberkarnten ! ! ! Romania Area of Interest ! Provincia 16 17 Drau Switzerland Slovenia ! Hydrography ! Estimated population Unterkarnten ! Serbia ! Autonoma di 18 Delineation Map ! 19 Italy ! Number of inhabitants 24 4371 ! Belluno ve ! Bolzano/Bozen 20 ia France Lake ! P 22 San Croatia Administrative boundaries ! Klagenfurt-Villach
    [Show full text]