Pronominalised Himalayan Languages Limbu - Rai

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Pronominalised Himalayan Languages Limbu - Rai PRONOMINALISED HIMALAYAN LANGUAGES LIMBU - RAI 202 203 LIMBU P.PERUMALSAMY 1. INTRODUCTION 1.1 FAMILY AFFILIATION Grierson (1909) while classifying Tibeto Burman languages points out that a long series of dialects spoken in the central and lower Himalayas will be classed together under one group called Himalayan languages. The early experiences of Hodgson helped him to come to this conclusion. Grierson further divides the Himalayan languages into two groups namely simple or non-pronominalized and complex or pronominalized. Limbu, the language under description, is a member of eastern sub group of Himalayan languages; it is having complex pronominalizing features. It is one of the members of Tibeto Burman sub family. 1.2 LOCATION Limbu speakers are mainly concentrated in the West district of Sikkim state. They are also found in considerable number in the states such as Assam, West Bengal etc. In West Bengal, their presence is mainly felt in Darjeeling district. 1.3 SPEAKERS STRENGTH Language-Mother Tongue The speakers’ strength of Limbu in respect of language / mother tongue and bilingualism/trilingualism as per 2001 Census publication is given below. Language LIMBU TOTAL M F RURAL M F URBAN M F INDIA 37,265 19,599 17,666 36,303 19,021 17,282 962 578 384 Sikkim 34,292 18,025 16,267 33,693 17,703 15,990 599 322 277 Mother Tongue LIMBU TOTAL M F RURAL M F URBAN M F INDIA 28,127 14,714 13,413 27,358 14,243 13,115 769 471 298 Sikkim 25,412 13,282 12,130 24,969 13,045 11,924 443 237 206 204 1.4 BILINGUALISM As returned in 2001 Census, out of 34,292 Limbu speakers in Sikkim 24,863 are the bilinguals in the following languages in descending order. Sl.No Language of Total Male Female Language of Trilingualism Total Male Female Bilingualism among the Bilingualism 1 Nepali 21675 11413 10262 i.Hindi 2285 1447 838 ii.English 1166 717 449 iii.Bhotia 65 47 18 iv.Lepcha 64 35 29 v.Rai 8 2 6 vi.Sherpa 6 2 4 vii.Tamang 4 4 0 viii.Tibetan 2 1 1 ix.OTHERS@ 18 9 9 2 English 2104 1314 790 i.Hindi 948 591 357 ii.Nepali 820 513 307 iii.Bhotia 4 3 1 iv.Tibetan 3 3 0 v.OTHERS@ 6 5 1 3 Hindi 992 605 387 i.Nepali 388 240 148 ii.English 257 154 103 iii.Lepcha 3 1 2 iv.OTHERS@ 5 2 3 4 Lepcha 34 17 17 i.Nepali 30 14 16 5 Bhotia 21 16 5 i.Nepali 9 8 1 ii.Tibetan 1 0 1 iii.OTHERS@ 1 0 1 6 Sherpa 7 4 3 i.Nepali 6 3 3 7 Tamang 5 2 3 i.Nepali 5 2 3 8 Tibetan 2 0 2 0 0 0 0 9 Total of Others# 23 19 4 English 1 1 0 205 Accordingly 72.50% are bilinguals among the Limbu speakers of Sikkim. # Under the languages of Bilingualism the clubbed Total of Others comprise of Bilingual speakers strength in relevant languages below 100. But in the state of Sikkim the languages like Nepali, Bhutia, Limbu, Lepcha, Sherpa, Tibetan, Tamang and Rai are the most important languages. So, the bilingual strength in respect of these languages, even if it is below 100 speakers, have been taken separately and not clubbed under "Total of Others" @ Under the head Trilingualism the clubbed Others comprise of trilingual speakers strength in relevant languages below 100. But in the state of Sikkim the languages like Nepali,Bhutia,Limbu,Lepcha,Sherpa,Tibetan,Tamang and Rai are the most important languages. So, the trilingual strength in respect of these languages,even if it is below 100 speakers,have been taken separately and not clubbed under "Others" 1.5 SOCIOLINGUISTIC SETTING The Limbus call themselves as Yakthumba, which means differently as yak herders, fort defenders, hardworking persons etc. The Limbus are called as ‘Lum’ by Lepchas. Bhutias call them as ‘Tsong’. The original homeland of Limbus was supposed to be in the Tsang province of Tibet from where they had migrated to eastern Nepal prior to their advent to Sikkim. Limbus are divided into a number of exogamous patrilineal groups, such as Nambang, Thagim, and Libang etc. These groups are totemic or territorial. Community endogamy and group exogamy are the marriage rules. Land is the main resource for a Limbu livelihood. Land is owned at individual level. Though traditionally pasturalism and animal husbandry were their occupation presently they are engaged in terrace cultivation as well. Regarding religion the Limbus follow their own traditional belief. They do not have any deity or image of the God. Rather they worship the supreme spirit called ‘Yumasam’. Along with this religious tradition they celebrate Makara Sankranti, Durga Puja, Diwali etc. of Hindu religion. In Sikkim the Limbus are mainly concentrated in the west district. Scantily they found in the south, east and north districts. The Limbus have a rich oral tradition. The folk songs are sung by both men and women. [The source of the information furnished in this section is mainly from Singh, K.S., Sikkim, Vol.XXXIX, 1993 (Calcutta) and The Scheduled Tribes, 2001 (Oxford) Under People of India Series, Anthropological Survey of India] Limbu as a language is used in different domains of the society as mentioned below : Limbu Language in Home Domain In the home domain, it is the main language for communication with family members. It is also used to communicate with relatives. Limbu in intra and inter communication levels 206 In the intra communication level, it is used in between the community members outside their home domain. In the inter communication network, they interact in Nepali language with other community members. Similarly in market and other common places, they use Nepali language. In school, English is the medium of instruction. In offices and other common places Nepali is found in use since it is the superposed variety in the state of Sikkim. Limbu Language in Education The last king of Sikkim, Shri Palden Thondup Namgyal of Namgyal dynasty granted permission to introduce Limbu language as one of the languages to be taught in schools in 1968. But the preparation of primers was not completed till 1979. (Subba, 1999) By the end of 1979, text books upto Fifth standard were prepared with the active involvement of Shri B.B.Subba and Shri Chandra Mangyung who were appointed as text book writers by the Sikkim Government. In the year 1980, text books up to Eighth standard were prepared. In 1981, the language bill, granting Limbu language a status on par with Nepali, Bhutia and Lepcha languages, was passed on the Sikkim Assembly and subsequently approved by the Governor. By 1981, Limbu was taught up to class X. In 1984, Central Board of Secondary Education granted permission to teach Limbu language up to class XI and XII. Limbu Language in Official and Literary Use Lot of activities have been taking place for the development of Limbu language by Government and Non-governmental organisations. It has its own orthography called Sirijangga, which is the indigenous name of Limbu script. In All India Radio, Limbu language programmes were introduced in 1985 with the time allotment of 15 minutes. The programme was mostly folk songs. In 1994-95, the time slot was increased to 30 minutes and the programmes were folk songs, talks and news etc. The Sikkim Government is publishing a weekly newspaper called ‘Sikkim Herald’ in all the recognised languages of Sikkim. Based on this, for the benefit of Limbu speakers, the newspaper is being published in Limbu script as well along with other language scripts. A yearly magazine ‘Emeyt nasung (Luck)’ is being published by a non- governmental organization called Limbu Literary Publication Association. Efforts of preparing dictionaries have also been noticed in this language. In 2003, Nepal’s ‘Nepal Rajkiya Praja-Pratishtan’ has brought out a trilingual dictionary (Limbu- 207 Nepali-English). The Sikkim Government has also brought out one dictionary containing 6000 words approximately entitled ‘Yakthung-Pene-Mikphula’ (Limbu-Nepali-English) in 1980. Novels, folk songs and short stories are also written in the Limbu language with the Limbu script. Among the writers, mentioned may be made of Mr.P.S.Subba and Mr.B.B.Subba and so on. 1.6 REVIEW OF LITERATURE Grierson (1909) in his Linguistic Survey of India report placed Limbu language in pronominalized eastern sub group of Himalayan languages based on the features commonly shared with other languages of the same group such as Dhimal, Thami, Yakha, Khambu, Bahing, Rai and Vayu. Grierson presented the skeleton grammar of Limbu language besides the history and the speakers strength. The pronominal prefixes and suffixes added with the verb have been discussed elaborately. However, the phonological and syntactical features are least discussed. Recently scholars have tried to describe the Limbu language in the light of modern linguistic principles (George Van Driem, 1987; Chowdhury Krishna, 1967). Studies on descriptive and sociolinguistic traits of Limbu language have been reported by various scholars (George Van Driem, Boyd Michaelovsky and Jeff Webster, 1999). 208 2.PHONOLOGY 2.1 PHONEMIC INVENTORY Limbu comprises of 28 phonemes out of which 5 are vowels and twenty-three are consonants. 2.1.1 SEGMENTAL PHONEMES Vowels Front Back High i u Mid e o Low a Consonants Bilabial Alveolar Palatal Velar Glottal vl. vd. vl. vd. vl. vd. vl. vd. vl. vd. Unaspirated p b t d c j k g Plosive Aspirated ph th ch kh Nasal m n M Trill r Fricative s z S’ h Lateral l Approximant w y 209 2.2 PHONEMIC DESCRIPTION AND DISTRIBUTION Vowels / i / The high front unrounded vowel i occurs in initial, medial and final positions.
Recommended publications
  • Chapter 2 Language Use in Nepal
    CHAPTER 2 LANGUAGE USE IN NEPAL Yogendra P. Yadava* Abstract This chapter aims to analyse the use of languages as mother tongues and second lan- guages in Nepal on the basis of data from the 2011 census, using tables, maps, and figures and providing explanations for certain facts following sociolinguistic insights. The findings of this chapter are presented in five sections. Section 1 shows the impor- tance of language enumeration in censuses and also Nepal’s linguistic diversity due to historical and typological reasons. Section 2 shows that the number of mother tongues have increased considerably from 92 (Census 2001) to 123 in the census of 2011 due to democratic movements and ensuing linguistic awareness among Nepalese people since 1990. These mother tongues (except Kusunda) belong to four language families: Indo- European, Sino-Tibetan, Austro-Asiatic and Dravidian, while Kusunda is a language isolate. They have been categorised into two main groups: major and minor. The major group consists of 19 mother tongues spoken by almost 96 % of the total population, while the minor group is made up of the remaining 104 plus languages spoken by about 4% of Nepal’s total population. Nepali, highly concentrated in the Hills, but unevenly distributed in other parts of the country, accounts for the largest number of speakers (44.64%). Several cross-border, foreign and recently migrated languages have also been reported in Nepal. Section 3 briefly deals with the factors (such as sex, rural/ urban areas, ethnicity, age, literacy etc.) that interact with language. Section 4 shows that according to the census of 2011, the majority of Nepal’s population (59%) speak only one language while the remaining 41% speak at least a second language.
    [Show full text]
  • A Glimpse of Kirat-Yakthung (Limbu) Language, Writing, and Literacy
    Journal of Global Literacies, Technologies, and Emerging Pedagogies Volume 4, Issue 1, March 2017, pp. 560-593 Delinking, Relinking, and Linking Methodologies: A Glimpse of Kirat-Yakthung (Limbu) Language, Writing, and Literacy Marohang Limbu1 Writing, Rhetoric, and American Cultures Michigan State University, USA Abstract: Limbus (Limboos), who are also known as “Yakthungs” or “Kirat-Yakthung” or “Kirats,” have/had their own unique culture, language, writing, and Mundhum rhetorics. After “Nun-Paani Sandhi” (Salt-Water Treaty) in 1774 with Khas-Aryas, they (Khas- Aryans) ideologically and Politically banned Limbus from teaching of their language, writing, and Mundhum rhetorics in Yakthung laje (Limbuwan). Because of the Khas-Aryan oPPression, Limbu culture had/has become oral-dominant; Yakthungs used/use oral- Performance-based Mundhum rhetorics to Preserve their culture, language, histories, and Mundhum rhetorics. The main PurPose of this article is to discuss the develoPment of Kirat-Yakthung’s writing and rhetoric and/or rise-fall-rise of Yakthung scriPt, writing, and literacy. The essay demonstrates how Kirat-Yakthung indigenous PeoPles are delinking (denaturalizing or unlearning) Khas-Aryan-, Indian-, and Western linguistic and/or cultural colonization, how they are relinking (revisiting or relandscaPing) their Susuwa Lilim and/or Sawa Yet Hang ePistemologies, and how they are linking their cultural and linguistic identities from local to global level. In this essay, I briefly discuss delinking, relinking, and linking methodology, and how Kirat-Yakthungs are translating it into Practice. This essay demonstrates Khas-Aryan intervention and/or Khas-Aryan paracolonial intervention in the develoPment of Kirat-Yakthung writing and literacy, and Kirat-Yakthungs’ resistance for their existence.
    [Show full text]
  • References Limbu Kinship Terminology a Description
    114/Kailash REFERENCES LIMBU KINSHIP TERMINOLOGY A DESCRIPTION Gauchan, Surendra and Vinding, Michael 1977 "The History of the Thakali According to the Thakali Irene M. H. Davids, Nijmegen Tradition", Kailash,Vol. V, No. 2, pp. 97-184. George L. van Driem, Leiden Jest, Corneille 1969 "Chez les Thakali, Ceremonie Consacree aux Ancestres du Clan", Objets et Mondes, Valurne IX, Nurober 1, pp. 59- Introduation* 68. The following is a description of 'the kinship terms in the 1974 "La Fete des Clans Chez les Thakalis: Spre-Lo (1968)", in Gontributions to the Anthropology of Nepal, edi ted by c. Lirnbu language as it is spoken in Tamphula village in the Koshi von FÜrer-Haimendorf, Aris and Phillips, Warminster. Zone of Eastern Nepal. A brief historical sketch is provided to Manzardo, Andrew place the Limbus in a socio-historical perspective for the reader 1978 To Be Kings of the North: Community, Adaptation and Impression unfamiliar with Nepalese society. The Limbu terminology of Management in the Thakalis of Western Nepal, Ph. 0. disserta­ kinship is described, and subsequently a nurober of kinship terms tion, University of Wisconsin-Madison. are related to Tibeto-Burman etyma. Finally, some concluding 1982 "Impression Management and Economic Growth: The Case of the Thakalis of Dhaulagiri Zone, Kailash, Valurne IX, remarks are made, and diagrams and an alphabetical list of Nurober 1, pp. 45-60. glossed kinship terms are included at the end of the article. 1983 "High Altitude Animal Busbandry and the Thakalis of Thak Khola" , Gontribution to Nepalese Studies 9 ( 1) . The definition of kinship adhered to throughout this Manzardo, Andrew and Sharma, K.P.
    [Show full text]
  • Limbu-English Dictionary
    Limbu-English Dictionary of the Mewa Khola dialect with English-Limbu index Boyd Michailovsky NOTE: this PDF contains the introduction to the published version of the dictionary. A complete, multimedia web version of the dictionary itself is available at the following address: http://lacito.vjf.cnrs.fr/pangloss/dictionaries/limbu/index.html Annotated recordings of the language on which the dictionary is based are available at: http://lacito.vjf.cnrs.fr/pangloss/corpus/list_rsc_en.php?lg=Limbu#langue (If these links don’t work in Firefox, try (e.g.) Chrome, or type the URL into the Firefox location bar.) Limbu-English Dictionary of the Mewa Khola dialect with English-Limbu index Boyd Michailovsky Introduction 3 © 2002 Boyd Michailovsky In Memory of Hallvard Kåre Kuløy Introduction The present dictionary is based on materials gathered in the field in 1977-1978 and slightly revised with informants in subsequent years. The original research was carried out in the village of Libang, in the Mewa Khola, where, on the recommendation of our friend Philippe Sagant, Martine Mazaudon and I worked during the monsoon of 1977. Later that same year, however, Libang was included in the restricted northern border area, and I moved to Tembe, in the neighboring Maiwa Khola valley. (I was able to return to Libang in 1999.) Although the Maiwa and Mewa valleys are traditionally considered as a single region by Limbus, the dialect of Tembe differs slightly from that of Libang, agreeing in some respects with the dialect of Phedap over the ridge to the south. The present work is based on both varieties, in particular on that of Libang, with occasional notes on dialect differences.
    [Show full text]
  • LCSH Section K
    K., Rupert (Fictitious character) K-TEA (Achievement test) Kʻa-la-kʻun-lun kung lu (China and Pakistan) USE Rupert (Fictitious character : Laporte) USE Kaufman Test of Educational Achievement USE Karakoram Highway (China and Pakistan) K-4 PRR 1361 (Steam locomotive) K-theory Ka Lae o Kilauea (Hawaii) USE 1361 K4 (Steam locomotive) [QA612.33] USE Kilauea Point (Hawaii) K-9 (Fictitious character) (Not Subd Geog) BT Algebraic topology Ka Lang (Vietnamese people) UF K-Nine (Fictitious character) Homology theory USE Giẻ Triêng (Vietnamese people) K9 (Fictitious character) NT Whitehead groups Ka nanʻʺ (Burmese people) (May Subd Geog) K 37 (Military aircraft) K. Tzetnik Award in Holocaust Literature [DS528.2.K2] USE Junkers K 37 (Military aircraft) UF Ka-Tzetnik Award UF Ka tūʺ (Burmese people) K 98 k (Rifle) Peras Ḳ. Tseṭniḳ BT Ethnology—Burma USE Mauser K98k rifle Peras Ḳatseṭniḳ ʾKa nao dialect (May Subd Geog) K.A.L. Flight 007 Incident, 1983 BT Literary prizes—Israel BT China—Languages USE Korean Air Lines Incident, 1983 K2 (Pakistan : Mountain) Hmong language K.A. Lind Honorary Award UF Dapsang (Pakistan) Ka nō (Burmese people) USE Moderna museets vänners skulpturpris Godwin Austen, Mount (Pakistan) USE Tha noʹ (Burmese people) K.A. Linds hederspris Gogir Feng (Pakistan) Ka Rang (Southeast Asian people) USE Moderna museets vänners skulpturpris Mount Godwin Austen (Pakistan) USE Sedang (Southeast Asian people) K-ABC (Intelligence test) BT Mountains—Pakistan Kā Roimata o Hine Hukatere (N.Z.) USE Kaufman Assessment Battery for Children Karakoram Range USE Franz Josef Glacier/Kā Roimata o Hine K-B Bridge (Palau) K2 (Drug) Hukatere (N.Z.) USE Koro-Babeldaod Bridge (Palau) USE Synthetic marijuana Ka-taw K-BIT (Intelligence test) K3 (Pakistan and China : Mountain) USE Takraw USE Kaufman Brief Intelligence Test USE Broad Peak (Pakistan and China) Ka Tawng Luang (Southeast Asian people) K.
    [Show full text]
  • An Anthropological Study in Two Districts of West Bengal
    MAN, ENVIRONMENT AND SOCIETY Vol. 1, No. 2, 2020, 127-152 © ARF India. All Right Reserved ISSN: 2582-7669 URL : www.arfjournals.com THE LIMBUS OF NORTH BENGAL: AN ANTHROPOLOGICAL STUDY IN TWO DISTRICTS OF WEST BENGAL Debashis Debnath* *Faculty (Retd.), Indian Institute of Forest Management, Bhopal, E-mail: [email protected] ABSTRACT The name “Limbu” was derived from the words “Lingdong Article History “meaning “bow and arrow, belonging to the bigger group ‘Kiranti’ Received : 18 September 2020 or ‘Kirati’. The Limbu is one of the indigenous tribes and ancient Revised : 25 September 2020 inhabitants in the ‘Limbuwan’ kingdom of the Eastern Himalayas, Accepted : 15 October 2020 identified with their own language, pertaining to Tibeto-Burman, Published : 31 December 2020 nut now on the verge of extinction and only found existing in the remote and isolated villages. The community constitutes a peculiar Key words ethnic group adopting a form of their traditional culture, language and religion which is quite distinct from other ethnic groups of Limbu, Transhumance, Tibeto- Burman, Eastern Himalayas, Darjeeling and Sikkim Himalayas Once, they were transhumant and social anthropological. pastoralists, so, they probably took their cattle to higher altitudes in summer and came down to the middle hills during winter, But after the declaration of their living areas as protected areas, they started their settlement in the buffer areas, after being driven away or alienated from their original settlement.They were given lands and begun agricultural and horticultural practices at the lower foot- hills of Himalayas. Nowadays, primarily they are agriculturists by nature and give much attention on horticultural cash crops.
    [Show full text]
  • National Languages Policy Recommendation Commission 1994(2050VS)
    The Report of National Languages Policy Recommendation Commission 1994(2050VS) National Language Policy Recommendation Commission Academy Building, Kamaladi Kathmandu, Nepal April 13, 1994 (31 Chaitra 2050 VS) National Languages Policy Recommendation Commission Academy Building, Kamaladi Kathmandu, Nepal Date: April 13, 1994(31st Chaitra 2050VS) Honorable Minister Mr. Govinda Raj Joshi Minister of Education, Culture and Social Welfare Keshar Mahal, Kathmandu. Honorable Minister, The constitution promulgated after the restoration of democracy in Nepal following the people's revolution 1990 ending the thirty-year autocratic Panchayat regime, accepts that Nepal is a multicultural and multiethnic country and the languages spoken in Nepal are considered the national languages. The constitution also has ascertained the right to operate school up to the primary level in the mother tongues. There is also a constitutional provision that the state while maintaining the cultural diversity of the country shall pursue a policy of strengthening the national unity. For this purpose, His Majesty's Government had constituted a commission entitled National Language Policy Recommendations Committee in order to suggest the recommendations to Ministry of Education, Culture and Social Welfare about the policies and programmes related to language development, and the strategy to be taken while imparting primary education through the mother tongue. The working area and focus of the commission constituted on May 27, 1993 (14th Jestha 2050 VS) was the development of the national languages and education through the mother tongue. This report, which considers the working area as well as some other relevant aspects, has been prepared over the past 11 months, prior to mid-April 1994 (the end of Chaitra 2050VS), on the basis of the work plan prepared by the commission.
    [Show full text]
  • Marginalizatlon of INDIGENOUS LANGUAGES of NEPAL I
    MARGINALIZATlON OF INDIGENOUS LANGUAGES OF NEPAL Go\'inda Bah.ldur Tumbahang Introduction Nepal is. a multi -ethnic and l11ulli-lingual nation wi th diffcrclU ceologic:! 1 zoncs such as mountain. hill. inner Tarni and Tarni . It is a home 10 59 indigenous nationalities. who speak more than 70 languages. BUI many of Ihe indigenous languages :.re seriously endangered and quilc a few ha\'c been extinct due 10 the wrong l:mgu;lge policy of the Slate before the introduction of multiparty democracy in Ihe country. This paper defines Ihe indigenous languages list ing them according 10 go\'crnmcnI gal-CHC, poims Olll Ihe process of their margina1izalion. evaluates their present silUalion. and suggests ways how to bring IhcIllIO the main st ream of national l:mguagc ;lIld cullurc. Dclinition According to The National Foundation for Development of Indigenous Nationalities Act 2002 (Adi l'llsil)wwjllti ljl/han Prmi.wlulI/ Ain 2058). Adib.'lsislhnajatis arc 'those ethnic groups or communities enl isted in the Appendix I Schedu le of the Act who have their own mother tongue and Ir:lditiOrl:l1 CUStoms. distinct cuhur;LI identity. distinct social structure :md written or or:11 hi story or their own: The act cnlists 59 distinct groups ;15 indigenous nationalities. who live in different ccologic:l1 zones as mentioned in table I. Table I: Indigenous nationalities of Nepal Mounl:lin Mountain I. 8arhagaunle 2. 8hmia 3. By:lgnsi 4. Chhai rOlan 5. Doll'" 6. L..1rkc I 7. Lhorni 8. Lhopa I 9. Marphali 111akali 10. Mug:l!i I 11. Siyar I 12.
    [Show full text]
  • E-Newsletter
    DELHI hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh a large number of languages in India, and we have lots BHASHA SAMMAN of literature in those languages. Akademi is taking April 25, 2017, Vijayawada more responsibility to publish valuable literature in all languages. After that he presented Bhasha Samman to Sri Nagalla Guruprasadarao, Prof. T.R Damodaran and Smt. T.S Saroja Sundararajan. Later the Awardees responded. Sri Nagalla Guruprasadarao expressed his gratitude towards the Akademi for the presentation of the Bhasha Samman. He said that among the old poets Mahakavai Tikkana is his favourite. In his writings one can see the panoramic picture of Telugu Language both in usage and expression. He expressed his thanks to Sivalenka Sambhu Prasad and Narla Venkateswararao for their encouragement. Prof. Damodaran briefed the gathering about the Sourashtra dialect, how it migrated from Gujarat to Tamil Nadu and how the Recipients of Bhasha Samman with the President and Secretary of Sahitya Akademi cultural of the dialect has survived thousands of years. He expressed his gratitude to Sahitya Akademi for Sahitya Akademi organised the presentation of Bhasha honouring his mother tongue, Sourashtra. He said Samman on April 25, 2017 at Siddhartha College of that the Ramayana, Jayadeva Ashtapathi, Bhagavath Arts and Science, Siddhartha Nagar, Vijayawada, Geetha and several books were translated into Andhra Pradesh. Sahitya Akademi felt that in a Sourashtra. Smt. T.S. Saroja Sundararajan expressed multilingual country like India, it was necessary to her happiness at being felicitated as Sourashtrian. She extend its activities beyond the recognized languages talked about the evaluation of Sourashtra language by promoting literary activities like creativity and and literature.
    [Show full text]
  • PROCESS of DEMOCRATIZATION and LINGUISTIC (HUMAN) RIGHTS in NEPAL ∗ Govinda Bahadur Tumbahang
    PROCESS OF DEMOCRATIZATION AND LINGUISTIC (HUMAN) RIGHTS IN NEPAL ∗ Govinda Bahadur Tumbahang INTRODUCTION Nepal comprises an area of 147,181 square kilometers, with a length of 850 kilometers from east to west and a mean breadth of 193 kilometers from north to south. Mountain, hill, inner Terai and Terai indicate its varied topography. 103 officially recognized caste and ethnic groups speaking more than 92 languages inhabit in this country. Nepal is a multi-ethnic and multi-lingual nation. However, the policies of one language, one culture and one religion adopted right from Prithvi Narayan Shah merely through Rana rulers to Panchayati rulers merely focused in consolidations power and sustaining dynasty rule deprived ethnic communities of their linguistic, cultural and religious rights. This article presents how ethnic communities were deprived of their linguistic rights and how they are gaining it after the restoration of multi-party democracy in 1990 and after the second people's movement in 2062/63 B.S. LINGUISTIC SUPRESSION The process of linguistic suppression was intensified with the territorial unification of Nepal by Prithvi Narayan Shah. It imposed the Nepali language and Hindu way of life together as the values, customs, traditions and costumes of ruling class on ethnic communities which had distinct languages, cultures and religions and value systems. Prithvi Narayan Shah and his successors based the unity of the country on four fundamental principles: the unquestioned authority and power of the Hindu king of Gorkha, Hindu culture in national life, Hindu social system based on caste hierarchy, and Nepali as the language of administration and education.
    [Show full text]
  • The Development of the Finish Morphemes in the Yue-Chinese and the Zhuang Languages in the Guangxi Region
    Run Run Shaw Library Copyright Warning Use of this thesis/dissertation/project is for the purpose of private study or scholarly research only. Users must comply with the Copyright Ordinance. Anyone who consults this thesis/dissertation/project is understood to recognise that its copyright rests with its author and that no part of it may be reproduced without the author’s prior written consent. SYNCHRONIC VARIATION, GRAMMATICALIZATION AND LANGUAGE CONTACT: THE DEVELOPMENT OF THE FINISH MORPHEMES IN THE YUE-CHINESE AND THE ZHUANG LANGUAGES IN THE GUANGXI REGION HUANG YANG DOCTOR OF PHILOSOPHY CITY UNIVERSITY OF HONG KONG AUGUST 2014 CITY UNIVERSITY OF HONG KONG 香港城市大學 Synchronic Variation, Grammaticalization and Language Contact: the Development of the FINISH Morphemes in the Yue-Chinese and the Zhuang Languages in the Guangxi Region 共時變異、語法化和語言接觸: 論南寧粵語及壯語中「完畢」語素的演變 Submitted to Department of Chinese and History 中文及歷史學系 in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy 哲學博士學位 by Huang Yang 黃陽 August 2014 二零一四年八月 Abstract Language change is simply a fact of life; it cannot be prevented or avoided (Campbell 2013: 3). When asked to identify the causes of language change, historical linguists usually give us internal explanations (Lass 1997: 209), while contact linguists specifically focus on external factors such as borrowing, interference, metatypy and others (Weinreich 1963, Ross 1999, Thomason 2001). Among these external factors, the contact-induced grammaticalization theory pioneered by Heine & Kuteva (2003, 2005) is particularly well-suited to explain the grammatical changes undergone by the languages in South China (F. Wu 2009a, Kwok 2010, D. Qin 2012, Y.
    [Show full text]
  • Ghale Language: a Brief Introduction
    Nepalese Linguistics Volume 23 November, 2008 Chief Editor: Jai Raj Awasthi Editors: Ganga Ram Gautam Bhim Narayan Regmi Office Bearers for 2008-2010 President Govinda Raj Bhattarai Vice President Dan Raj Regmi General Secretary Balaram Prasain Secretary (Office) Krishna Prasad Parajuli Secretary (General) Bhim Narayan Regmi Treasurer Bhim Lal Gautam Member Bal Mukunda Bhandari Member Govinda Bahadur Tumbahang Member Gopal Thakur Lohar Member Sulochana Sapkota (Bhusal) Member Ichchha Purna Rai Nepalese Linguistics is a Journal published by Linguistic Society of Nepal. This Journal publishes articles related to the scientific study of languages, especially from Nepal. The views expressed therein are not necessarily shared by the committee on publications. Published by: Linguistic Society of Nepal Kirtipur, Kathmandu Nepal Copies: 500 © Linguistic Society of Nepal ISSN – 0259-1006 Price: NC 300/- (Nepal) IC 300/- (India) US$ 6/- (Others) Life membership fees include subscription for the journal. TABLE OF CONTENTS Tense and aspect in Meche Bhabendra Bhandari 1 Complex aspects in Meche Toya Nath Bhatta 15 An experience of translating Nepali grammar into English Govinda Raj Bhattarai 25 Bal Ram Adhikari Compound case marking in Dangaura Tharu Edward D. Boehm 40 Passive like construction in Darai Dubi Nanda Dhakal 58 Comparative study of Hindi and Punjabi language scripts Vishal Goyal 67 Gurpreet Singh Lehal Some observations on the relationship between Kaike and Tamangic Isao Honda 83 Phonological variation in Srinagar variety of Kashmiri
    [Show full text]