<<

Journal of Education; ISSN 2298-0245

The use of the native language in EFL classes

Maia CHKOTUA*

Abstract

The issue of including or excluding the learners’ native language in the EFL classroom has been the subject of ongoing discussion and contro- versy for a long time. This paper attempts to investigate the use of native Georgian language in English classes at two Georgian Universities. The main objectives were to examine the purpose of L1 use and the attitudes of Georgian students towards the role of their native language in the EFL classroom. The research was carried out in , . Participants were freshmen and sophomore students of the English language depart- ment. Data were collected through optional type questionnaires. The results revealed that there is a great need of L1 use in the classroom between students. It is proposed that teachers who want students to be fluent in a language and be successful in their future career, should satisfy their needs.

Keywords: classroom, grammar, instructions, native language, student, teacher, vocabulary, writing

Introduction

The issue of how to teach or learn a new language has communication is no longer face-to-face but via computer. Of generated an immense literature in English, based upon vary- course, what is fashionable in the literature does not necessar- ing mixtures of assertion, theory, observation and experiment ily reflect what happens in classrooms in all parts of the world. from a variety of perspectives. Since the late nineteenth cen- The objective of a language teaching program is to develop tury, the usual assumption in this literature has been that a new in students a capability in a foreign language other than their language is best taught and learned monolingually, without own(L1).The students come to class proficient in at least one use of the students’ own language for explanation, , language and the task is to get them to acquire another one, to testing, classroom management or general communication be- help them to become bilingual. So if bilingualism is our aim tween teachers and students. The belief – sometimes explicit, and as Spolsky (1998, p.49) holds, ‘it is the prime example but more often implicit – has been that everything that hap- of language contact, for the two languages are in contact in pens during a language class should be in the language being the bilingual,’ we should be busy getting the first language and taught, and that students should not be encouraged or even the foreign language into contact in our learners (Widdowson, banned from making any use of their native language(s). For 2003, p.150). The foreignness of English means that the other much of the 20th century, the use of learners’ native languages language is implicated in some way in the process of achieving in language teaching and learning was banned by ELT theorists bilingual capability. and methodologists. It was criticized for focusing exclusively Language contact within an individual requires the lan- on accuracy and writing at the expense of fluency and speak- guages to be compounded where the two languages fuse into ing, and for being authoritarian and dull. Consequently, West- a single system, and it is distinct from coordinate bilingualism ern European and North American methodologists promoted where the two languages are kept apart as separate systems. monolingual (Widdowson, 2003, pp.149-164) or interlingual The policy of avoiding the first language assumes that the teaching (Stern, 1992, pp. 279–299), based around the principle only valid form of L2 learning is coordination. But mostly that only the target language should be used in the classroom. the distinction between the two types has been watered down Support for and acceptance of monolingual approaches that because of evidence that the two languages are very far from include such major current approaches as communicative lan- separate. All the evidence is that what the learners do is to go guage teaching, task-based learning and teaching, and content through a process of compound bilingualism through interlan- and language integrated learning, can be ascribed to a number guage stages. Even if the languages are distinct in theory, in of factors including: classes in which learners speak a variety practice they are interwoven in terms of phonology, vocabu- of own languages, the employment of native-speaker English lary, syntax and processing. (Cook, 2001, p. 26). While teach- teachers who may not know the language(s) of their learners, ers are busy trying to attention on the L2 as distinct from and publishers’ promotion of monolingual course books which the L1, thereby striving to replicate conditions of coordinate could be used by native-speaker ‘experts’ and be marketed bilingualism, the learners are busy on their own trying to bring globally without variation. Furthermore, the perceived goals the two languages together. As a result, L1 and L2 are impos- of language teaching changed from the so-called traditional or sible to be kept separate in students’ minds. academic aim of developing learners’ abilities to translate writ- Having been an EFL teacher for more than ten years, I ten texts and appreciate literature in the original to the goal feel that students prefer to use their native language, especially of preparing learners to communicate in monolingual environ- when explaining new structural patterns, in order to have full ments and emulate native speakers of the target language. It is information about the correct use of the language, especially worth noting, however, that for many learners, this goal was, freshmen and sophomore students. Sometimes just one single and is, not necessarily useful, desirable or obtainable in a world word in their own language is a kind of remedy for them in the in which learners need to operate bilingually or use English comprehension process. When the teacher explains something in a environment with other non-native speak- and students do not comprehend it without the help of their ers of English language. In addition, an increasing amount of own language, students’ interest levels fall. The study provides

* Assoc. Prof., Faculty of Education, International University, Tbilisi, Georgia; E-mail: [email protected]

5 study provides evidence to show that students prefer a certain amount of L1 to be used in the teaching and learning process.

Methodology

To inquire students’ attitudes towards native language usage in the classroom, an optional type of questionnaire was administered to 100 students Maiaof two CHKOTUA different universities being freshmen and sophomores of the English Language DepartmentJournals. The of questionnaire Education; wasISSN composed 2298-0245 with the help of survey software evidence to showpackage that (studentswww.surveymonkey.com prefer a certain). amountThe survey of L1 was to paper based and responses were entered manually. A be used in thetotal teaching of 100 and questionnaires learning process. were complet ed and returned. Questions 1 and 2 are in Likert-scale format, while other questions are in multiple choice format. Question 2 is, in fact, a variant of question 1, the Methodology difference is that question 1 offers to normally use L1, while question 2 – only when very necessary. To inquire students’ attitudes towards native language usage in the classroom, an optional type of questionnaire was admin- istered to 100 Resultsstudents of two different universities being freshmen and sophomores of the English Language Departments. The questionnaire was composed with the help of survey software package (www.surveymonkey.com). The survey was paper based Question 1: L1 should be used in the English classroom. and responses were entered manually. A total of 100 questionnaires were completed and returned. Questions 1 and 2 are in Likert- scale format, while other questions are in multiple choice format. Question 2 is, in fact, a variant of question 1, the difference is a. Strongly disagree that question 1 offers to normally use L1, while question 2 – only when very necessary. b. Disagree c. Neither agree nor disagree Results d. Agree Question 1: L1 should be used in the English classroom. e. Strongly agree

a. StronglyThe resultsdisagree were as follows: the majority of the respondents 61% agreedd. Agree with the given statement, while 14% b. Disagree e. Strongly agree c. Neitherstrongly agree agreed. nor disagree 8% disagreed, while 5% strongly disagreed with the statement. 12% had a neutral position.

strongly disagree disagree neither agree nor disagree agree strongly agree

14% 5% 8% 12%

61%

Question 2: I would like my teacher to use L 1 in English classes when really necessary.

f. a. Strongly disagree g. Figure 1: Students’ opinions about using L1 in the teaching process b. Disagree 3 c. Neither agree nor disagree The results were as follows: the majority of the respondents 61% agreed with the given statement, while 14% strongly agreed. 8% disagreed, while 5% stronglyd. Agree disagreed with the statement. 12% had a neutral position. e. Strongly agree Question 2: I would like my teacher to use L 1 in English classes when really necessary. Nearly 56% of the respondents agreed, while 18.4% strongly agreed with the given statement. 7.4% of the a. Strongly disagree d. Agree b. Disagree research subjects disagreed with the statement e.and 5.6%Strongly strongly agree disagreed. 13% of the respondents had c. Neither agree neutralnor disagree position. Nearly 56% of the respondents agreed, while 18.4% strongly agreed with the given statement. 7.4% of the research subjects disagreed with the statement and 5.6% strongly disagreed. 13% of the respondents had neutral position.

5.6% 7.4% Strongly disagree 18.4% 13% Disagree

Neither agree nor disagree 55.6% Agree

Strongly agree

Figure 2: Learners’ attitude towards using L1 by their teachers

6 Figure 2: Learners’ attitude towards using L1 by their teachers

Question 3: If yes, how often it should be used in the classroom?

a) Sometimes b) Always c) Rarely d) Never

When asked respondents about the frequency of L1 usage in the language classes, 37% answered that they want it to be used sometimes, 31% preferred it to be used rarely. 5% of the students wanted L1 to be used always in the language classes, while 27% of the learners did not like this idea at all and they never want L1

4

The Use of the Native Language in Georgian EFL Classes Journal of Education; ISSN 2298-0245 Question 3: If yes, how often it should be used in the classroom?

a) Sometimes c) Rarely b) Always d) Never to be used in the teaching process. Results showed that learners do want L1 to be used in the When asked respondents about the frequency of L1 usage in the language classes, 37% answered that they want it to be used sometimes, 31% preferredteaching/learning it to be used rarely. process. 5% of the students wanted L1 to be used always in the language classes, while 27% of the learners did not like this idea at all and they never want L1 to be used in the teaching process. Results showed that learners do want L1 to be used in the teaching/learning process.

27% 37% Sometimes Always Rarely 31% 5% Never

Figure 3: Students’ opinions about the frequency of L1 used in the teaching process

Question 4: If you think the use of L 1 is necessary in the classroom, why? Figure 3: Students’ opinions about the frequency of L1 used in the teaching process a) It helps me to understand difficult grammar structures c) It helps me to understand academic writing structures easily Question 4: If you think the use of L 1 is necessarybetter in the classroom, why? b) It helps me to understand new vocabulary better d) It makes me feel comfortable and less stressed a) It helps me to understand difficult grammar structures easily In the case of positive answers, respondents were asked to express their opinions about the necessity of L1 usage in the language classes. The majorityb) It of helps the respondents, me to understand 56.58%, new answered vocabulary that better L1 is useful to understand difficult grammar structures easily, while 39.47% think c)that It it helps helps me them to tounderstand understand academic new vocabulary writing stru better.ctures For better 26.32% L1 is helpful to understand aca- demic writing structures better and 10.53% feel comfortable and less stressed when teachers use their native language. By having a wide vocabulary and a goodd) commandIt makes me of feelgrammar comfortable students and can less have stressed better access to information and communicate with each other more easily and effectively. As we know without grammar, very little can be conveyed, without vocabulary, nothing can be conveyed. Having a goodIn the command case of ofpositive grammar answer and richs, respondents vocabulary were are equally asked toimportant express totheir acquire opinions language about successfully the necessity. of L1 usage in the language classes. The majority of the respondents, 56.58%, answered that L1 is useful to understand difficult grammar10.53% structures easily, while 39.47% think that it helps them to understand new 26.32% vocabulary better. For 26.32% L1 is helpful to understand academic writing structures better and 10.53% feel Grammar comfortable and less stressed when teachers use their native language. By having a wide vocabulary and a 39.47% 56.58% Vocabulary good command of grammar students can have better access to informationWriting and communicate with each other more easily and effectively. As we know without grammar, veryComfort little can be conveyed, without vocabulary, nothing can be conveyed. Having a good command of grammar and rich vocabulary are equally important to acquire language successfully. Figure 4: Students’ opinions about the necessity of L1 in different skills

Question 5: When do you think it is helpful to use L1 in the English classroom?

a) To explain complexFigure 4:grammar Students’ points opinions about the necessity ofd) L1 inTo different practice skills the uses of some phrases and expressions b) To explain new vocabulary e) To give instructions c) To explain academicQuestion writing 5: When techniques do you think it is helpful to use f)L 1 inTo the give English suggestions classroom? on how to learn more effectively 5 As the time of L1 usea) in theTo teachingexplain complex process isgrammar very important, points research subjects’ opinions were really interesting. The survey showed that the majority of students, 38.16%, prefer L1 to be used in explaining complex grammar points; 34.21% - in explain- ing new vocabulary; 25%b) - inT explainingo explain newacademic vocabulary writing techniques; 23.69% - in practicing the uses of phrases and expres- sions; 23.67% - in giving c)suggestions To explain on academichow to learn writing more techniques effectively and 13.16% - in giving instructions. As the data shows our students prefer the use of L1 in explanation stage more than in other stages. d) To practice the uses of some phrases and expressions e) To give instructions f) To give suggestions on how to learn more effectively 7

As the time of L1 use in the teaching process is very important, research subjects’ opinions were really interesting. The survey showed that the majority of students, 38.16%, prefer L1 to be used in explaining complex grammar points; 34.21% - in explaining new vocabulary; 25% - in explaining academic writing techniques; 23.69% - in practicing the uses of phrases and expressions; 23.67% - in giving suggestions on how to learn more effectively and 13.16% - in giving instructions. As the data shows our students prefer the use of L1 in explanation stage more than in other stages.

6

Maia CHKOTUA Journal of Education; ISSN 2298-0245

13.16%

Grammar 23.67% Vocabulary 38.16% Writing 23.69% Practice 25% Suggestions Instructions 34.21%

Figure 5: Students’ opinions about the skills where L1 is helpful

Question 6: What percentage of time do you think L 1 should be used in the class? Figure 5: Students’ opinions about the skills where L1 is helpful a) 5% d) 30% b) 10% Question 6: What percentage of time do you think L 1 shoulde) Or be more?used in the class? c) 20% a) 5% The results wereb) as10% follows: 36.36% of the respondents thought that if 10% of the lesson was conducted in L1 it would be beneficial for them, while 20.78% considered that 20% should be done in their own language. Nearly one quarter of the students, 25%, felt that 5% ofc) the20% lesson should be taught in their own language to facilitate the learning process. 12.99% considered 30% of the lesson conductedd) 30% in L1, while for 10.39% the given time was not probably beneficial for them and they needed more time. However, they did not suggest their percentage. As the results show, students really need their own language to be used in the teaching and learninge) processOr more? and they supported their opinions in percentages as well.

The results were as follows: 36.36% of the respondents thought that if 10% of the lesson was conducted in L1 13.16% it would be beneficial for them, while 20.78% considered that 20% should be done in their own language. Nearly one quarter of the students, 25%, felt that 5% of the lesson should be taught in their own language to Grammar facilitate the learning 23.67%process. 12.99% considered 30% of the lesson conducted in L1, while for 10.39% the given time was not probably beneficial for them and they needed more time.Vocabulary However, they did not suggest 38.16% Writing their percentage. As23.69% the results show, students really need their own language to be used in the teaching and Practice learning process and they supported their opinions in percentages as well. 25% Suggestions Instructions 34.21%

Figure 6: Students’ opinions about the percentage of L1 used in the classroom

Conclusion Figure 5: Students’ opinions about the skills where L1 is helpful

Using students’ own language promotes learners autono- assessment of students’ opinions about their own language use Question 6: What percentage of time do you think L 1 should be used in the class? my, it motivates learners by letting them experience success. It in the language classes. After providing a brief overview of the 7 can be used as a technique for raising consciousness at differ- origins and early concepts of the issue the arguments against ent linguistic and discoursea) 5% levels, including grammar, lexis, translation in language teaching were addressed and the move rhetoric and genre.b) 10% towards revival was discussed. Finally, views of native lan- Translation seems to be often used strategy and preferred guage usage practice were appraised. My own attitude towards c) 20% language practice technique for many students in EFL settings. the issue was shown from the very introduction. I strongly be- As such, it undoubtedlyd) 30% has place in the language classroom. lieve that if classroom translation dresses in a modern garb, The present paper has not meant to be a thorough coverage of one that resembles real-life professional translation, giving stu- e) Or more? the history or theories. I have only examined some major issues dents opportunities to exercise in situational analyses, resource surrounding the field which were relevant as the main- theo research and exploitation, we will be benefiting professional retical underpinningsThe results for thewere task as follows:I set up to36 .pursue36% of here: the respondents the translators thought tthemselves,hat if 10% offor the many lesson of wastoday’sconducted language in studentsL1 it would be beneficial for them, while 20.78% considered that 20% should be done in their own language. 8 Nearly one quarter of the students, 25%, felt that 5% of the lesson should be taught in their own language to facilitate the learning process. 12.99% considered 30% of the lesson conducted in L1, while for 10.39% the given time was not probably beneficial for them and they needed more time. However, they did not suggest their percentage. As the results show, students really need their own language to be used in the teaching and learning process and they supported their opinions in percentages as well.

7

The Use of the Native Language in Georgian EFL Classes Journal of Education; ISSN 2298-0245 will become tomorrow’s clients. We will thus be promoting co-operation between the two groups to their mutual benefit. Students would thereby become aware of the situation of a pro- fessional translators with whom they would know how to co- operate for better , leading to better international communication between businesses and other bodies. There is one essential point we cannot lose track of: the use of translation within an EFL classes is comparable to a medi- cine “which will have a beneficial effect only when properly administered and in the right dose.” (Ivanova, 1998, p.105).

References:

Cook, V. (2001). Second language learning and language teaching. New York, London

Ivanova, A. (1998). Educating the ‘Language Elite’: Teaching Translation for Translator Training. In K.Malmkjaer (ed), Translation & Language Teaching: Language Teaching & Translation. Manchester, UK. St Jerome Publishing

Marzook M. A. (2011). The Use Of The Mother Tongue In Saudi EFL Classrooms. Journal of International Education Research – Fourth Quarter, Volume 7/Number 4

Spolsky, B. (1998). Sociolinguistics. (In the Series Oxford Introductions to Language Studies). Oxford. OUP

Stern, H. (1992). Issues and Options in Language Teach- ing. Oxford: OUP

Widdowson, H.G. (2003). Defining Issues in English Lan- guage Teaching. Oxford. OUP

9