INTERRUPTED VISIONS: SEEING and WRITING the MEDITERRANEAN of the TWENTIETH and TWENTY-FIRST CENTURIES by Shannon Katherine Winst

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

INTERRUPTED VISIONS: SEEING and WRITING the MEDITERRANEAN of the TWENTIETH and TWENTY-FIRST CENTURIES by Shannon Katherine Winst INTERRUPTED VISIONS: SEEING AND WRITING THE MEDITERRANEAN OF THE TWENTIETH AND TWENTY-FIRST CENTURIES By Shannon Katherine Winston A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements of the degree of Doctor of Philosophy (Comparative Literature) in the University of Michigan 2014 Doctoral Committee: Professor Michèle Hannoosh, Co-Chair Professor Tomoko Masuzawa, Co-Chair Professor Jarrod Hayes Professor Marjorie Levinson Professor Karla Mallette ¤ “J’ai banni le claire, dénué en toute valeur. Oeuvrant dans l’obscur, j’ai trouvé l’éclair.” “I have discovered clarity as worthless. Working in darkness, I have discovered lightning.” André Breton, Art Poétique © Shannon Katherine Winston 2014 Acknowledgements This dissertation is the result of years of hard work and collaboration. First and foremost, I’d like to thank my committee for helping me in what was a very circuitous path towards refining this work in its current form. I consider myself especially lucky to have had such wonderful co-chairs. I am indebted to Michèle Hannoosh for her guidance in helping me situate my project within Mediterranean Studies. More generally, her intellectual generosity, thoughtful insights, and excellent mentorship were invaluable. Tomoko Masuzawa’s steadfastness, rigor, and belief in my scholarship have made this dissertation possible. I am also a much better writer because of working with her. Jarrod Hayes was a crucial mentor in helping me develop my own critical voice within francophone studies, and in helping me understand how to situate myself within the field more clearly. Karla Mallette’s insights about refining my work within Italian literary studies more clearly were also greatly appreciated, and allow me to see how I can carry this project forward in its next incarnation. Marjorie Levinson’s love of literature fueled my own in this process. I am especially thankful for her sensitive readings, her rigorous conceptual engagements with my project, and support. My dissertation could not have been completed without the sustained help of the Sweetland Writing Center. Sharing my work my Raymond McDaniel was always a pleasure and our conversations made me grow as a writer and thinker. Paul Barron’s willingness to read my Khatibi chapter at the Dissertation Writing Institute was incredibly productive; his statement that reading my work made him love writing again was one of the highest ii compliments that I have ever received— and it reminded me of what I love most about writing. Gina Brandolino, who saw the first chapter and the last, helped me understand how to write a dissertation. Her urgings to write more forcefully and to state my thesis upfront were among my first and most crucial lessons I learned in this process, although it’s something that I continue to refine. Teri Ford was a delight to greet at Sweetland and she reminded me to laugh even when things got difficult. This dissertation is for my friends, colleagues, and neighbors, Basak Candar and Christopher Meade, whom I will miss dearly and who always reminded me to take things in stride. Hilary Levinson, Richard Pierre, Rostom Mesli, Amr Kamal, Cassie Miura, Mélissa Gelinas, Etienne Charriere, Harry Kashdan, Patrick Tonks, Olga Greco, and Nancy Linthicum made every day of graduate school a pleasure. I am grateful for their friendship, sense of humor, and willingness to read my work. Helena Mesa, Blas Falconer, and Rebecca Porte reminded me to keep writing poetry, and keep my creative investments going. Jennifer Solheim inspired me to think about how my creative writing informs my scholarship. Catherine Brown told me to always study things that matter and to never to lose sight of myself regardless of outcomes. Peggy McCracken has been a crucial, unofficial mentor, especially on the job market. The Mediterranean Topographies Group and its participants inspired every page of this project. Frank Kelderman, Liz Harmon, Kristy Rawson, and Camela Logan were all attentive and generous readers of my work. None of this would be possible without the support of my family: my mother, Jane, my sister, Erin, brother-in-law, Jona, and nephews, Joaquin and Jael. My brothers, Erik and Peter Van Rossum and their wives, Carla and Reina, have been such amazing supporters of what I do even from a distance. Finally, to my partner, Gen, who taught me the value of taking intellectual risks, and whose steadfast love allowed me to see this work through to iii completion. Tye and Lynkn, our dog companions, showed me the importance of play, walks, and enjoying the everyday that makes scholarship possible in the first place. iv TABLE OF CONTENTS Acknowledgements ii Abstract vii Introduction 1 Chapter 1: The Mediterranean as Mirror: Anna Maria Ortese’s “Un paio di occhiali” and L’Iguana 23 “Un paio di occhiali”: At the Interstices of the Visible and the Invisible 27 L’Iguana: Disruptions in the Visual Field 44 Conclusion 61 Chapter 2: In the Blink of an Eye/in the Shift of the Kaleidoscope: Abdelkebir Khatibi’s Mediterranean Morocco 64 La Mémoire tatouée: Between Two Waters 66 Triptyque de Rabat: An Encircled Sea 80 The Mediterranean: The First Triptych 81 Nafissa and the Port City: The Second Triptych 88 “The Order” and the Shifting Powers: The Third Triptych 92 Conclusion 93 Chapter 3: Mediterranean through the Frame: Assia Djebar’s La Nouba du Mont Chenoua, “La Femme en morceaux,” and La Femme sans sépulture 96 Against Transparency: The Obstacles of Sight in La Nouba des femmes du Mont Chenoua 99 Excavations of the Visual in “La Femme en morceaux” 107 Narrative Circulation: The 1001 Nights in Algeria 117 The Mediterranean as Film and Mosaic in La Femme sans sépulture 124 v Masking and Unmasking: Social Struggles in the Mediterranean 132 Conclusion: Between Frames: Djebar’s Visual and Textual Aesthetics 135 Chapter 4: Micro Visions, Macro Narratives: Magnifying the Mediterranean Puzzle in Jean-Claude Izzo’s Total Khéops 136 Jean-Claude Izzo and the Mediterranean Noir Genre 138 Izzo’s Marseille: The Violence of Two Pasts 141 Lole: Le Panier and Marseille’s Classical Past 149 From Photographs to Jensen’s Bas-Relief 155 Leila: La cité and France’s Colonial Past/Postcolonial Present 159 Conclusion 172 Coda: Through the Rearview Mirror: Glimpses of the Mediterranean and into History 175 Works Cited 178 vi Abstract Since at least Albert Camus’ novel L'Etranger (1942), vision has been a major element of literary works on and from the Mediterranean. This dissertation seeks to show how the common correlation between seeing and knowing is undone in the works of writers from around the Mediterranean, including: Anna Maria Ortese’s “Un paio di occhiali” and L’Iguana, Abdelkebir Khatibi’s La Mémoire tatouée: Autobiograhie d’un décolonisé and Triptyque de Rabat, Assia Djebar’s La Nouba des femmes du Mont Chenoua, “La Femme en morceaux,” and La Femme sans sépulture, and Jean-Claude Izzo’s Total Khéops. In short stories, novels, and films from 1953 to 2002, modes of seeing that are marked by interrupted vision, in particular, figure the problem of understanding and writing the colonial past and the post-colonial present. Ortese and Djebar employ images of framed vision — through eyeglasses, doorways, and narrative frames — to write what lies just outside of them, and to highlight what is only partially seen. In Khatibi, one finds the blink and the syncope, which attempt to map visually Morocco’s liminal position as defined by a dynamic of rupture and continuity between the Atlantic and the Mediterranean. Finally, Jean-Claude Izzo focuses on the crime genre as a frame, which allows him to engage with the criminal and ethical problems of France’s desire for cultural homogenization. These works reveal a persistent desire and effort to “see” past the constraints of the past and the present, including those of the nation state. In so doing, they create new visual configurations and perceptual networks that imagine and reimagine the twentieth-century Mediterranean as a space defined by contradiction, liminality, and interconnected histories. vii INTRODUCTION “A picture holds us captive. And we could not get out if it, for it lay in our language and language seemed to repeat itself inexorably.” -Wittgenstein Albert Camus’ L’Etranger (1942) is one of the paradigmatic works of twentieth- century Mediterranean literature. The image of the protagonist, Meursault, standing on Algeria’s scorching beaches as he faces off with “the Arab” has long captured readers’ imaginations (Camus 51). Blinded by the sun and the water’s reflections, Meursault’s vision blurs as sweat drips into his eyes. Mirages dance before him. The “Arab” disappears, only to reappear with a knife glinting in his hands—or so Meursault believes as he opens fire. This face-off captures colonial violence between France and North Africa, a relationship facilitated by the Mediterranean Sea, and it underscores the centrality and precariousness of vision in shaping depictions of the twentieth-century Mediterranean while highlighting the elusiveness of what, beyond mere geography, the term means. Definitions of the Mediterranean are as intangible as the mirages that flicker before Meursault’s eyes. The sea has been conceived of as a temperament, a geography, an ecology, and a metaphor, as a series of separations and, inversely, as networks of separations. Some scholars maintain that “the Mediterranean” is a European, Orientalist construction. The field of Mediterranean Studies is so rife with contradictions that Lebanese poet and writer, Salah Stétié once
Recommended publications
  • PDF. Ksar Seghir 2500Ans D'échanges Inter-Civilisationnels En
    Ksar Seghir 2500 ans d’échanges intercivilisationnels en Méditerranée • Première Edition : Institut des Etudes Hispanos-Lusophones. 2012 • Coordination éditoriale : Fatiha BENLABBAH et Abdelatif EL BOUDJAY • I.S.B.N : 978-9954-22-922-4 • Dépôt Légal: 2012 MO 1598 Tous droits réservés Sommaire SOMMAIRE • Préfaces 5 • Présentation 9 • Abdelaziz EL KHAYARI , Aomar AKERRAZ 11 Nouvelles données archéologiques sur l’occupation de la basse vallée de Ksar de la période tardo-antique au haut Moyen-âge • Tarik MOUJOUD 35 Ksar-Seghir d’après les sources médiévales d’histoire et de géographie • Patrice CRESSIER 61 Al-Qasr al-Saghîr, ville ronde • Jorge CORREIA 91 Ksar Seghir : Apports sur l’état de l’art et révisoin critique • Abdelatif ELBOUDJAY 107 La mise en valeur du site archéologique de Ksar Seghir Bilan et perspectives 155 عبد الهادي التازي • مدينة الق�رص ال�صغري من خﻻل التاريخ الدويل للمغرب Préfaces PREFACES e patrimoine archéologique marocain, outre qu’il contribue à mieux Lconnaître l’histoire de notre pays, il est aussi une source inépuisable et porteuse de richesse et un outil de développement par excellence. A travers le territoire du Maroc s’éparpillent une multitude de sites archéologiques allant du mineur au majeur. Citons entre autres les célèbres grottes préhistoriques de Casablanca, le singulier cromlech de Mzora, les villes antiques de Volubilis, de Lixus, de Banasa, de Tamuda et de Zilil, les sites archéologies médiévaux de Basra, Sijilmassa, Ghassasa, Mazemma, Aghmat, Tamdoult et Ksar Seghir objet de cet important colloque. Le site archéologique de Ksar Seghir est fameux par son évolution historique, par sa situation géographique et par son urbanisme particulier.
    [Show full text]
  • Performing Tangier 2008 Performing Tangier 2008
    Performing Tangier 2008 Performing Tangier 2008 Borders, Beats, and Beyond Borders, Beats, and Beyond Tangier, Morocco, May 16, 17, 18, 19, 2008 Tangier, Morocco, May 16, 17, 18, 19, 2008 International Centre for Performance Studies Sommaire des Conférences & Agenda Public presente Conférence Borders, Beats and Beyond... La Conférence Internationale annuelle de Tanger Vendredi 16 Mai 2008 http://icpsresearch.blogspot.com/2007/12/welcome.html 14: 15/16: 00 Séance Plénière 16: 30/17: 30 Discours d’ouverture, Dwight Reynolds 17: 30/18: 30 Discours d’ouverture, Mohammed Lammiri Samedi 17 Mai 2008 09: 00/09: 45 Discours d’ouverture, Jonathan Curiel Programme 10: 15/11: 00 Discours d’ouverture, Deborah Kapchan Conférences des 11: 15/12: 45 Session 1| L’identité de Tanger Conférenciers 14: 15/16: 00 Session 2| “Paul Bowles Once Again” Performances artistiques 16: 15/18: 15 Session 3| Tanger dans la Littérature espagnole 16: 15/17: 45 Session 4| Proust, Bowles et Choukri Expositions Dimanche 18 Mai 2008 08: 45/09: 30 Discours d’ouverture, Andrew Hussey 10: 00/10: 45 Discours d’ouverture, Allen Hibbard Concerts 10: 45/12: 45 Session 5| Beats et après Beats 14: 15/16: 00 Session 6| Beats : de l’intérieur/ de l’extérieur Théâtre 16: 15/17: 45 Session 7| Beats et Culture urbaine 18: 15/19: 15 Session 8| “Beckett IN/OUT of Tangier” Littérature Lundi 19 Mai 2008 08: 30/09: 15 Discours d’ouverture, Susan Gilson Miller Documentaires... 09: 30/10: 45 Panel Session 9| Construire la Ville Magique “...Performing the city, reorientering the Beats, and negotiating
    [Show full text]
  • The RUTGERS LIBRETTO Newsletter of the Italian Department IV N
    RUTGERS DEPARTMENT OF ITALIAN SPRING 2015 The RUTGERS LIBRETTO Newsletter of the Italian Department IV n. 1 Letter from the Chair TABLE OF CONTENTS am delighted to report that the Italian front cover I FROM THE CHAIR Department at Rutgers is in excellent shape, Paola Gambarota in spite of the recent ups and downs of the 2 HIGHLIGHTS Humanities in the US. We just celebrated the Sheri La Macchia & graduation of 21 seniors, out of 46 majors, during Carmela Scala a joyful evening attended by 74 people. Three 4 UNDERGRADUATE NEWS ABOVE: Paola Gambarota among our seniors completed an honors thesis. & ITALIAN NIGHT We were very impressed when students attending Prof. Rhiannon Welch’s senior 6 LECTURES & IGS seminar organized a two-day conference on the topic of “New and Old Italian 8 RUTGERS DAY Identities,” demonstrating a strong commitment to explore timely issues of 10 GRADUATE NEWS citizenship and immigration. One of these students, Nicoletta Romano, continued to study these questions with the support of the Lloyd Gardner Fellowship Program 12 ALUMNI REUNION & NEWS in Leadership and Social Policy, under the guidance of Professor Welch. Another 16 FACULTY NEWS Italian major, Mihaela Sanderson, was selected as the author of the “Best Poster” for back cover the Humanities portion of the Aresty Symposium, the result of a research project DEPARTMENT INITIATIVES developed with the support of her mentor Prof. Andrea Baldi. This is the second consecutive time that a student majoring in Italian is recognized in this way. There have been some changes in our department, and we miss our former friends and colleagues, our beloved Carol Feinberg, our kindhearted Robin Rogers, and our former language coordinator Daniele de Feo.
    [Show full text]
  • Orhan Kolog˘Lu RENEGADES and the CASE ULUÇ/KILIÇ ALI ·
    Orhan Kolog˘lu RENEGADES AND THE CASE · ULUÇ/KILIÇ ALI In the history of the Mediterranean region, the Renegade of the Christians who becomes a Mühtedi by joining the Muslim religion, has played an important role. In European languages the Renegade is the person who abandons Christianity for a different faith. The Mühtedi, on the other hand, according to Muslim and Turkish communities, is the person of another faith who embraces Islam. Since Islam began to spread 600 years after Christianity, it gathered its early followers among pagans, a few Jews but especially Christians. Its rapid spread over Syria, Egypt, North Africa, Sicily, Spain and into central France indicates that all Mediterranean communities were largely affected by the religion. Christianity, which had become the domineering and ruling faith through Papacy and the Byzantine Empire, was now lar- gely disturbed by this competitor. For this reason, it was only natural that both sides scrutinized the Renegade/Mühtedi very closely. The concern of one side in losing a believer matched the concern of the other side in preventing the loss of the Mühtedi, who is then called a Mürted (apostate, the verb is irtidad). European research on this subject outweighs the research done by Muslims, because renegades had not only been, quantitative-wise, many times more than mürteds, but also they played more important roles as history-makers in the Mediterranean. Muslim indifference to their past is easily understandable because the interest was focused only on their activities as Muslims. However, European research bears the mark of the Christian perspective and has a reactionary approach.
    [Show full text]
  • Il Territorio Preso Nella Rete La Delocalizzazione Veneta in Tunisia
    UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA DIPARTIMENTO DI GEOGRAFIA “G. MORANDINI” SCUOLA DI DOTTORATO IN TERRITORIO, AMBIENTE, RISORSE, SALUTE INDIRIZZO “UOMO E AMBIENTE” XXII° CICLO Il territorio preso nella rete La delocalizzazione veneta in Tunisia Direttore della scuola: Ch.mo Prof. Vasco Boatto Coordinatore d’indirizzo: Ch.mo Prof. Marina Bertoncin Supervisore: Ch.mo Prof. Marina Bertoncin Dottoranda: Angela Alaimo 31 luglio 2010 2 Ringraziamenti Questa tesi nasce da tanti luoghi, che sono altrettanti nodi di relazioni, che hanno contribuito a creare la ricchezza di questo lavoro. Il primo luogo è Padova ed in particolare il Dipartimento Morandini di Geografia. Qui ho potuto fin da subito percepire lo spirito di solidarietà e di collaborazione esistente tra i dottorandi dell’indirizzo Uomo e Ambiente, oggi Geografia fisica e umana. Quest’atmosfera ha permesso di costruire negli anni delle profonde relazioni senza le quali il mio lavoro non sarebbe stato possibile. Ai miei colleghi dottorandi (anche se dovrei dire alle mie colleghe, dato che per i primi due anni eravamo solo tra donne) va il primo ringraziamento per l’aiuto e il sostegno datomi, per le appassionate discussioni e scambi di libri, materiali, informazioni e idee, e per il sostegno del mio lavoro a distanza di cui ringrazio, in particolare, Sandro Rossato per la pazienza dimostrata nei momenti finali della redazione. All’inizio della mia esperienza padovana, il mio supervisore, la professoressa Marina Bertoncin, mi ha proposto di entrare a far parte di un gruppo di ricerca legato al progetto di Ateneo “Definizione di un modello di analisi e valutazione della territorialità dei progetti di sviluppo”.
    [Show full text]
  • Christian Allies of the Ottoman Empire by Emrah Safa Gürkan
    Christian Allies of the Ottoman Empire by Emrah Safa Gürkan The relationship between the Ottomans and the Christians did not evolve around continuous hostility and conflict, as is generally assumed. The Ottomans employed Christians extensively, used Western know-how and technology, and en- couraged European merchants to trade in the Levant. On the state level, too, what dictated international diplomacy was not the religious factors, but rather rational strategies that were the results of carefully calculated priorities, for in- stance, several alliances between the Ottomans and the Christian states. All this cooperation blurred the cultural bound- aries and facilitated the flow of people, ideas, technologies and goods from one civilization to another. TABLE OF CONTENTS 1. Introduction 2. Christians in the Service of the Ottomans 3. Ottoman Alliances with the Christian States 4. Conclusion 5. Appendix 1. Sources 2. Bibliography 3. Notes Citation Introduction Cooperation between the Ottomans and various Christian groups and individuals started as early as the beginning of the 14th century, when the Ottoman state itself emerged. The Ottomans, although a Muslim polity, did not hesitate to cooperate with Christians for practical reasons. Nevertheless, the misreading of the Ghaza (Holy War) literature1 and the consequent romanticization of the Ottomans' struggle in carrying the banner of Islam conceal the true nature of rela- tions between Muslims and Christians. Rather than an inevitable conflict, what prevailed was cooperation in which cul- tural, ethnic, and religious boundaries seemed to disappear. Ÿ1 The Ottomans came into contact and allied themselves with Christians on two levels. Firstly, Christian allies of the Ot- tomans were individuals; the Ottomans employed a number of Christians in their service, mostly, but not always, after they had converted.
    [Show full text]
  • EUROPE in the Year 300
    The Euratlas Map of EUROPE in the Year 300 This map shows the countries of Europe, North Africa and Middle East, in the year 300. For consistency reasons, the boundaries and positions of the entities have been drawn as they were on the beginning of the year 300, so far as our knowledge goes. Each entity has a unique colour, but the shade differences are not always perceptible. Map in Latin with English transla- tion. About 500 km 100 km = about 1.3 cm A euratlas Euratlas-Nüssli 2011 English Modern Names of the Cities if Different from the Old Ones Abdera Avdira Lindus Lindos Abydos Nagra Burnu, Çanakkale Lingones Langres Acragas Agrigento Lixus Larache Aduatuca Tongeren Londinium London Aegyssus Tulcea Luca Lucca Aeminium Coimbra Lucentum Alicante Aenus Enez Lucus Augusti Lugo Agathae Agde Lugdunum Lyon Alalia Aléria Lugdm. Convenarum St.-Bertrand-Comminges Albintiglium Ventimiglia Luguvalium Carlisle Altava Ouled Mimoun Lutetia Paris Amasia Amasya Malaca Málaga Amastris Amasra Manazacerta Malazgirt Amathus Ayios Tykhonas Mariana Bastia Airport Amida Diyarbakır Massilia Marseille Ancyra Ankara Mediolanum Milan Anemurion Anamur Mediol. Santonum Saintes Antakira Antequera Melitene Malatya Antiocheia Antakya, Antioch Melitta Mdina, Malta Apamea Kalat el-Mudik Melos Milos Apollonia Pojani Mesembria Nesebar Aquae Sulis Bath Meschista Mtskheta .euratlas.com Aquincum Óbuda, Budapest Miletus Balat Ara Rottweil Mina Relizane Arausio Orange Mogontiacum Mainz Arbela Arbil Mursa Osijek Archelaïs Aksaray Myra Demre Arco Arcos de la Frontera Naïssus Niš http://www Arelate Arelate Narbona Narbonne Argentaria Srebrenik Narona Vid-Metković Argentorate Strasbourg Neapolis Naples Arminium Rimini Nemauso Nîmes Arsinoe Faiyum Nicephorium Ar-Raqqah Artavil Ardabil Nicopolis Preveza-Nicopolis Artaxata Artashat Nicaea İznik Asculum Ascoli Piceno Nicomedia İzmit EMO 1 Aternum Pescara Nineve Mosul Athenae Athens Nisibis Nusaybin Attalia Antalya Numantia Soria, Garray .
    [Show full text]
  • The Horse-Breeder's Guide and Hand Book
    LIBRAKT UNIVERSITY^' PENNSYLVANIA FAIRMAN ROGERS COLLECTION ON HORSEMANSHIP (fop^ U Digitized by the Internet Archive in 2009 with funding from Lyrasis IVIembers and Sloan Foundation http://www.archive.org/details/horsebreedersguiOObruc TSIE HORSE-BREEDER'S GUIDE HAND BOOK. EMBRACING ONE HUNDRED TABULATED PEDIGREES OF THE PRIN- CIPAL SIRES, WITH FULL PERFORMANCES OF EACH AND BEST OF THEIR GET, COVERING THE SEASON OF 1883, WITH A FEW OF THE DISTINGUISHED DEAD ONES. By S. D. BRUCE, A.i3.th.or of tlie Ainerican. Stud Boole. PUBLISHED AT Office op TURF, FIELD AND FARM, o9 & 41 Park Row. 1883. NEW BOLTON CSNT&R Co 2, Entered, according to Act of Congress, in the year 1883, By S. D. Bruce, In the Office of the Librarian of Congress, at Washington, D. C. INDEX c^ Stallions Covering in 1SS3, ^.^ WHOSE PEDIGREES AND PERFORMANCES, &c., ARE GIVEN IN THIS WORK, ALPHABETICALLY ARRANGED, PAGES 1 TO 181, INCLUSIVE. PART SECOISTD. DEAD SIRES WHOSE PEDIGREES AND PERFORMANCES, &c., ARE GIVEN IN THIS WORK, PAGES 184 TO 205, INCLUSIVE, ALPHA- BETICALLY ARRANGED. Index to Sires of Stallions described and tabulated in tliis volume. PAGE. Abd-el-Kader Sire of Algerine 5 Adventurer Blythwood 23 Alarm Himvar 75 Artillery Kyrle Daly 97 Australian Baden Baden 11 Fellowcraft 47 Han-v O'Fallon 71 Spendthrift 147 Springbok 149 Wilful 177 Wildidle 179 Beadsman Saxon 143 Bel Demonio. Fechter 45 Billet Elias Lawrence ' 37 Volturno 171 Blair Athol. Glen Athol 53 Highlander 73 Stonehege 151 Bonnie Scotland Bramble 25 Luke Blackburn 109 Plenipo 129 Boston Lexington 199 Breadalbane. Ill-Used 85 Citadel Gleuelg...
    [Show full text]
  • Duchess Park
    Duchess Park Bee Orchid on Duchess Park History and Natural History Volume 1 - An Introduction (A work in progress at August 2015) David Cudby Duchess Park History and Natural History – Volume 1 This book is dedicated to all residents and visitors to Duchess Park, present and future, who have an interest in local history, or who are, or might be persuaded to become interested in understanding, loving and conserving the site and its flora and fauna. The views are my own. Why does including local history in this book matter? It matters for two major reasons. First because many people derive a great deal of pleasure from reading about past events and enjoy the perspective that it gives in understanding local custom and practice, previous land ownership and land use. Secondly, for many of us, myself included, knowing something about where our little patch of land fits into previous land ownership and who lived here and used that land gives a sense of place and helps in feeling grounded or at home where we live. It is only by having this sense of place that we can feel the emotion that will motivate us to protect and conserve what we have inherited. Why does conservation matter? Only when the last tree has died and the last river has been poisoned and the last fish has been caught will we realize that we can't eat money Treat the Earth well: It was not given to you by your parents it was loaned to you by your children (Native American Proverbs) August 2015 Page 2 Duchess Park History and Natural History – Volume 1 Contents of Volume 1 Page
    [Show full text]
  • Ew V Essel P Ress
    i New Vessel Press 2017 –18 New Vessel Press, founded in New York City in 2012, is an independent pub- lishing house specializing in the translation of foreign literature into English. By bringing readers foreign literature and narrative non-fiction, we offer cap- tivating, thought-provoking works with beautifully designed covers and high production values. We scour the globe looking for the best stories, knowing that only about three percent of the books published in the United States each year are translations. That leaves a lot of great literature still to be discovered. At New Vessel Press, we believe that knowledge of foreign cultures and litera- tures enriches our lives by offering passageways to understand and embrace the world. We regard literary translation as both craft and art, enabling us to tra- verse borders and open minds. We are committed to books that offer erudition and enjoyment, stimulate and scintillate, transform and transport. And of course, what matters most is not where the authors hail from, or what language they write in. The most important thing is the quality of the work itself. And hence our name. We publish great books, just in a new vessel. Our books have received a wide array of accolades, from The New York Times and The Wall Street Journal to The New Yorker and O, The Oprah Magazine. We are confident that our 2017-18 offerings will continue to make their mark and look forward to bringing the world’s great literature to ever more readers. 1 2 THE MADELEINE PROJECT By Clara Beaudoux / France Translated by Alison Anderson NONFICTION September 2017 5 ½ x 8 ¼ / 304 pp Trade Paper $23.95 978-1-939931-49-8 “Tells history in a brilliant, original way for the 21st century ..
    [Show full text]
  • The Memoirs of AGA KHAN WORLD ENOUGH and TIME
    The Memoirs of AGA KHAN WORLD ENOUGH AND TIME BY HIS HIGHNESS THE AGA KHAN, P.C., G.C.S.I., G.C.V.O., G.C.I.E. 1954 Simon and Schuster, New York Publication Information: Book Title: The Memoirs of Aga Khan: World Enough and Time. Contributors: Aga Khan - author. Publisher: Simon and Schuster. Place of Publication: New York. Publication Year: 1954. First Printing Library of Congress Catalogue Card Number: 54-8644 Dewey Decimal Classification Number: 92 MANUFACTURED IN THE UNITED STATES OF AMERICA BY H. WOLFF BOOK MFG. CO., NEW YORK, N. Y. Publication Information: Book Title: The Memoirs of Aga Khan: World Enough and Time. Contributors: Aga Khan - author. Publisher: Simon and Schuster. Place of Publication: New York. Publication Year: 1954. Publication Information: Book Title: The Memoirs of Aga Khan: World Enough and Time. Contributors: Aga Khan - author. Publisher: Simon and Schuster. Place of Publication: New York. Publication Year: 1954. CONTENTS PREFACE BY W. SOMERSET MAUGHAM Part One: CHILDHOOD AND YOUTH I A Bridge Across the Years 3 II Islam, the Religion of My Ancestors 8 III Boyhood in India 32 IV I Visit the Western World 55 Part Two: YOUNG MANHOOD V Monarchs, Diplomats and Politicians 85 VI The Edwardian Era Begins 98 VIII Czarist Russia 148 VIII The First World War161 Part Three: THE MIDDLE YEARS IX The End of the Ottoman Empire 179 X A Respite from Public Life 204 XI Foreshadowings of Self-Government in India 218 XII Policies and Personalities at the League of Nations 248 Part Four: A NEW ERA XIII The Second World War 289 XIV Post-war Years with Friends and Family 327 XV People I Have Known 336 XVI Toward the Future 347 INDEX 357 Publication Information: Book Title: The Memoirs of Aga Khan: World Enough and Time.
    [Show full text]
  • Janet Gurkin Altman Approaches to a Form
    Janet Gurkin Altman Approaches to a Form EPISTOLARITY Approaches to a Form By Janet Gurkin Altman Though the letter's potential as an artistic form and a narrative vehicle has been recog­ nized by writers of nearly every nationality and period from Ovid, in the Epistulae Heroidum, to Saul Bellow, in Herzog, episto­ lary literature has only recently become the object of close and sustained critical scrutiny as a result of the revival of the letter form in contemporary fiction, and a growing recogni­ tion that the genre was not, in fact, abandoned following the period of its greatest popularity in the eighteenth century. This was the age that produced such classics as Montesquieu's Lettres persanes, Richardson's Pamela and Clarissa, Rousseau's La Nouvelle Héloïse, Smollett's Humphry Clinker, Goethe's Werth­ er, and Laclos's Les Liaisons dangereuses. Such well-known works, Professor Altman suggests, though they represent a wide di­ versity in style, plot, and characterization, re­ veal a surprising number of similar literary structures or intriguingly persistent patterns when read together with other examples of the epistolary genre. And these structures — re­ curring thematic relations, character types, narrative events and organization — can, in turn, be related to properties inherent in the letter itself. For in numerous instances, these basic formal and functional characteristics of the letter, far from being purely ornamental, significantly affect the way in which meaning is constructed, consciously and unconscious­ ly, by both writers and readers. The epistolary novel. Dr. Altman points out, was born in an age when novelists like Diderot and Sterne had moved beyond story­ telling to indulge in playful reflection upon history and fiction, and the means by which historical and fictional events are recounted.
    [Show full text]