MODA E MOTORI MAGAZINE N.0

Street fashion

Interviews JAMES TAYLOR Alessia Zecchini LOCK&CO. HATTERS AKS

Moda e Motori Magazine presenta il cartaceo con uscita semestrale. La rivista porterà così nelle mani dei suoi lettori, tutte le novità del- la moda del momento. Dedicherà interviste ad icone dello sport, dello spettacolo e racconterà de- gli eventi più trendy. Un progetto editoriale grintoso, che conta sul- la collaborazione di tenaci pro- fessionisti che hanno creduto e credono in esso. Non vi sono pre- tese nostalgiche o anti moderne, ma soltanto il desiderio di dare quelle sensazioni che si provano sfogliando le sue pagine, senten- do l’odore della stampa, toccarla, guardarla e perché no mostrarla, ma anche il piacere di conservarla per poi riguardarla più in là. Ecco la sfida da che ci ha spinto ad evol- verci in questa direzione pur con- tinuando a credere nel digitale. Noi tutti speriamo vi piaccia e che possiate ricambiare la nostra de- dizione con la soddisfazione che avrete nel leggerci e seguirci. Moda & Motori Magazine pre- sents its printed edition with a six- monthly release. The magazine will bring all the latest fashion trends to its readers’ attention. It will dedi- cate interviews to icons of sport, entertainment and recount the trendiest current events. A gritty editorial project, which re- lies on the collaboration of tena- cious professionals who have be- lieved and continue to believe in it. There are no nostalgic or anti- modern pretensions, only the desire to give the joy of flipping through the pages. Of the fresh smell of the print, of touching the paper, look- ing at it and, why not, showing it off. But also the pleasure of keeping it, and then of looking at it again and again. Here is the challenge that has pushed us to evolve in this direc- tion, while continuing to believe in the digital. We all hope you will en- joy our offering and that in return for our dedication you can recipro- cate by the satisfaction you will gain from reading us. Paris Benno Illustrazione: Sabrina Mazzara

James IL JAZZ, LA MIA VITA

Ha un debole per l'Italia e tutto ciò che è italiano.James Taylor racconta la sua vita da musicista tra viaggi, sogni, Jazz e la convinzione che non bisogna mai dare consigli.

JAZZ, MY LIFE He has a thing for Italy and all that is Italian. James Taylor tells his life as a musician between travel, dreams, Jazz and the belief that you should never give advice. Taylor

Quando è stata la tua prima volta in Italia? jazz devo dire che McCoy Tyner è stato ed è molto importan- Ho 54 anni e ho iniziato a girare l’Italia quando ne avevo te per me. Mentre quando ero giovane mi piacevano molto 19. Ci sono ritornato nel 1983 a Bologna per il mio pri- i Caravan, una band inglese che suonava rock Progressive. mo concerto. Ora rieccomi qui 35 anni dopo. Penso che l’Italia, oltre ad essere un paese fantastico, sia un centro Ci sono diversi modi in cui le cose trovano la strada importantissimo per la cultura. attraverso di noi o siamo noi a definirle? E poi suonare qui è fantastico. La gente ama la musica ed Si è vero...Penso che oggi, nell’era moderna e tecnologica è interessata ad essa. in cui viviamo, la gente ami le cose autentiche. Pensiamo al vinile. Oggi con la tecnologia che abbiamo la gente Cosa ti piace di più dell’Italia? continua a comprare i dischi in vinile perché è qualcosa (sospiro) gli abiti di Brunello Cucinelli. Li trovo mol- di autentico, di reale. Per cui si può dire che vi è un modo to confortevoli perché il tessuto è leggero e quin- diverso di pensare, riguardo la musica, i vestiti, le auto. di si adattano perfettamente al lavoro di musicista. C’è questa considerazione che tutto ciò che sia fatto arti- In quanto on stage fa sempre molto caldo. gianalmente sia autentico. Per cui vi è anche una ricerca Adoro la Vespa e le Moto Guzzi. Colleziono moto, pos- in questa autenticità e bellezza, dobbiamo essere sempre siedo una Honda del 1976, una BMW e una Triumph. aperti ad essa.Tempo fa ho comprato una moto prodotta Mi piacciono molto anche le Alfa Romeo, soprattutto le artigianalmente a Milano, la Black-Douglas. Sono moto spider. In generale amo le auto vintage con la carrozzeria Sterling vintage costruite interamente a mano. E sono dalle forme arrotondate come la Bugatti. belle per questo motivo. Adoro le Ferrari e trovo che siano auto molto interessanti anche se non ne ho mai posseduta una. Come è arrivata l’idea di scrivere temi come quello di In compenso ho una Morgan con motore Mustang. Un’au- Starsky and Hutch, Goldfinger e Blow-Up? to molto molto veloce (risata). Quando ero un adolescente, vivevo in una noiosa cit- tadina dove non succedeva niente e in più il tempo era Qual è stato il concerto o il musicista che ha ispirato sempre grigio. Così quando guardavo questo telefilm con la tua passione? dei posti stupendi era qualcosa di eccitante per me. La Per quanto riguarda la musica Jazz e l’essere un musicista stessa cosa per il film di James Bond Goldfinger, il film è

“Music “La musica is a damper è un ammortizzatore of social dei problemi sociali”. problems”.

When was your first time in Italy? Are there different ways in which things find their way I am 54 years old and I started traveling around Italy through us or are we to define them? when I was 19. I went to Bologna in 1983 for my first It is true ... I think that today, in the modern and techno- concert and now I’m back here 35 years later. I think logical era in which we live, people love authentic things. that Italy, besides being a fantastic country, is a very im- Think of the vinyl - today with the technology we have, portant centre for culture. Also, playing here is fantastic. people keep buying vinyl records because it’s something People love music and are interested in it. authentic and real. So you can say that there is a differ- ent way of thinking about music, clothes, cars. What do you like more of Italy? There is this consideration that everything that is hand- (sigh) the clothes of Brunello Cucinelli. I find them very com- crafted, is authentic. So there is also a search in this au- fortable because the fabric is light and they adapt perfectly thenticity and beauty to which we must always be open. to the work of a musician, as playing on stage it is always Some time ago, I bought a motorcycle handcrafted in very hot. I love the Vespa and the Moto Guzzi. I collect mo- Milan; the Black-Douglas. They are vintage Sterling mo- torbikes, and I own a 1976 Honda, a BMW and a Triumph. torcycles built entirely by hand. And that is why they are I also like AlfaRomeo very much, especially the spiders. In beautiful. general, I love vintage cars with the body with rounded shapes like the Bugatti. I love the Ferraris and I find they are How did you come up with the idea of writing themes very interesting cars, even though I have never owned one. like Starsky and Hutch, Goldfinger and Blow-Up? I own an English car - a Morgan with Mustang engine. It is When I was a teenager, I lived in a boring town where a a very very fast car (laugh). nothing happened and the weather was also always grey. So, when I watched these episodes set in in wonderful What was the concert or the musician who has inspired places, I got very excited. I can say the same about the you most? James Bond Goldfinger movie - the film is amazing and As I love Jazz music and I am a jazz musician, I have to the soundtrack is even more so. I sat at the piano and I say that MCCoy Tyner was and is very important to me. tried to understand and reproduce the music. That’s all When I was young I really liked the Caravan, an English being a musician involves - capturing the music, knowing band that played Progressive rock. about it and knowing what to do with it (laughter). When stupendo e la colonna sonora lo è ancora di più. Mi sono Cosa avresti fatto se non fossi un musicista? seduto al pianoforte e ho cercato di capire e riprodurre la Sicuramente avrei lavorato in una fattoria. Il mio hobby musica. Ecco tutto. Essere un musicista implica il fatto di principale è il giardinaggio. Mi piace coltivare la terra, capire la musica, conoscerla e saperne cosa fare (risata). piantare ortaggi come i pomodori rigorosamente italiani Quando un buon film si incontra con una musica bella, e la zucca. Abbiamo solo una vita e non poter fare quello quello che ne viene fuori è molto potente. che amiamo è frustrante.

Hai mai suonato da solo? Cos’è il tuo preferito tra cd o lp? Certo. Mi piace suonare da solo ma è una cosa che mi Il vinile certamente anche perché è bello anche da toccare. spaventa. Mi spiego. Quando suono del Jazz, il pubblico è intento a bere, chiacchierare. La tua capacità riguardo a dare consigli? Ma quando sei seduto al piano e devi suonare del- Non lo so (risata). Penso... probabilmente... meglio non la musica classica durante un concerto beh è davvero spaventoso. darne di consigli (risata). Però come musicista ho avuto La musica raggiunge il pubblico in modo più profondo e la possibilità di viaggiare e osservare molto a proposito si crea una connessione altrettanto profonda tra pubblico delle persone e delle loro culture. Adesso che sono “vec- e musicista, ecco. chio” tale esperienza mi è utile per vivere nel modo giu- sto. Ecco dunque, che con i miei figli mi permetto di dare La musica e le canzoni hanno un grande potere nello dei consigli, ma non so se questi siano giusti o sbagliati. spingere le persone a mobilitarsi. Pensi che oggi sia ancora cosï? Progetti futuri? La musica è un ammortizzatore dei problemi sociali. Sto lavorando con un’orchestra per un concerto a Lon- Oggi le persone sono sempre più coinvolte nella politica dra. Realizzeremo un album e suoneremo musica Funky. e nei problemi e relative situazioni pericolose che de essa E inoltre ci sono i progetti da portare avanti con la mia derivano. Per questo, la musica (e anche l’arte) sono un band. Diciamo che alla mia età sono molto attivo in campo antidoto perfetto. E il musicista in questo ha una grande musicale. A sua volta questa è molto importante nella mia responsabilità. vita, costituisce buona parte di essa.

a good movie meets with beautiful music, what comes What is your favorite between cd or lp? out is very powerful.movie meets with beautiful music, Vinyl certainly because it is beautiful to touch. what comes out is very powerful. Are you able to give advice on any matter? Have you ever played alone? I do not know (laughter) I think ... probably ... it’s better Sure. I like to play alone but it’s something that scares not to give advice (laugh). me. Let me explain. When I play Jazz, the audience is But as a musician I had the opportunity to travel and ob- drinking, chatting. But when you’re on the piano and you serve a lot about people and their cultures. have to play classical music during a concert, it’s really Now that I am “old”, this experience is useful for me to scary. The music reaches the audience in a deeper way live in the right way. So now with my children and creates an equally deep connection between the au- I allow myself to give advice, but I do not know if what I dience and the musician. say is right or wrong.

Music and songs have a great power to push people to Any future projects? go into action. Do you think that today is still the case? I’m working with an orchestra for a concert in London. Music is a damper of social problems. Today, people are We will make an album and play Funky music. increasingly involved in politics, and all problems that are And also there are the projects to be carried out with my related to dangerous situations deriving from it. This is band. Let’s say that despite my age I’m very active in the why music (and also art) is a perfect antidote. And the music field, so, this is very important in my life - it rep- musician has a great responsibility in this. resents a good part of it.

What would you do if you were not a musician? Surely I would have worked on a farm. My main hobby is gardening. I like to cultivate the land and plant vegeta- bles, such as strictly Italian tomatoes and pumpkin. We have only one life and not being able to do what we love is frustrating.

©BALBI 2014 Alessia Zecchini

Un solo respiro

One only breath

Romana, Roman, anzi romanissima, very Roman, e campionessa and current world mondiale in carica champion of apnea. di apnea. 107 metri 107 meters deep in profondità with a single breath. con un solo respiro. Alessia Zecchini, Alessia zecchini, infectious sorriso contagioso smile and blue eyes, e occhi blu, reminiscent of the sea, che ricordano il mare tells us all si racconta così. about her. Total look Silvian Heach La bellezza per te è più ordine o complessità? What do you think about beauty, is it more about order Per me è più ordine e semplicità. or complexity? (mumbling) I think it’s more about order and simplicity. Un profumo che ti ricorda l’infanzia. La lavanda. Avevamo delle piante in campagna e da pic- A scent that reminds you of your childhood. cola ci giocavo spesso. Lavender. We had some plants in the countryside and, when I was child, I used to often play with them.

Qual è il salto nel buio che rifaresti? What’ s the leap in the dark that you would do again? Sicuramente ricredere in questo sport che oltre ad essere Surely believing in this sport that, in addition to being my la mia passione è diventato il mio lavoro. passion, has become my job.

Che valore hanno per te moda, stile ed eleganza? What value do fashion, style and elegance mean Moda, stile ed eleganza non sono certo dei valori fonda- to you? mentali. Per la maggior pate del tempo vesto in modo Fashion, style, and elegance are certainly not fundamental sportivo. In base alle occasioni però mi piace essere ele- values. I usually wear sporty clothes. On some occasions, gante, ecco ci tengo a questo. however, I like being elegant. That’s what I care about.

Parlando di serie TV, qual è quella che ti coinvolge Speaking of TV series, which is the one that you di più? like best? (risata) sono anni che non ne guardo...l’ultima che ho (laughter) It’s been years since I’ve watched any... the last visto è Grey’s Anatomy. Diciamo che mi piace di più pas- one I saw is Gray’s Anatomy. Let’s say that I prefer spend- ing time outdoors to watching TV. sare il tempo all’aria aperta che davanti alla TV. What’s the movie you watch again more often and the Il film che rivedi spesso e l’ultimo che hai visto? last one you saw? Il film che ho visto un sacco di volte è Forrest Gump, The one that I’ve seen a lot of times is Forrest Gump, mentre l’ultimo è Unbroken (la vera storia di Louis while the last one I saw is Unbroken (the true story of Zamperini). Louis Zamperini).

Cosa ti mette a tuo agio e cosa ti infastidisce. What makes you comfortable and what annoys you? Essere al mare con i miei amici. Mentre quello che non sop- Being on the beach with my friends. While what I can’t porto è quando qualcuno non mi conosce e non vi è quella stand is when someone who does not know me, and confidenza e si vuol sapere qualcosa in più su di me. with whom I don’t have a special intimacy wants to know something more about me. Il piatto che adori e quello che non mangeresti mai. The dish that you prefer most and the one you would La pizza è il piatto che adoro. Mentre quello che proprio never eat. non riesco a mangiare sono i peperoni in tutti i modi in Pizza is the one that I love. But I just can’t eat peppers cui si possano cucinare. whatever way they are cooked.

Durante l’ultimo respiro prima di immergerti a cosa As you take your last breath before diving, what is your pensi? thought? (sospiro) a divertirmi più che posso nel tuffo che farò. (sigh) To have as much fun as I can in the next dive.

Quello che l’apnea ti ha insegnato e applichi nella vita What has the apnea taught you that you apply to eve- di tutti i giorni. ryday life. Mi ha insegnato a credere nei miei sogni e ad impegnarmi It has taught me to believe in my dreams and to work al massimo per realizzarli. hard to make them come true. In your opinion, what could we do to try to fight sea Secondo te cosa potremmo fare per cercare di contra- pollution? stare l’inquinamento dei mari? Well, we could all start by cleaning up whatever rubbish Beh potremmo iniziare tutti pulendo il mare da quello we find in the sea. Then we could use less plastic and che incontriamo lungo il nostro cammino. Poi usare so- even less water. And then we could adopt more eco- prattutto meno plastica e anche meno acqua. E poi avere friendly behavior in general. un comportamento eco friendly in generale. Do you have a special place where you keep your Hai un posto speciale dove conservi le tue medaglie? medals? (ride) le medaglie importanti e quelle internazionali sono (laughs) the important medals and the international ones tutte in un porta medaglie, ormai pienissimo non ce ne are all in a medal case, which is now totally full (laugh- entrano più, (risata) in camera mia. ter), in my room.

Se non fossi un’apneista saresti..? If you were not a free diver what would you be …? Sicuramente una sportiva... da piccola desideravo fare A sports person for sure ... when I was a child I wanted to pattinaggio di velocità, per cui magari quello. do speed skating, so maybe that. How do you see yourself in 10 years? Come ti vedi tra 10 anni? With a family, children and a place by the seaside. Con una famiglia, dei bambini e in un posto di mare. Complete this...”saying”: Forza ROMA Forza Lupi, son Completa questo ”detto”: Forza ROMA Forza Lupi, finiti… (ndt, Come on ROMA, come on wolves, the son finiti... dark times...) i tempi cupiii!!! i tempi cupiii!!! (ndT, are over).

Vestito|Dress Antonelli Firenze Camicia e gonna|Shirt and skirt Stivali|Boots F.lli Rossetti Cettina Bucca Tuta|Tracksuit Everlas

L’INVERNO 2018-2019 È A TINTE FORTI PER CONTRASTARE IL GRIGIO DELLA CITTÀ. SIMMETRIE AL NEON IN CUI LA PAROLA D’ORDINE È METTERSI IN EVIDENZA.

ELECTRIC GIRL

Winter 2018-19 has strong hues to contrast the city’s greyness. Fluo symmetries with one target: bring oneself out. Giacca|Jacket Everlast Pantaloni|Trousers Silvian Heach Scarpe|Shoes Mizuno Maglione|Jumper Silvian Heach Felpa|Fleece Everlast

Eco Pelliccia|Eco Fur Silvian Heach Scarpe|Shoes Mizuno

LOCK & Co. HATTERS

I cappelli che hanno fatto la storia

Hats that have made history Londra, è un pomeriggio di fine novembre quando varco la soglia del famoso negozio di cappelli al N°6 in St. Ja- mes street. Sono da Lock & Co. Hatters. I suoi cappelli sono famosi per essere stati indossati da uomini che hanno scritto la storia non solo della Gran Bretagna, ma dell’Europa intera. E non solo. Il suo fondatore, James Lock, aveva iniziato come ap- prendista cappellaio da Charles Davis. In seguito sposerà la nipote di questo, Mary Davis e, in- sieme si sposteranno al N°6 di St. James Street, creando lo store Lock & Co. dove esiste ancora oggi. Numerosi sono i signori e i Leaders di stato che nel corso dei secoli succeduti sino ad oggi scelsero, di coprire le loro teste, con i pregiati tessuti della Locks & Co. Hatters. Agli inizi del 1800, l’ammiraglio,Lord Nelson visita il ne- gozio per ordinare quello che sarebbe diventato il suo classico copricapo(un cappello a tre punte con una coc- carda) ed una spilla. Diventa un cliente assiduo fino alla sua ultima visita nel 1805 prima di partire per la Spagna dove morirà nella battaglia di Trafalgar, contro l’ammiraglio france- se, Villeneuve. Nel 1806 il fondatore della Lock & Co. James Lock muo- re. A continuare la tradizione ci pensa George James Lock, conosciuto come James Lock II. Tra gli altri nomi che meritano di essere annoverati tra i clienti di questo prestigioso negozio ricordiamo il dandy Beau Brummel, lo scrittore Charles Lutwidge Dodgson, che pubblicò Alice nel paese delle meraviglie con il nome di Lewis Carrol. Questo pare si sia ispirato a James Lock III nel creare il personaggio del cappellaio matto dell’omonimo romanzo. Oscar Wild, comprò il modello “Fedora Black” ma in se- guito alla sua incarcerazione presso la prigione di Wan- dswort, Wild non riuscì a finire di pagare il cappello. Il debito fu saldato con un assegno di £3.30 nel 2000 inviato da un fedele seguace di Wild. Indimenticabile per il suo stile e anche per la sua poli- tica, Sir Winston Churchill. Tre i modelli da lui comprati, uno dei quali appositamente cucito per il giorno delle sue nozze. E ancora clienti come il divo di Hollywood, Douglas Fai- rbanks Junior, e la star del “Silver Screen” Charlie Cha- plin. Il 1953 è un anno storico, in quanto Lock insieme con i gioiellieri della corona, “Garrard & Co. realizzano il sup- porto per la corona della regina Elisabetta. La lista di personaggi e personalità che hanno scelto un cappello Lock, nel corso di più di 200 anni di attività è lunga. Numerosi sono gli aneddoti e le curiosità che si sono verificati tra le mura di quel negozio. E qui, mai come in questo caso si potrebbe dire “se quei muri potessero parlare...” Ad accompagnarmi in questa particolare macchina del tempo, un caro amico Lee Jay Hoy. Inglese, nato e cresciuto a Londra. Lee è un modello, ma lui ama definirsi soprattutto un “ballet dancer”. Ricordiamo il suo ruolo nel Musical di Billy Elliot dove ha interpretato la parte di Billy ragazzo, e come vocalist durante un concerto di Roger Waters. Lee ha posato per alcuni scatti, indossando alcuni classici modelli di cappelli Lock semplicemente incantevoli. It is a sunny afternoon at the end of November in London when I cross the threshold of the famous hat shop at No. 6 on St. James street. I’m at Lock & Co. Hatters. Their hats are famous for being worn by men who wrote the stories, not just of Britain, but of the whole of Europe. And many others besides. Its founder, James Lock, began as hatter’s apprentice to Charles Davis. Later he will marry his granddaughter, Mary Davis. To- gether they will move to No. 6 on St. James Street, and establish what is today the oldest hat shop in the world. Until now, several gentlemen and State leaders through- out the centuries, have chosen to cover their heads with the precious textiles by Locks & Co. Hatters. In the early 1800s, Admiral Lord Nelson visited the shop to buy what would become his classic headgear (a three- pointed hat with a cockade) and a brooch. He became a regular client until his last visit in 1805 before leaving for Spain where he died in the Battle of Trafalgar, against the French Admiral, Villeneuve. In 1806 James, the founder of Lock & Co. died. George James Lock, known as James Lock II, inherited the busi- ness.Among the other names that deserve to be counted among the customers of this prestigious store, we recall Dandy Beau Brummel, the writer Charles Lutwidge Dodg- son, who published Alice in Wonderland under the pseu- donym, Lewis Carroll. It is claimed by some that James Benning, the shop manager for James Lock III, inspired the memorable Mad Hatter character. Oscar Wild, bought the “Fedora Black” model, but follow- ing his incarceration at Wandsworth Prison, Wild could not finish paying for his hat. The bill was paid with a check of £ 3.30, sent by a loyal follower of Wild in 2000. Sir Winston Churchill is unforgettable for his style and also for his politics. He bought three models, one of them specially stitched for his wedding day. And more customers like the Hollywood star, Doug- las Fairbanks Junior, and the “Silver Screen” star Charlie Chaplin. 1953 is a historic year, as Lock together with the jew- ellers of the Crown, Garrard & Co, were appointed by the Queen. The list of personalities who have chosen a Lock hat, over more than 200 years of activity, is long. And there are also numerous anecdotes and curiosities that have occurred within the walls of that shop. Here, more than anywhere else we could say, “if walls could talk…”. Together with me, in this peculiar time machine, is a dear friend Lee Jay Hoy. Being English, and born and raised in London, Lee is a model, but he loves to define himself above all as a “ballet dancer”. We remember his role in Billy Elliot’s Musical where he played the part of Billy as a boy, and as a vocalist in a Roger Waters’ concert . Lee posed for some shots, wearing some of the charm- ingly beautiful classic models of Lock hats.

VIOLA’S LINESLIPS OF FREE BODY

AKS AKS, acronimo di Adam Katz Sinding. Lo abbiamo incontrato durante la promozione del suo ultimo libro: This is Not a F*cking Street Style Book, al “Maison Studio” di Alessandro Altomare, a Bisceglie. Località del tutto insolita rispetto a quelle dove abitualmente svolge il suo lavoro di fotografo street style durante le Fashion Week.

AKS, acronym of Adam Katz Sinding. We met him during the promotion of his latest book: This is Not a F*cking Street Style Book, at the “Maison Studio” of Alessandro Altomare, in Bisceglie. A place quite unusual compared to those where he usually performs his work as a street style photographer during the Fashion Week.

Come hai scelto questa location per il lancio del How did you choose this location for the launch of tuo libro? your book? Beh vedi ho conosciuto Alessandro (Alessandro Altomare Well, you see, I met Alessandro (Alessandro Altomare Maisonstudio) durante un Pitti Uomo a Firenze. Mi ha Maison Studio) during a Pitti Uomo event in Florence. I colpito il suo stile, sempre molto “cool” e inizio a fotogra- was struck by his style, always very “cool”, and I started farlo. Ecco ci siamo conosciuti così. E da qui la proposta to photograph him. Here’s the way we met: when he di organizzare il lancio/evento del mio libro nel suo nego- suggested to organize the launch/ event of my book in zio Maison Studio a Bisceglie (BAT). his Maison Studio store in Bisceglie (BAT), my answer was La mia risposta è stata subito si. Il perché, beh sono spes- immediately yes. Why? Well, I’m often in Italy in beauti- so in Italia in posti stupendi come Milano, ma non ho mai ful places like Milan, but I’ve never seen the “South” of visto il “sud” Italia, così eccomi qui. Italy - so here I am.

Visto che siamo nel sud Italia al mare, ti piace praticare So we are in the South of Italy by the sea, what about sport acquatici? water sports, do you like them? Mi piace il mare ed essere in posti dove c’è il mare. Ma I like the sea and being in places where the coast is. se sono in vacanza e devo scegliere allora preferisco la montagna. Con questo non vuol dire che non ami il mare. But if I’m on holiday and I have to choose. I prefer the Sono cresciuto nel New Canada (USA) dove l’oceano è mountain. This does not mean that I do not love the sea. freddo in qualsiasi stagione, per me è più interessante I grew up in New Canada (USA) where the ocean is cold andare in montagna, fare un’arrampicata e cose così. in any season, so for me it is more interesting to go to the mountains, go climbing and things like that. Qual è il tuo contributo personale alla fotografia fashion? Non so quale possa essere. Scatto fotografie con le quali What is your personal contribution to fashion pho- cerco di documentare quello che accade intorno a me. tography? Si tratta, in un certo senso, di interpretare quello che si I don’t really know what it is. I take photographs through sta guardando secondo il proprio punto di vista. Ciò assu- which I try to show what is happening around me. In a me un comportamento egoista, che a me non piace, ma certain sense, it is a way of interpreting what I’m looking nonostante tutto è parte della mia personalità, di quello at, according to my point of view. This is probably selfish che faccio. behaviour, which I do not like, but despite everything, this is part of my personality - part of what I do. Ti piacerebbe essere il fotografo del calendario Pirelli? (mmm) credo di no. La realizzazione di un calendario, del Would you like to be the Pirelli calendar photographer? calendario Pirelli, o di un lavoro simile, è molto concet- (mmm) I don’t think so. The creation of the Pirelli calen- tuale. Io sono un fotografo che scatta il momento così dar, or a similar work, is very conceptual. I am a photog- come lo vede. Poi non so se tra qualche anno il mio rapher who shoots the moment as I see it. I don’t know stile evolva nella direzione per questo genere di lavori. if in a few years my style will evolve in the direction of Al momento no. this kind of work. At the moment it isn’t in this direction.

Qual è il tuo cibo/look preferito? What is your favorite food/look? La pasta alla carbonara. Mamma me la prepara in occa- Carbonara pasta. Mom prepares it for me on special sioni speciali. A questo proposito devo dire che andrò a occasions. In this sense, going to Rome will make me Roma e sono felicissimo perché lì potrò gustare una vera pasta alla carbonara. Riguardo l’abbigliamento, mi piace very happy because I will be able to taste a real pasta vestirmi semplice e in modo confortevole. Sneakers, una carbonara there. As for dress style, I like to dress easily felpa ,un pantalone in tuta. Adoro il colore nero, in parti- and comfortably. Sneakers, a sweatshirt, trainers. I love colare le magliette, e i cappellini da baseball. black, especially t-shirts, and baseball caps.

Progetti futuri? Any future projects? La realizzazione di questo libro era uno dei progetti fu- The making of this book was one of my future projects. I turi. Vorrei farne un altro. ma il tempo e il lavoro che ci would like to do another one. But the time and the work è voluto per fare questo mi ha stressato moltissimo. Così that it took to do this, has caused me great stress. So I penso realmente che uno dei miei progetti per il futuro really think that one of my plans for the future is to work sia di lavorare meno e trascorrere più tempo a casa. less and spend more time at home.

48 hours OF stYle

Pantaloni|Trousers Gazzarini Gilet|Waistcoat Gazzarini Camicia|Shirt Gazzarini Giacca|Jacket Gazzarini Cintura|Belt F.lli Rossetti Cappello|Hat Stetson

Coppola|Flat cap Stetson Giubbino|Jacket Gas Maglione|Jumper Gas Pendente|Pendant Nove25 DINAMICO, DISINVOLTO E SOPRATTUTTO COMODO. L’OUTFIT DA INDOSSARE PER AFFRONTARE LA QUOTIDIANITÀ DEGLI IMPEGNI.

DYNAMIC, CASUAL, AND ABOVE ALL COMFORTABLE. THE OUTFIT TO WEAR TO FACE THE DUTY OF DAILY COMMITMENTS. Tuta|Tracksuit Everlast Scarpe|Shoes Mizun Giacca|Jacket Mizuno Zaino|Backpack Patagonia Classic Arbor Pack Pantalone|Trousers Everlast Scarpe|Shoes Neutron

Giacca|Jacket Mizuno Felpa|Fleece Lightning Bolt Giacca|Jacket Gas Dolcevita|Polo neck Gazzarini Pantaloni|Trousers Gazzarini Scarpe|Shoes F.lli Rossetti

Pantaloni,camicia e giacca|Trousers, shirt and jacket Gazzarini Scarpe|Shoes F.lli Rossetti Cappello|Hat Stetson Cappellino|Hat Bolt Beanie Giacca|Jacket Flannel Shirt Jacket Pantalone|Trousers Gazzarini Scarpe|Shoes Mizuno Cappello|Hat Stetson Cappotto e camicia|Coat and shirt Gazzarini Pantaloni|Trousers Gas Guanti|Gloves Stetson Scarpe|Shoes F.lli Rossetti Coppola|Flat cap Stetson Giubbino|Jacket Roby Gas Maglione|Jumper Albyn Gas

Street fashion QUESTIONE DI PERSONALITÀ A LONDRA, PARIGI, MILANO, FIRENZE. DOVE LE TENDENZE SI FANNO STRADA SENZA CHIEDERE PERMESSO A NESSUNO.

A question of personality in London, Paris, Milan, Florence: where trends make their own way without permission from anyone.

London-Lera London-Harvey Florence-Sorin Lucian

Florence Mr & Mrs Decorum Paris-Hanne Paris Marta London-Finn Paris-James Milan-Richard

Milan-Adwoa Aboah Paris-Prince

London-Olivia

London-Ariela & Anna

Paris-Imaan & Cindy

London-Alanna London-Lily

Milan-Magdalena

London-Kitti

Milan-Xenia Paris-Michael Milan-Alton

Milan-Gui Paris-Tristan

Florence-Yujie Ding ©2018 Courtesy of RM Sotheby’s Ferrari 330 GTS La Ferrari voluta da Enzo per contrastare il fenomeno Porsche Targa

Nella storia dell’automobile, lo spider, ha trasmesso le, con i fari anteriori inseriti in cavità poco profonde sempre quel senso di maggior libertà. Completamente all’interno dei parafanghi. Questi ultimi presentavano diverso da quello che si prova guidando un’auto normale tre sfoghi aerodinamici per l’aerazione del vano motore o una coupé. ed erano circondati da una sottile finitura cromata. La Lo spider in questione è una Ferrari, il 330 GTS. coda portava sul vano portabagagli, la sigla del model- Una di queste splendide Ferrari spider, precisamente il lo, mentre ai quattro angoli vi erano altrettanti paraurti 71esimo di 100, sarà battuto all’asta da Sotheby’s per un sottili e cromati. La capote era in tela e quando non era ammontare compreso tra i 2,200,000$ e i 2,500,000$ in uso, veniva ripiegata dietro i sedili in una copertura il prossimo 17 gennaio 2019. Tale modello apparteneva di vinile che si agganciava con dei bottoni automatici. ad un americano, Warren Heller, residente a Parigi che Unica pecca i cerchi a raggi Borrani forniti come optio- lo acquistò nel 1967. Nel 1981 gli fu rubato, riverniciato nal a quelli classici Campagnolo. di un grigio scuro e rivenduto ad un ignaro compratore. Della 330 GTS ne furono prodotti 100 esemplari dal Dopo numerose peripezie nel 1994 il 330GTS venne ri- 1966 al 1968. Come propulsore montava un V12 4L che consegnato al vero proprietario. Nel 1999 Heller muore erogava una potenza di 300 cavalli, identico a quello e la macchina viene venduta a Franck Gallogly of En- della GTC. Immaginate il dolce suono prodotto, e la ve- glewood, New Jersey che inizia un meticoloso restauro per portare il 330 GTS al suo antico splendore. locità che raggiungeva i 300 Kmh. Il 330 GTS fu voluto fortemente da Enzo Ferrari per con- Una curiosità degna di nota è la versione “Harrah Tar- trastare il fenomeno rivoluzionario della Porsche Targa ga” della Ferrari 330 GTS. Questa fu eseguita esclusiva- che iniziò a dilagare dalla seconda metà degli anni ’60. mente negli Stati Uniti sul modello con telaio N° 10913. Basata interamente sul modello GTC (coupé), venne Questo era il modello acquistato da William Harrah, di presentata al salone di Parigi nell’ottobre del 1966. Ven- Reno Nevada. William era il rivenditore Ferreri per la ne disegnata da Pininfarina, che realizzò così uno dei regione occidentale degli USA e acquistò il modello 330 200 modelli più belli di tutta la storia dell’automobile, con tale numero di telaio. I lavori vennero realizzati durante la sua collaborazione di oltre 60 anni con il nella sua officina e compresero un lunotto inclinato in marchio Ferrari. Perspex colorato un cofano posteriore di dimensioni più La vettura produceva, nel suo insieme, una linea armo- modeste rispetto a quelle del modello standard e un niosa, leggera ed elegante. Il musetto della 330 GTS arco ricoperto in acciaio inossidabile con tettuccio rimo- presentava una griglia del radiatore, snella e ovoida- vibile in vinile nero. THE FERRARI DESIRED BY ENZO TO OPPOSE THE PORSCHE Targa phenomenon

In the history of the automobile, the spider has always cavities inside the mudguards. The latter had three aer- transmitted that sense of greater freedom, completely odynamic vents for the ventilation of the engine com- different from what you feel driving a normal car or a partment and were surrounded by a thin chrome finish. coupe. The spider we are talking about is a Ferrari, the 330 GTS. The tail carried the initials of the model on the luggage One of these splendid Ferrari spiders, precisely the 71st compartment, while at the four corners there were thin of 100, will be auctioned by Sotheby’s for an amount chrome bumpers. the hard top was in canvas and, when between $ 2,200,000 and $ 2,500,000 on January 17 not in use, was folded behind the seats in a vinyl cover 2019. This model belonged to an American, Warren Hel- fastened with automatic buttons. Only one defect was ler, who lives in Paris, who bought it in 1967. In 1981 it was stolen, repainted dark grey and sold to an unsus- the Borrani wheels rims, supplied as an option to the pecting buyer. After many vicissitudes, in 1994 the car classic Campagnolo. Of the 330 GTS, 100 models were was returned to its true owner. In 1999, Heller died and produced from 1966 to 1968. The engine was equipped the machine was bought by Franck Gallogly of Engle- with a V12 4L that delivered 300 horsepower, identical wood, New Jersey, who began a meticulous restoration to that of the GTC. Imagine the sweet sound produced, to return the 330 GTS to its former glory. The 330 GTS was desired passionately by Enzo Ferrari and the speed that reached 300 Kmh. to counter the revolutionary phenomenon of the Por- A noteworthy curiosity is the ‘Harrah Targa’ version of sche Targa that began to spread from the second half the Ferrari 330 GTS. This was performed exclusively in of the 60s. the United States on the model with chassis No. 10913. Based entirely on the GTC model (coupé), it was pre- sented at the Paris salon in October 1966. It was de- This model was bought by one William Harrah, of Reno signed by Pininfarina, which created one of the 200 Nevada. William was the Ferrari retailer for the western most beautiful models in the history of the automobile, region of the USA. The works were carried out in his during its collaboration of over 60 years with the Fer- workshop and included a sloping rear window in colored rari brand. perspex, a rear bonnet of a more modest size than the The car produced, as a whole, a harmonious, light and elegant line. The nose of the 330 GTS featured a lean, standard model and a stainless steel covered arch with oval radiator grill, with the headlights located in shallow removable black vinyl roof.

©2018 Courtesy of RM Sotheby’s MODA E MOTORI MAGAZINE

N°0 - Anno I

On the cover Vincent www.modaemotorimagazine.com

Copyright © 2018 Moda e Motori Magazine/Giuseppe Piazzolla

Direttore RESPONSABILE | EDITOR IN CHIEF Giuseppe Piazzolla

CAPOREDATTORE | managing EDITOR Gaetano Piazzolla [email protected]

Fotografo | Photographer Gaetano Piazzolla

ART DIRECTOR Chiara Apollonio

ADVERTISING [email protected]

STAMPA | printing Grafiche Deste - Capurso (BA)

è vietata la riproduzione, anche parziale di testi e foto All rights reserved no part of this publication may be reproduced in whole or part without permission from the publishers

Registrazione presso il Tribunale di Milano N° 297 del 28/11/2018 Registration N° 297 at Milan Courthouse on November 28th 2018

Copyright Moda & Motori Magazine. All rights reserved

Chiuso in redazione il 20 dicembre 2018 Milan-Roberto