TURISMO SPORTIVO L’AMBIENTE NATURALE PER UNA VACANZA ATTIVA

SPORTS TOURISM THE NATURAL ENVIRONMENT FOR AN ACTIVE HOLIDAY LEGENDA-LEGEND-LÉGENDE-LEGENDE

Confini di stato-State border Frontières d’état-Staatsgrenzen Confini di regione-Regional boundaries Limites de région-Regionsgrenzen Confini di provincia-Provincial boundaries Limites de province-Provinzgrenzen Bellinzona--CH A8 Autostrade-Motorways Autoroutes-Autobahnen Pino Lago 1554 M. Paglione Maggiore Zenna Superstrade-Dual carriage way Biegno Routes à grande circulation Tronzano L. Delio Hauptverbindungsstrassen L. Maggiore Monteviasco Armio m Strade statali-National roads Passo A 548 1179 C Routes nationales-Nationalstrassen S Curiglia Forcora A D A Altre strade-Other roads ED N 1619 V TI Autres routes-Sonstige strassen L N M. Lema VA E 1184 M Ferrovie-Railways U Rif. Campiglio Chemins de fer-Eisenbahn Agra D L A Aeroporto-Airport V Aéroport-Flughafen Chiesa-Church Église-Kirche Fornasette Lugano-CH F. Tres a V Porto A L. di Montegrino e L 394 r Valtravaglia T 972 o R i A Montegrino M. Sette Lavena g V Termini LO Ponte g A O a M. S. G IR Lago L H M Martino I C A R Ceresio Arcumeggia 1087 A M Cassano V. . Sasso d. Ferro 1235 V m M. Nudo Duno Lago di Ghirla Cuasso Laveno 1062 Ghirla al Monte T. B Mombello oe sio V I A Ganna Porto Santa Caterina U Lago di N A L C Ganna N Ceresio del Sasso Ballaro A V A L G A V IO L. di Brinzio ES R M. Campo E Lugano-CH o 1226 C d. Fiori . g Cocquio V Viggiù a 394 Trevisago 233 L S. Maria Induno O. d. Monte 344 Gaggiolo F . Lago di Lago O Biandronno lo Monate- di Varese n Ranco -Travedona a

6 Cazzago Br. Cadrezzate 2 Lago di 9 A8 Monate Vedano O. 342 AZZATE- V Varano Castiglione O. Taino GazzadaA Lago di Borghi Sch.

Comabbio L Venegono CastronnoL Sesto

Sumirago E Gornate O. Calende Torba VERGIATE SOLBIATE A.

Albizzate O Castelseprio

Jerago SolbiateL A. Sempione-CH- con Orago Vercelli-Torino 33 CAVARIA O o Lonate C. n

i N c i Somma Como-Chiasso-Lugano-CH T Lombardo Arsago S. A 336 Aeroporto Casorate S. Cassano Intercontinentale GALLARATE della Malpensa Fagnano O. Cardano al C. Gorla Solbiate O. Olgiate O. 341 BUSTO SARONNO ARSIZIO Lonate Pozzolo Provincia Caronno P. di Varese ORIGGIO

© Provincia di Varese - Cartografia grafema Novara Novara Magenta Milano Lo sport è un modo di pensare che appar- From time immemorial, sport has been a tiene da sempre alla cultura della Provin- way of thinking that is a trademark of the cia di Varese, basata sull’impegno e la te- Varese Province’s culture, based on nacia nel conseguire i risultati e sul deside- commitment and tenacity in attaining rio di raggiungere obiettivi comuni attra- results and on the quest to reach common verso lo sforzo del singolo. goals through individual effort. Il meraviglioso ambiente naturale che ca- The marvellous natural setting that ratterizza il territorio permette di pratica- characterises the territory makes it possible for re ogni tipo di disciplina perché la Provin- every type of sport discipline to be practised cia dispone di ogni tipo di campo da gioco: since the Province is equipped with all types of dai prati d’erba alle pareti di roccia, dallo sports fields: from grassy fields to rock climbing specchio d’acqua dei laghi ai cieli azzurri walls, from the lakes’ stretches of water che fanno da sfondo alle Alpi. Varese offre through to the clear blue skies that provide a una gamma di possibilità uniche perché, ol- backdrop for the Alps. Varese offers a plethora tre al suo paesaggio, dispone di ottime of unique possibilities since, over and above its strutture e di organizzazioni sportive che landscape, it is equipped with excellen si avvalgono di risorse umane e tecniche di structures and sporting organisations that grande qualità e professionalità. avail themselves of technical and human Ecco perché in questa presentazione di ben- resources of great quality and professionalism. venuto, sono citati alcuni fra i più presti- All the more reason for this welcoming giosi risultati sportivi conseguiti dagli atle- presentation to quote some of the most ti di Varese e i nomi dei campioni più famo- prestigious of sporting results attained by si. Non meravigliatevi perciò se vi capiterà Varese’s athletes and the names of its most di remare accanto al campione del mondo famous champions. Don’t be amazed if you di canottaggio o di incontrare in bicicletta should happen to be rowing right alongside uno dei protagonisti del tour de France. the reigning world rowing champion or if you Varese vi aspetta! find yourself cycling in the shadow of one Tour de France protagonists. Varese is waiting to welcome you!

1. S. Caterina del Sasso

1 1 INDICE DELLE DISCIPLINE SPORTIVE SPORT DISCIPLINES INDEX

Ciclismo 4 Cycling Escursionismo e trekking 8 Excursions and trekking Arrampicata sportiva e moderna 10 Sporting and modern rock climbing Vela e wind-surf 23 Equitazione e ippica 12 Sailing and windsurfing Horse-riding and horse-racing Spiagge attrezzate 24 Trekking a cavallo 14 Equipped beaches Horse-back trekking Pesca sportiva 26 Sport invernali 15 Competitive angling Winter sports Volo, deltaplano e parapendio 27 Golf 16 Gliding, hang-gliding and paragliding Golf Tiro con l’arco 28 Tennis 18 Archery Tennis Tiro a segno, a volo e al piattello 29 Nuoto 20 Target, skeet and clay pigeon shooting Swimming Varese e la vostra squadra 30 Canottaggio, canoa e kayak 22 Varese and your team Rowing, canoeing and kayaking Altre discipline sportive 32 Other sport disciplines

Indirizzi di riferimento / Reference addresses: Uffico Sport della Provincia di Varese Sport Offices of the Piazza della Libertà,1 – 21100 Varese Tel.: 0332 252336 – Fax 0332 252473 E-mail: [email protected] Sito web: www.vareselandoftourism.it

2. La squadra di basket Varese Roosters festeggia il decimo titolo italiano

2 3

2 I NOSTRI CAMPIONI OUR CHAMPIONS

Varese vanta nella sua storia tantissimi ri- sultati di prestigio sia a livello nazionale, dove le sue squadre hanno conquistato nu- merosi titoli, sia a livello internazionale do- ve ha collezionato prestigiose Coppe e Tro- fei. Basket, hockey su ghiaccio, pallamano, pallavolo, sono solo alcuni degli sport che In its long history, Varese boasts a great ma- hanno visto la Provincia protagonista. Nel- ny prestigious results both at national le- le discipline individuali Varese vanta nume- vel, where its teams have conquered innu- rosi titoli nazionali, europei e mondiali: dal merable titles, as well as at international tiro con l’arco al canottaggio, dal golf al level where major Cups and Trophies have nuoto, dalla scherma all’atletica, alla gin- been amassed. Basket, ice hockey, hand- nastica artistica, al ciclismo. L’elenco sareb- ball and volley-ball are but a few of the be troppo lungo ma forse basta ricordare sport disciplines in which the Province has che alle ultime Olimpiadi in Grecia hanno been seen to excel. In the individual disci- partecipato numerosi atleti varesini! plines, Varese has recorded many national, Davvero una bella… squadra, di cui vengo- European and world titles: from archery to no qui citati solo… alcuni nomi! rowing, from golf to swimming, from fen- cing to athletics through to artistic gymna- stics and cycling. A list would be too long to quote here: it may be sufficient to re- member the last Olympic Games in Gree- ce in which numerous athletes that hail from Varese took part! Indeed a beautiful… team, of which but a few of the leading names are quoted!

3. Michele Frangilli, campione mondiale e olimpionico di tiro con l’arco 4. Viola Valli, campionessa mondiale di nuoto di fondo 5. Elia Luini, campione mondiale e olimpionico di canottaggio 6. Chicca Macchi, capitana nazionale femminile di basket 4 7. Gianluca Genoni, recordman del mondo di apnea in assetto variabile

5 6 7

3 IL CICLISMO

Nella Provincia di Varese potrete trovare itinerari cicloturistici di ogni genere e dif- ficoltà, adatti sia agli appassionati che ai professionisti. Il meraviglioso ambiente naturale e il fasci- no degli scorci paesaggistici offrono un pia- cevole contesto alle escursioni, che inclu- dono tappe di interesse culturale con se- gnalazione di monumenti storici, chiese, vil- La scheda in dettaglio le e musei. La scheda in dettaglio di ogni itinerario, qui brevemente riassunta, è di- sponibile sul sito internet..

In the Province of Varese you will be able to find cycle-tourism itineraries of every kind and difficulty, suitable to both the en- thusiast and the professional. The amazing natural environment and the fascination of the landscape panorama of- fer a pleasant setting for the excursions, that include stages of cultural interest with indications of historical monuments, chur- ches, villas and museums. Each itinerary’s detailed chart, briefly summarised here, is available on the Internet site.

4 CYCLING

PISTA CICLABILE / CYCLING PATH

Il Lago di Varese è uno dei patrimoni natu- rali e paesaggistici più preziosi della Pro- vincia. Per valorizzare questo splendido am- biente si sta completando la realizzazio- ne di una pista ciclabile con fondo in cal- cestruzzo asfalto che circonderà tutto il pe- rimetro dello specchio d’acqua diventan- do, con i suoi 27 km, uno dei più lunghi percorsi d’Europa. Attualmente sono già percorribili 22 km. che si snodano tra bo- schi e prati, consentendo a ciclisti e podisti di ammirare il lago da ogni prospettiva. Il percorso parte da Varese Schiranna e co- steggia tra l’altro la riserva naturale di Bian- dronno. È accessibile anche a disabili, bam- bini ed anziani, essendo prevalentemente in piano, ed è percorribile sia a piedi che con le biciclette. The Lake of Varese is one of the most pre- cious natural and panoramic patrimonies of the Province. In order to enhance this splendid environment, the implementation of a concrete and tarmac-paved cycling path is being completed. This will surround the whole perimeter of the stretch of wa- ter; measuring 27 km this will become one of the longest paths in Europe. 22 km are currently practicable, which wind their way through woods and fields, allowing cyclists and joggers to admire the lake from every perspective. The course begins in Varese Schiranna and, among other features, skirts the Biandronno natural reserve. It is also ac- cessible to handicapped persons, children and older persons, since it mainly flat and practicable on foot as well as by bike.

5 IL CICLISMO

Itinerario / Cycling Itinerary Partenza e arrivo / Start and finish Tipo di percorso / Type of course Lunghezza / Distance Tempo di percorrenza / Expected time Tipo di percorso / Type of course strada asfaltata per bici da strada e mountain bike asphalted road for normal bicycles and mountain bikes strada sterrata solo per mountain bike dirt track for mountain bikes only strada asfaltata per tutte le bici Itinerario 3 - M.TE SETTE TERMINI asphalted road for all types of bicycles Partenza e arrivo: Ristoro Sette Termini strada sterrata e asfaltata per mountain bike Tipo di percorso: strada sterrata solo per mountain dirt track and asphalted road for mountain bikes strada asfaltata e sterrata sentieri per mountain bike bike asphalted and dirt tracks, paths for mountain bikes Lunghezza: 15 km strada asfaltata per bici da strada e mountain bike Tempo di percorrenza: 2 ore asphalted road for normal bicycles and mountain bikes Periodo consigliato: primavera-estate tutti i giorni strada asfaltata e sterrata, sentieri per mountain bike asphalted and dirt track, paths for mountain bikes Itinerario 4 - ANGERA, LAVENO strada asfaltata e sterrata solo per mountain bike Partenza e arrivo: Angera asphalted and dirt tracks for mountain bikes only strada asfaltata e sentiero per tutte le bici Tipo di percorso: strada asfaltata per tutte le bici asphalted road and track for all types of bicycles Lunghezza: 50 km (+15 facoltativi) per 18 km strada in calcestruzzo colorato e per 9 Km stra- Tempo di percorrenza: 3 ore e 30 minuti de asfaltate esistenti Periodo consigliato: tutto l’anno tutti i giorni coloured cycle path for 18 km and already existing asphal- ted roads for 9 km Itinerario 5 - BOSCHI DI CITTIGLIO Periodo consigliato / Best season Partenza e arrivo: Cittiglio primavera-estate nei fine settimana / spring-summer du- Tipo di percorso: strada asfaltata per tutte le bici ring week-ends primavera e estate tutti i giorni / every day during the spring Lunghezza: 32 km and summer Tempo di percorrenza: 5 ore tutto l’anno tutti i giorni, escluso in inverno / every day throu- Periodo consigliato: tutto l’anno tutti i giorni, esclu- ghout the year, except during the winter so in inverno primavera e autunno giorni feriali / spring and autumn, we- ekdays Itinerario 6 - LAVENO, LUINO, PINO tutto l’anno solo domenica / sundays only throughout the year Partenza e arrivo: Laveno tutti i giorni per tutto l’anno / every day, throughout the year Tipo di percorso: strada asfaltata per tutte le bici primavera e estate tutti i giorni / every day during the spring and summer Lunghezza: 30 km tutto l’anno / all year round Tempo di percorrenza: 2 ore e 30 minuti tutti i giorni / every day Periodo consigliato: primavera e autunno giorni fe- riali Itinerario 1 - GIRO DEL CAMPO DEI FIORI Itinerario 7 Partenza e arrivo: Gavirate BRUSIMPIANO, M. PIAMBELLO E CUASSO Tipo di percorso: strada asfaltata per bici da strada e Partenza e arrivo: Brusimpiano mountain bike Tipo di percorso: strada sterrata e asfaltata per moun- Lunghezza: 33 km tain bike Tempo di percorrenza: 4 ore Lunghezza: 30 km Periodo consigliato: primavera-estate nei fine setti- Tempo di percorrenza: 5 ore mana Periodo consigliato: primavera e estate Itinerario 2 - VALGANNA Itinerario 8 Partenza e arrivo: Ganna CASTELLO DI MASNAGO, VELATE E S. AMBROGIO Tipo di percorso: strada asfaltata per bici da strada e Partenza e arrivo: Varese mountain bike Tipo di percorso: strada asfaltata per tutte le bici Lunghezza: 15 km Lunghezza: 9 km Tempo di percorrenza: 3 ore Tempo di percorrenza: 1 ora Periodo consigliato: tutti i giorni tutto l’anno tranne inverno Periodo consigliato: tutto l’anno solo domenica

6 ILCYCLING CICLISMO

Itinerario 9 - PINETA DI APPIANO Partenza e arrivo: Tradate Tipo di percorso: strada asfaltata per tutte le bici Lunghezza: 39 km Itinerario 15 Tempo di percorrenza: 3 ore TORBA, CASTELSEPRIO, Periodo consigliato: tutto l’anno tutti i giorni Partenza e arrivo: Torba Tipo di percorso: strada sterrata e asfaltata per moun- Itinerario 10 tain bike LAGO DI VARESE E PALUDE BRABBIA Lunghezza: 25 km Partenza e arrivo: Tempo di percorrenza: 2 ore e 30 minuti Tipo di percorso: strada asfaltata e sterrata per moun- Periodo consigliato: tutti i giorni per tutto l’anno tain bike Lunghezza: 36 km Itinerario 16 - FOGLIARO, BRINZIO, M. MARTICA Tempo di percorrenza: 3 ore Partenza e arrivo: Varese S.Ambrogio Periodo consigliato: tutto l’anno tutti i giorni Tipo di percorso: strada asfaltata e sterrata solo per mountain bike Itinerario 11 - VAL Lunghezza: 23 km Partenza e arrivo: Luino Tempo di percorrenza: 5 ore Tipo di percorso: strada asfaltata e sterrata sentieri Periodo consigliato: primavera e estate tutti i giorni per mountain bike Lunghezza: 50 km Itinerario 17 - PARCO DEL TICINO Tempo di percorrenza: 5 ore Partenza e arrivo: lungo Ticino Periodo consigliato: primavera e estate tutti i giorni Tipo di percorso: strada asfaltata e sentiero per tutte le bici Lunghezza: 54 km Itinerario 12 Tempo di percorrenza: 3 ore CUVEGLIO, ARCUMEGGIA, VALCUVIA Periodo consigliato: tutto l’anno Partenza e arrivo: Canonica di Cuveglio Tipo di percorso: strada sterrata e asfaltata solo per Itinerario 18 - SACRO MONTE, FORTE D’ORINO mountain bike Partenza e arrivo: Orino Lunghezza: 23 km Tipo di percorso: strada sterrata e asfaltata per moun- Tempo di percorrenza: 3 ore tain bike Periodo consigliato: tutti i giorni per tutto l’anno tran- Lunghezza: 31 km ne d’inverno Tempo di percorrenza: 5 ore Periodo consigliato: tutti i giorni Itinerario 13 LAGHI DI VARESE, COMABBIO, MONATE Itinerario 19 Partenza e arrivo: Gavirate PISTA CICLABILE DEL LAGO DI VARESE Tipo di percorso: strada asfaltata per bici da strada e Partenza e arrivo: Parcheggio Supermercato Tigros - mountain bike Buguggiate Lunghezza: 27 km Tipo di percorso: per 18 km strada in calcestruzzo colo- Tempo di percorrenza: 3 ore rato e per 9 Km strade asfaltate esistenti Periodo consigliato: tutto l’anno tutti i giorni Lunghezza: 27 km Tempo di percorrenza: 2 ore e 30 minuti Itinerario 14 - , VALLE BAGNOLI Periodo consigliato: tutto l’anno Partenza e arrivo: Caidate di Sumirago Tipo di percorso: strada asfaltata e sterrata, sentieri Itinerario 20 - I TRE SANTI per mountain bike Partenza e arrivo: Muceno () Lunghezza: 28 km Tipo di percorso: strada asfaltata e sterrata adatto per Tempo di percorrenza: 3 ore e 30 minuti mountain bike Periodo consigliato: primavera e estate tutti i giorni Lunghezza: 29 km Tempo di percorrenza: 2 ore e 30 minuti Periodo consigliato: tutto l’anno

7 ESCURSIONISMO E TREKKING

Il piacere di camminare nel verde, ammi- rando lo spettacolo dei laghi dall’alto è una prerogativa di molte proposte escursioni- stiche da effettuare a piedi lungo percorsi accessibili a tutti. Vengono indicati alcuni degli itinerari, ri- cordando che nel sito della Provincia si pos- 3V VIA VERDE VARESINA sono trovare ulteriori informazioni e con- Tappe, tempi di percorrenza, chilometri e altimetria sigli anche in merito all’abbigliamento e alle condizioni metereologiche, oltre ai ri- Località Tempo progr. Km Altimetria fugi con alloggio. Stages Expected time Km Altitude - La Via Verde Varesina (3 V) è un itinerario Porto Ceresio (F.S.) --280 che si snoda tra i laghi di Lugano, Varese Monte Minisfreddo 3h30’ 11,0 1.042 e Maggiore, attraversando zone di partico- Monte Monarco 5h15’ 15,0 855 APPA 1 / STAGE 1 1 / STAGE APPA lare pregio artistico e naturalistico lungo T Induno Olona 6h15’ 19,5 397 un percorso di 134 Km. suddiviso in 10 tap- pe principali. INDUNO OLONA - S. MARIA DEL MONTE Induno Olona --397 Bregazzana 40’ 2,5 494 Rasa di Varese 1h40’ 6,0 543 APPA 2 / STAGE 2 2 / STAGE APPA

T S.Maria del Monte 3h 10,5 844 The pleasure of hiking on green hills, ad- miring the spectacle of the lakes below is S. MARIA DEL MONTE - CASALZUIGNO a prerogative of many trekking proposals, S. Maria del Monte --844 hiking along paths that are accessible to all. Forte Orino 2h45’ 7,0 1.134 APPA 3 / STAGE 3 3 / STAGE APPA Several itineraries are indicated, keeping in T Casalzuigno 5h 15 327 mind that in the Province’s website, further information and suggestions are provided, CASALZUIGNO - VARARO also relating to clothing and weather con- Casalzuigno (Zuigno) --327 ditions, besides the shelters providing ac- Cittiglio 1h10’ 5,5 267

APPA 4 / STAGE 4 4 / STAGE APPA Vararo 3h20’ 11 757 commodation. T

The Varese Green Way (Via Verde Varesina VARARO - ARCUMEGGIA - 3 V) is an itinerary that winds its way bet- Vararo --757 ween the lakes of Lugano, Varese and Mag- Aga 2h15’ 6 504 APPA 5 / STAGE 5 5 / STAGE APPA giore, traversing areas of particular artistic T Arcumeggia 3h15’ 9,5 570 and naturalistic interest, along a 134 Km ARCUMEGGIA - MUCENO course, subdivided into 10 main stages. Arcumeggia --570 Monte San Martino 1h45’ 5,0 1.087 San Michele 3h35’ 12,0 820 APPA 6 / STAGE 6 6 / STAGE APPA

T Muceno 5h45’ 20,0 315

8 EXCURSIONS E TREKKING

Località Tempo progr. Km Altimetria Stages Expected time Km Altitude MUCENO - DUMENZA Muceno --315 Canonica - Brezzo di Bedero 50’ 3,0 403 Luino (lungolago) 1h45’ 7,0 202 APPA 7 / STAGE 7 7 / STAGE APPA T Dumenza 3h15’ 13,0 440 VARIANTI AL PERCORSO 3V DUMENZA - Dumenza --440 Località Tempo progr. Km Altimetria Monte Lema 2h45’ 5,0 1.620 Stages Expected time Km Altitude BREZZO DI BEDERO - M.TE SETTE TERMINI Pradecolo (rif. Campiglio) 3h20’ 7,0 1.184 Brezzo di Bedro --352 Madonna della Guardia - Alpone 4h10’ 10,0 1.245 Montenegrino Valtravaglia 2h05’ 7,3 570 APPA 8 / STAGE 8 8 / STAGE APPA

T Curiglia con Monteviasco 5h15’ 13,0 670 APPA 7 / STAGE 7 7 / STAGE APPA

T M.te Sette Termini (vetta) 3h15’ 10,0 972 CURIGLIA CON MONTEVIASCO - BIEGNO (SENTIERO A.N.A. LUINO) Curiglia con Monteviasco --670 Monteviasco 2h30’ 7,0 924 M.TE SETTE TERMINI - DIGA DI CREVA (LUINO) Piero 3h20’ 8,0 570 M.te Sette Termini (Vetta) --972

APPA 9 / STAGE 9 9 / STAGE APPA Biviglione 1h 3,2 348

T Biegno 4h30’ 10,0 892 APPA 7 / STAGE 7 7 / STAGE APPA

T Creva (diga) 1h30’ 4,7 225 BIEGNO - MACCAGNO Biegno --892 CREVA (LUINO) - DUMENZA Passo della Forcora 2h10’ 5,0 1.179 Creva (Piazza Tolini) --220 Lago d’Elio 2h45’ 7,0 930 Pianazzo 40’ 3,2 422 Valico del Palone 50’ 4,4 389 APPA 10 / STAGE 10 10 / STAGE APPA

T Maccagno (F.S.) 4h30’ 13,0 218 APPA 7 / STAGE 7 7 / STAGE APPA

T Dumenza 1h15’’ 6,5 440

MACCAGNO - COLMEGNA - LUINO Maccagno --218 8. Vista del Lago Maggiore Motti dei Ronchetti 40’ 1,7 500 Colmegna 1h05’ 3,4 210 Bonga 1h40’ 4,4 409 APPA 3V / STAGE 3V 3V / STAGE APPA

T Luino 2h20’ 7,5 202

VARIANTE 3V: M.TE SETTE TERMINI - MARZIO - - PORTO CERESIO (Segnaletica in allestimento) Sette Termini --972 Chiesa di S. Paolo 50’ 4,8 831 Marchirolo 1h15’ 6,6 498 Marzio (Forcorella) 2h15’ 10,8 767 Cuasso al Monte 3h35’ 16,8 532 ARIANTE 3V / VARIANT 3V VARIANT ARIANTE 3V /

V Porto Ceresio 4h20’ 20,0 280

8 9 ARRAMPICATA SPORTIVA E MODERNA

Gli appassionati di questa disciplina potran- no trovare molti itinerari con diversi livelli di difficoltà, di cui viene fornito un breve elenco. Viene presentato inoltre un detta- glio degli itinerari del Campo dei Fiori, una palestra “storica” della zona anche se un po’ datata, rispetto alle esigenze odierne 1. MONTE CAMPO DEI FIORI di questa disciplina. Per informazioni più Il Monte Campo dei Fiori, conosciuto anche dettagliate si consiglia di consultare la gui- come Monte Tre Croci, costituisce una lun- da: “Arrampicate sportive e moderne tra ga costiera che delimita a Nord la Valcuvia, Varese e Canton Ticino” delle Edizioni Ver- a Sud il Lago di Varese e a Est la Valganna. sante Sud (www.versantesud.it), da cui è Quest’area vanta un importante passato co- tratta la scheda oppure il sito internet del- me palestra d’arrampicata: sulle sue rocce la Provincia. Buona arrampicata! hanno compiuto infatti i loro primi passi in verticale numerosi personaggi varesini, che poi hanno lasciato traccia anche nella storia dell’alpinismo. Ancor oggi la palestra di Cam- po dei Fiori è frequentata dai corsi di roccia grazie al buon numero di itinerari facili. Per quanto riguarda l’attrezzatura, le falesie pre- sentano alcuni itinerari chiodati con criteri moderni, anche se talvolta la distanza tra le protezioni è lunga, ed altri, che sono la mag- gior parte, attrezzati con chiodi normali inte- grabili quasi sempre con nut, friend e cordini.

Mount Campo dei Fiori, also known as Mount Tre Croci, makes up a long ridge which defines Valcuvia to the North, the Va- rese Lake to the South and the Valganna to the East. This area boast an important past as a climbing gym: in fact, a number of Va- rese-born personages took their first vertical steps on its rocks, going on to leave their LEGENDA / KEY mark on the history of mountain climbing as well. Still nowadays, the Campo dei Fiori Altitudine gym is used for courses in rock climbing, Altitude thanks to the good number of easy routes. Esposizione As far as facilities are concerned, the cliffs Exposure provide several routes with pitons set accor- Bellezza: non esaltante ding to modern criteria, even though at ti- Beauty: unexceptional mes the distance between these protections Chiodatura: Buona is lengthy, while others, which are in the ma- Rock nailing: Good jority, are equipped with normal pitons that Caratteristiche: Adatto a principianti are almost always possible to integrate with Suitable for beginners nuts, friend and cords. 10 SPORTING AND MODERN CLIMBING

Enthusiasts of this sport discipline will find many itineraries with differing grades of difficulty, and of which a short listing is pro- vided. Furthermore, a detailed presenta- tion is made of the Campo dei Fiori itine- raries: this is the area’s “historical” gymna- sium, even if a little dated when compared – Piccola falesia con un buon with the modern requirements of this sport. numero di vie tracciate ed attrezzate. For more detailed information we suggest Small cliff with a good number of marked consulting the Versante Sud Edizioni guide and equipped climbs. on “Arrampicate sportive e moderne tra SAN MARTINO – Suddivisa in tre settori, Varese e Canton Ticino” (“Sporting and mo- dern climbing between Varese and the Can- la falesia S.Martino offre una rampicata va- ton Ticino”), from which the chart is taken, ria con itinerari maggiormente concentra- or the Province’s internet website. Enjoy ti nel terzo settore. Buona qualità della roc- your climbing! cia e chiodatura recentemente rivista. Subdivided into three sectors, the S.Marti- no cliff offers mixed climbing with more BREZZO DI BEDERO – Dotata di una buo- concentrated itineraries in the third sector. na esposizione, la falesia di Brezzo presen- Good rock quality and recently upgraded ta vie con strapiombi che richiedono una pitons. buona tecnica. VALGANNA – È una bastionata continua Very well exposed, the Brezzo cliff provi- dove la progressione è prevalentemente su des routes with overhangs that call for go- piccole tacche. È richiesta buona tecnica. od climbing techniques. This is continuous bastion on which pro- – Suddivisa in quat- gress is mainly negotiated over small led- tro settori, la falesia di Cassano V. offre vie ges. A good technique is required. di diversa difficoltà così da poter soddisfa- re un po’ tutti gli arrampicatori. Subdivided into four sectors, the Cassano V. cliff offers routes of varying difficulty, able to satisfy all levels of climbers. MONTE ORSA – Le strutture di arrampi- ARRAMPICATA INDOOR cata si trovano lungo la cresta orientale del INDOOR CLIMBING monte dove, in occasione della prima guer- ra mondiale, sono state realizzate delle gal- - Palestra artificiale di Roccia Via Donatello,1 – Varese lerie a scopo difensivo. La chiodatura è buo- - Parete per arrampicata na a spit e chiodi normali sicuri. Loc. Monterosso – Viggiù The climbing structures are set along the - Palestra Roccia mountain’s eastern crest where, during the Via Montegrappa – Brezzo di Bedero first world war, defensive tunnels were - Palestra Artificiale di Roccia dug. Good spit set pitons and secure regu- P.zza Unità d’Italia, 9 – Tradate lar rock nails. 11 EQUITAZIONE E IPPICA

L’IPPODROMO DELLE BETTOLE

La lunga e appassionata storia che le- ga Varese all’ippica nasce 125 anni fa con l’inaugurazione del primo ippodro- mo nella zona di Casbeno. La struttura attuale, l’Ippodromo del- THE BETTOLE HIPPODROME le Bettole, inizia la sua attività nel set- tembre del 1911 per continuare fino The long and passionate history that ad oggi con una interessante stagione links Varese to horse-riding was born di corse al galoppo, che occupa il ca- 125 years ago when the first hippo- lendario sia nei mesi invernali che in drome was inaugurated in the Casbe- quelli estivi. no area. Non lontano dal centro cittadino, la pi- The current structure, called the Betto- sta immersa nel verde offre una piace- le hippodrome, began its activities in vole oasi di tranquillità e di divertimen- September 1911, continuing to this day to e le tribune diventano un tradizio- with an interesting season of gallop ra- nale luogo di incontro per godersi lo ces that fills the calendar both in Win- spettacolo dei concorsi e quattro chiac- ter and in Summer months. chiere con gli amici. Not far from the city centre, the track Circondato dal profilo delle prealpi, l’ip- is immersed in greenery and represents podromo ospita ristorante, bar e uno a pleasant oasis of tranquillity and en- spazio bambini, dando l’opportunità joyment, with the stands becoming a non solo agli appassionati ma anche a traditional meeting place for enjoying familiari ed amici di passare insieme in the competitive show and exchanging modo originale il tempo libero. Un’ot- gossip with friends and acquaintances. tima occasione anche per gli ospiti del- Set against the background of the pre- la Provincia! Alps, the race course provides a restau- rant, bar and a children’s playground, giving both the racing fans and their families and friends the opportunity to Varese non dispone solamente dello stori- enjoy quality time together in an origi- co ippodromo de “Le Bettole” che ospita nal way. An excellent occasion for Pro- ogni anno la stagione di corse al galoppo. vince visitors as well! Molti centri di equitazione consentono la pratica degli sport equestri a vari livelli. But the historical “Le Bettole” racecourse which annually hosts the racing season isn’t the only one in Varese. There are many other equestrian centres where the prac- tice of horse-riding sports at various levels can be enjoyed.

12 HORSE RIDING AND EQUESTRIAN SPORTS

Albusciago-Sumirago Quercia Dorata BADI FARM Via Trento – Tel. 0331 908003 - Fax 0331 905171 – Email: [email protected] Arcisate Centro Ippico de la Monda Via XXIV Maggio, 3 – Tel. 0331 791350 Via Sacragni, 4 – Tel. 0332 850039 Albosta Azienda Agricola Ronco di Diana Via Piave, 7 – Tel. 0332 949288 Via Beltrami, 30 – Tel. 0331 768218 Gornate Olona Bisuschio Seprio centro Ippico Ass. Centro Ippico Cicogna Cascina Tuss – Tel. 0331 864154 Via Roma, 27 – Tel. 0332 471931 Ispra La Betulla Centro Ippico Club Ippico del Gallione Via Brugherasca – Tel. 0332 780535 Via Scereé, 13 – Tel. 0332 949159 Agrit. Zancan Gianni Luigi Bustese Circolo Ippico Via Tevedino, 2 – Tel. 0332 824239 – Fax 0332 824220 Via per Samarate, 162/4 – Tel. 0331 329183 Saronno Cascina Speranza Centro Ippico La Francesina – Via per Turate – Tel. 02 9609479 Via Speranza, 47 – Tel. 0331 343105 Club Ippico Il Vigano La Brughiera Centro Ippico Via Montebello, 19 – Tel. 0331 256064 Via Alpi, 74 – Tel. 0331 730915 Società Ippica Il Pratone Pentagon Riding Club Loc. Brughiera di S.Caterina – Tel. 0331 259811 Via per Casorate, 45 – Tel. 0331 262274 Tradate San Giorgio – Via Sally Mayer, 28 – Tel. 0331 840764 Gruppo Equestre della Brughiera Travedona Monate Via L. Manara, 6 – Tel. 0331 783142 La Motta Centro Ippico Le Querce 2000 Via Trevisani, 4 – Tel. 0332 978120 Via Ronchetto, 10 – Tel. 0331 763340 San Gallo – Via Verdi, 13 – Tel. 0331 767410 Valganna Scuderia della Capinera Associazione Sportiva Il Frassino Via Roma, 112 – Tel. 0331 763111 Loc. Ghirla via Trelago, 28 – Tel. 0332 715617 Castelvaccana Varese Lago Azzurro Scuderia La Valletta Club Ippico Loc. Pira Alta – Tel. 0332 534742 Via Valle Luna, 31 – Tel. 333 6675945 Scuderia del Diamante Loc. Pira Pianeggi, 9 – Tel. 0335 8244282 C.R.E. L’ARCA del SEPRIO – ONLUS Cislago Via Andrea Doria, 32 – Tel. 335 8328837 Garden Sporting Club Fax 0331 849113 Via Dante Alighieri, 896 – Tel. 02 96381194 Vergiate Fiordaliso Centro Ippico Circolo Ippico Il Tiglio Corgeno – Via F.lli Rosselli, 41 – Tel. 0331 947481 Via Fagnanasca – Tel. 0331 206511 La Torretta Centro Ippico Cascina Torretta – Tel. 0331 946966 Gallarate Società Ippica Garzonera H. Yard Pony Club Fiorello Italia Sesona loc. Garzonera – Tel. 0332 715617 13 TREKKING A CAVALLO HORSE-BACK TREKKING

Per gli appassionati delle escursioni a caval- lo, Varese offre diverse possibilità. Vengo- no indicati alcuni percorsi di varia lunghez- za, ricordando anche che, in accordo con i centri ippici, è possibile studiare percorsi “su misura” in base al tempo a disposizio- ne e alle capacità degli ospiti. La ricchezza For the enthusiasts of horse-back excursions, di boschi, di sentieri in mezzo ai prati e di Varese offers various possibilities. Several punti panoramici costituiscono il denomi- courses of various lengths are indicated, al- natore per un’esperienza davvero so remembering that with the assistance of originale. Per ulteriori informazioni pote- the horse-riding centres, “custom-made” te contattare l’Ufficio Sport della Provincia. courses can be plotted to suit the time avai- lable and the capabilities of guests. The we- alth of woods, paths through the fields and TREKKING DI UNA GIORNATA panoramic vantage points, are the common ONE-DAY HORSE-BACK TREKKING denominator for a really original experien- ce. For further information please contact Località di partenza: the Province’s Sports Office. Varese Club Ippico “La Valletta” Starting point: “La Valletta” Varese Horse-Riding Club tappa: Ghirla - Seconda tappa: Luino - 1.Escursione al Sacro Monte di Varese Terza tappa: Pradecolo Durata: 7 ore - Itinerario: si attraverserà Expected time: three days - First stage: il Parco del campo dei Fiori Ghirla - Second stage: Luino - Third sta- Excursion to the Sacro Monte di Varese ge: Pradecolo Duration: 7 hours - Itinerary: will cross the 2.Varese - Campo dei Fiori Park Tempo di percorrenza: due giorni, preve- 2.Escursione nell’oasi naturalistica della Pa- de il rientro a Varese a cavallo - Arrivo: lude Brabbia Mesenzana Durata: 8 ore - Itinerario: si costeggerà il Expected time: two days, provides for the lago di Varese, si attraverserà Galliate Lom- return to Varese on horse-back - Arrival: bardo, Bodio Lomnago fino ad Inarzio. Mesenzana Excursion to the Palude Brabbia natu- 3.Varese - Bereguardo ralistic oasis Tempo di percorrenza: tre giorni - Prima Duration: 8 hours - Itinerary: it skirts the tappa: Casorate Sempione - Seconda tap- Varese lake, crossing Galliate Lombardo, pa: Bereguardo Bodio Lomnago through to Inarzo. Expected time: three days - First stage: Casorate Sempione – Second stage: Be- TREKKING DI DUE O PIÙ GIORNI reguardo TREKKING OF TWO OR MORE DAYS 4.Varese - Angera Località di partenza: Tempo di percorrenza: due giorni, preve- Varese Club Ippico “La Valletta” de il rientro a Varese a cavallo - Arrivo: Starting point: Angera “La Valletta” Varese Horse-Riding Club Expected time: two days, provides for the 1.Varese - Pradecolo return to Varese on horse-back - Arrival: Tempo di percorrenza: tre giorni - Prima Angera

14 SPORT INVERNALI WINTER SPORTS

Nonostante la vicinanza con le Alpi e con nu- merose località sciistiche anche nel nostro territorio si possono praticare pattinaggio su ghiaccio e sci nel periodo invernale e in condizioni climatiche idonee. Per verificare l’accessibilità agli impianti è meglio sempre nica classica e pattinato – Centro ristoro, par- rivolgersi agli indirizzi sottoelencati. cheggi, spogliatoi con docce calde, locale scio- Notwithstanding the closeness to the Alps linatura e noleggio sci – Lezioni private e col- and to numerous ski resorts, ice skating and lettive con maestri di sci. skiing can also be practised in Varese du- Cross country skiing course rings with 1.5-3 km ring the Winter season under perfect cli- of completely floodlit programmed artificial matic conditions. To check on accessibility snow, 2-3-5 km natural snow ring courses, all to the plants it is always best to refer to the according to federation regulations, with a addresses listed hereunder. 200 m. difference in level for the 5 km cour- se ring – Mechanical daily track preparation Brinzio – Centro Fondo Brinzio c/o Pro Loco - Via In- for classical and skating techniques – Refre- dipendenza, 11 - Tel. 0332 435359 oppure Sci Nor- shment centre with ample parking, male and dico Varese – P.zza Cacciatori delle Alpi,1a – Vare- female dressing rooms with hot showers, ski- se – Tel/fax 0332 287589 www.scinordicovarese.it waxing workshop and ski hiring – Private and –Pista di sci da fondo di km 3-5-10 con due anel- collective lessons by trained skiing tutors. li da km 0,5 cad. adibiti a campo scuola e una Passo della Forcora – Cai Luino tel. 0332 511101 pista illuminata di km 2 – Piste tracciate per tec- giovedì dalle 21 alle 23 (Thursdays from 9 p.m. nica libera e classica. Percorso turistico per rac- to 11 p.m.) e mail: [email protected] oppure sig. chette da neve, a piedi e con sci a passo alterna- Sala tel.0332-532064 ore ufficio - Sciovia a fu- to di km 3 tracciato con motoslitta – Scuola di ne alta con traini progressivi monoposto a piat- sci da fondo con 4 maestri, noleggio sci per adul- tello (portata oraria 720 persone, velocità 3,0 ti e bambini – Ristoro, parcheggi, spogliatoi, m/sec.) – Lunghezza della pista 950 m, larghez- docce e pronto soccorso. za 150 m - Al “Campo scuola Chiesetta” è di- 3 – 5 – 10 km cross country skiing course, with sponibile una manovia a fune bassa adatta per two 0.5 km rings each, used for training track i principianti, data la facilità d’uso – Lunghez- and a floodlit 2 km track. Tracks mechanically za della pista 150 m. traced for free-style and classical techniques. 3 High-rope, T-Bar ski lift with progressive sin- km touring path for snow shoes, on foot and al- gle-seat plate lifts (720 persons hourly capaci- ternate-step skiing, prepared by means of mo- ty, speed 3.0 m/sec.) – Track length 950 m., width 150 m. At the “Chiesetta” school field tor-sleds – Cross country skiing school with 4 trai- a low hand-rope lift is available, particularly ners - ski - hiring service for adults and chil- suitable for beginners, given its extreme ease dren – Refreshment service with ample parking, of use – Length of slope 150 m. dressing rooms, showers and first aid station. Cunardo – Sci Club Cunardo “Baita del fondista” Varese – Palaghiaccio – Via Albani, 33 – Tel. 0332 – Tel. 0332 990241/7716225 – Fax 0332 715626 241300 – Pista su ghiaccio coperta, noleggio – Pista di sci da fondo ad anelli con innevamen- attrezzature, scuola di pattinaggio, bar e ser- to programmato di km 1,5-3 illuminati, anel- vizi. Piscina coperta adiacente. li con innevamento naturale da km 2-3-5 tut- Covered ice rink, facilities for hiring equip- ti con omologazione federale, con dislivello di ment, ice-skating school, bar and services. Ad- m 200 per l’anello di km 5 – Battitura per tec- jacent covered swimming pool.

15 IL GOLF

Una bella scelta per appassionati e princi- pianti tra campi pratica e percorsi a 18 bu- che: questa disciplina meglio di qualunque altra si integra perfettamente con l’ambien- te naturale ricco di verde e di colline, tipi- co della zona.

GOLF CLUB VARESE Via Vittorio Veneto, 59 – 21020 Luvinate (VA) Tel. 0332 229302 - Fax 0332 222107 E-mail: [email protected] Course: 18 holes/5.942 m/par 72/SSS 72

1/1 - 31/12 Varese 6, Milano 50 m 400

GOLF CLUB LE ROBINIE Via per Busto Arsizio, 9 – 21058 (VA) Tel. 0331 329260 - Fax 0331 329266 E-mail: [email protected] Course: 18 holes/6.168 m/par 72/SSS 74

1/1 - 31/12 Varese 25, Milano 32 m 250

GOLF DEI LAGHI Via Trevisani, 926 – 21028 Travedona Monate (VA) Tel. 0332 978101 - Fax 0332 977532 E-mail: [email protected] Course: 18 holes/6.294 m/par 73/SSS 73

1/1 - 31/12 Varese 20, Milano 50 m 300

16 GOLF

A wide choice for both experienced players and beginners consisting of practice ranges and 18-hole golf courses: this sport discipline, better that any other, perfectly integrates with the natural environment’s wealth of greenery and hills, typical of the area.

Legenda / Key

Distance in Km Floodlit practice Driving Open Closing day from Altitude Practice ground ground range

Periodo Giorno Campo pratica Driving di apertura di chiusura Distanza in km da Altitudine Campo Pratica illuminato range

Putting Pitching Equipment Bar green green for hire Golf cars Swimming pool Snack bar Restaurant

Putting Pitching Noleggio Bar green green attrezzatura Golf cars Piscina Snack bar Ristorante

9. Il Monastreo di Luvinate sede del Golf Club Varese

CAMPO PRATICA IDEA VERDE Via S. Francesco, 17 - Tel. 0331 629483 - 0331 320956 Fax 0331 629323 E-mail: [email protected] PANORAMA GOLF Via Fiume, 9 - Varese Tel. 0332 330356 Fax 0332 280327 E-mail: [email protected] EUROPEAN GOLF CLUB Casella Postale 99 - Ispra Tel. 0332 785804 Fax 0332 785804 E-mail: [email protected] 9 17 IL TENNIS

Difficile fare un elenco completo delle nu- merose opportunità offerte per praticare il tennis in Provincia di Varese sia in campi co- perti che in campi di terra rossa. Qui di se- guito vengono indicati i principali circoli sportivi, rimandando al nostro sito per ul- teriori informazioni e dettagli. It is too difficult to provide a complete li- sting of the numerous opportunities offe- red for playing tennis in the Province of Va- rese, both for indoor and red sand courts. Besozzo Ivan Vecchi Tennis Team The following is a listing of the main spor- V. Milano Loc. Mereda – Besozzo ting clubs, referring you to our website for Tel. 0332 771371 - Fax 0332 964536 further information and details. Campi: 2 di cui sintetici 2 Courts: there are 2 tennis courts of which 2 are astroturf Biandronno Cassano Magnago Tennis Centro Sportivo Isola Virginia V. Tagliamento, 5 – Cassano Magnago V. Nino Bixio, 5 – Biandronno - Tel. 0332 766047 Tel. 0331 281110 Campi: 3 di cui sintetici 2 Campi: 3 di cui sintetici 3 Busto Arsizio Castellanza Pro Patria et Libertate Tennis Tennis Club Busto Arsizio srl V. Dei Sassi, 36 – Busto Arsizio - Tel. 0331 686140 Via Torino, 7 – Castellanza - Tel. 0331 634362 Campi: 4 di cui sintetici 3 Campi: 5 di cui sintetici 1 Cantello Castelvaccana Tennis Club Cantello Tennis Club Caldè V. Collodi, 2 – Cantello - Tel. 0332 415069 Via Fermata, 8 – Castelveccana - Tel. 0332 520598 Campi: 3 di cui sintetici 3 Campi: 2 Cardano al Campo Tennis Club Monterosa Tennis Club Daverio V. Giovanni XXIII, 241 – Cardano al Campo Via Verdi, 4 – Daverio - Tel. 0332 949648 Tel. 0331 730100 Campi: 1 di cui sintetici 1 Campi: 3 di cui sintetici 2 Fagnano Olona Caronno P. Scuola Tennis Fagnano Tennis Club Caronno P. Via De Amicis, 130 – Fagnano Olona V. Iv Novembre, 117 – Caronno P. - Tel. 02 96451378 Tel. 0331 612233 - Fax 02 89151600 Campi: 2 Campi: 3 di cui sintetici 1 Gallarate Impianti del Tennis Club Va Tennis Club Gallarate V. Matteotti, 84 – Casciago Largo Prinetti Castelletti – Gallarate Tel. 0332 229066 - Fax 0332 811750 Tel. 0331 779580 - Fax 0331 779524 Campi: 2 di cui sintetici 2 Campi: 7 di cui sintetici 2 Tennis Club Varese Gavirate V. Matteotti, 84 – Casciago Tel. 0332 229066 - Fax 0332 820280 Tennis Club Gavirate Campi: 9 Viale dello Sport, 26 – Gavirate - Tel. 0332 746111 Campi: 3 Casorate S. Tennis Club Le Querce V. Ronchetto, 6 – Casorate S. - Tel. 0331 763055 Bellavista Sport Village Campi: 2 Località Cagnola – Gazzada Schianno Tel. 0332 464274 Campi: 2

18 TENNIS

Gemonio Tennis Club Gemonio Via E. Curti, 5 – Gemonio - Tel. 0332 601707 Campi: 2 di cui sintetici 2 Tennis Club Gorla Maggiore Via Roma, 69 – Gorla Maggiore - Tel. 0331 618560 Campi: 2 di cui sintetici 2 Sesto Calende Tennis Club Sud Verbano Induno Olona Via Lombardia – Sesto Calende - Tel. 0331 922193 Ass. Sport Aurora Induno Circ. Tennis Campi: 2 di cui sintetici 2 Via Olimpiadi – Induno Olona - Tel. 0332 202562 Campi: 3 di cui sintetici 2 Solbiate Olona Ass. Sporting Club Varese Più Tennis Club Solbiate Via Previati, 9 – Induno Olona Via Ortigara – Solbiate Olona Tel. 0332 202400 - Fax 0332 202400 Tel. 0331 641985 - Fax 0331 641985 Campi: 4 Campi: 3 di cui sintetici 2 Ispra Tradate Tennis Club Euratom Tennis Club Tradate Via E. Fermi – Ispra Via Caravaggio – Tradate - Tel. 0331 841926 Tel. 0332 789023 - Fax 0332 789023 Campi: 4 di cui sintetici 3 Campi: 7 di cui sintetici 4 Uboldo Luino Tennis Club Uboldi 1991 Tennis Club Luino Via Manzoni – Uboldo - Tel. 02 96788163 Centro Sportivo le Betulle – Luino Campi: 2 Tel. 0332 531706 Campi: 2 di cui sintetici 2 Tennis Club Varano Borghi Malnate Via ex Colonia – Varano Borghi - Tel. 333 3773755 Tennis Club Malnate Toselli Campi: 1 di cui sintetici 1 Via S. Carlo, 1 – Malnate - Tel. 0332 427257 Varese Campi: 3 di cui sintetici 1 Tennis Le bettole Marnate Viale Ippodromo, 9 – Varese Sporting Club Mondodomani Tel. 0332 240097 Via Pascoli, 222 – Marnate Campi: 8 di cui sintetici 2 Tel. 0331 601097 - Fax 0331 604260 Venegono Inf. Campi: 7 di cui sintetici 3 Tennis Club Aermacchi Tennis Club Marnate Via P. Foresio – Venegono Inf. - Tel. 0331 864177 Via S. Carlo – Marnate - Tel. 0331 365553 Campi: 2 Campi: 3 di cui sintetici 1 Venegono S. Oggiona S. Stefano Ass. Polisportiva Monticello Tennis Club La Pineta Via C.a dalla Chiesa, 4 – Venegono S. Via Bonacalza, 146 – Oggiona S. Stefano Tel. 0331 545755 Tel. 0331 216331 Campi: 1 Campi: 2 di cui sintetici 2 Verghera Saronno Eco Sport Tennis Samarate Robur Tennis Saronno A.S. Via G. di Vittorio,14 – Verghera Via C. Colombo, 42 – Saronno Tel. 0331 228326 - Fax 0331 235805 Tel. 02 9601067 - Fax 02 96706981 Campi: 2 Campi: 3 di cui sintetici 1 Vizzola Ticino Sporting Club Saronno Tennis Club Vizzola Ticino Via Lorca – Saronno Via Locatelli, 3 – Vizzola Ticino Tel. 02 96701736 - Fax 02 96701736 Tel. 0331 255132 - Fax 0331 259177 Campi: 5 di cui sintetici 2 Campi: 1

19 IL NUOTO

Varese dispone di numerose piscine sia pub- bliche che private. Vengono indicate le principali, consigliandovi di verificare sia gli orari che le modalità di accesso.

Varese counts on numerous swimming pools both public and private. The main BESOZZO ones are listed, with the suggestion to Centro Sportivo Besozzo check for opening times as well as access. Superstrada per Besozzo Tel. 0332 771371 E-mail: [email protected] BREBBIA Whirpool Piscina Sportland Via Borghi, 27 Via Garibaldi Tel. 0332 759418 Tel. 0332 773573 GALLARATE BUSTO ARSIZIO Piscina Comunale di Gallarate Piscina Bustese Nuoto Via Buonarroti Viale Piemonte Tel. 0331 284475 Tel. 0331 329946 Piscina Comunale Busto Arsizio GAZZADA SCHIANNO Via Manara Piscina Bellavista Sport Village Tel. 0331 630021 Via per Schianno Tel. 0332 870502 Piscina Comunale di Caronno Pertusella INDUNO OLONA Via Capo Sile, 70 Swim Planet Induno Olona Tel. 02 96450906 Via Olimpiade, 5 Tel. 0332 201300 CASSANO MAGNAGO E-mail: [email protected] Swim Planet Cassano Magnago Via Pietro Nenni, 8 ISPRA Tel. 0331 281081 Swim Planet Ispra E-mail: [email protected] Via Leopardi, 10 Tel. 0332 780391 CASTIGLIONE OLONA E-mail: [email protected] Piscina New Swim Via IV Novembre LUINO Tel. 0331 858277 Centro portivo Le Betulle Via Lugano Tel. 0332 575255 E-mail: [email protected]

20 SWIMMING

SARONNO Piscina Comunale di Saronno ATTIVITÀ SUBACQUEE Via Montello, 8 UNDERWATER ACTIVITIES Tel. 02 9604836 E-mail: [email protected] Tra le attività legate all’acqua non po- teva mancare l’affascinante mondo del- SOLBIATE OLONA le immersioni! Swim Planet Solbiate Olona I laghi della Provincia di Varese permet- Piazzale dello Sport, 2 tono anche la pratica di questa discipli- Tel. 0331 642544 na sotto la guida di scuole e di istrut- E-mail: [email protected] tori specializzati. Per ottenere maggiori informazioni ci SOMMA LOMBARDO si può rivolgere ai seguenti indirizzi: La Ticinella Club www.ippocampus.com Via Orsa, 10 www.subacquea.it Tel. 0331 255153 oppure all’agenzia didattica specializ- Swim Planet Somma Lombardo zata in immersione tecnica: Via Palestro, 5 www.pure-tech-agency.net Tel. 0331 253827 Pta Italia c/o HdueO Diving Activities E-mail: [email protected] Via Torino, 28 - Gallarate Tel. 0331 799879 – Fax 0331 784827 VARESE Among the activities linked with water, Lido Schiranna the fascinating world of scuba diving Tel. 0332 329899 cannot be neglected! Piscina Palaghiaccio The Varese Province lakes make the Via Albani, 33 practice of this sport discipline possible Tel. 0332 241300 under the guidance of specialised Robur et Fides schools and instructors. Via Marzorati, 51 For further information one can refer Tel. 0332 284475 to the following addresses: Piscina Laguna Blu www.ippocampus.com Via Garoni, 7 www.subacquea.it Tel. 0332 239399 or to the specialised technical diving Piscina Comunale di Varese training agency: Via Copelli, 7 www.pure-tech-agency.net Tel. 0332 831450 Pta Italia c/o HdueO Diving Activities E-mail: [email protected] Via Torino, 28 - Gallarate Tel. 0331 799879 – Fax 0331 784827

21 CANOTTAGGIO, CANOA E KAYAK ROWING, CANOEING AND KAYAKING

Il canottaggio vanta una lunga e prestigio- sa tradizione sportiva fatta di successi e di passione. Per remare sui laghi di Varese, è possibile contattare le sedi delle principali società sportive per ricevere tutte le infor- mazioni sia in merito agli orari che alla di- sponibilità di impianti e attrezzature. Rowing boasts a long and prestigious sporting tradition made up of successes and dedicated passion. In order to row on the Angera Varese lakes, the headquarters of the main Canottieri DeBastiani - Vesco Giorgio - via sporting clubs can be contacted for all Carée, 36 – Tel. 0331 930488 – Fax 0331 information relative to time tables as well 930488 - E-mail: [email protected] as to availability of facilities and equipment. Canottieri - v.le P.Martire di Angera Castelveccana Porto Ceresio Canottieri CALDE’ - Ghidini Nazareno - via Canottieri Porto Ceresio - Zonta Umberto - Monfalcone, 7 – Tel. 0332 520340 – Fax 0332 p.le Luraschi, 26 – Tel. 0332 917485 – Fax 520340 - E-mail: [email protected] 0332 919687 - E-mail: [email protected] - Im- Cerro Laveno barcadero Canottaggio - via Mazzini CERRO Sportiva - Besana Annibale - p.zza Reno Leggiuno Manzoni, 1 – Tel. 347 5553530 – Fax 0332 Sport Club RENESE - Rossetti Claudio - via 668342 - E-mail: [email protected] Brughiera, 17 – Tel. 0332 647620 – Fax 0332 Germignaga 666966 - E-mail: [email protected] Canottieri Germignaga - Santolini Luigi - via Sesto Calende Bodmer, 16 – Tel. 0332 511985 – Fax 0332 Centro Canottaggio - P.zza C.da Sesto – E- 511985 - [email protected] mail: [email protected] Ispra Travedona Monate Canottieri ISPRA - Magistri Luciano - via Canottieri Monate - Via Binda Mongini, 4 – Ispra - Tel. 0332 781785 - Fax Tel. e fax 0332 977020 0332 781785 - [email protected] www.canottierimonate.it Canottieri - p.le Fontana Solforosa E-mail: [email protected] Laveno Canottieri LAVENO - Mezzanotte Renzo - Tronzano Windsurf - C.so Europa via Labiena, 153 – Tel. 0332 667825 – Fax Tel. 0332 977002 0332 666565 Varese Schiranna Scuola Kayak Avventura - lungolago Perabò Soc. Canott. VARESE - Ruspini Franco - l.la- Leggiuno go Canottieri, 21 – Tel. 0332 321098 – Fax Canottieri AROLO - Ferretti Davide - via Sas- 0332 328406 - E-mail: [email protected] so Moro – Tel. 0332 648764 – Fax 0332 Vergiate 759556 - E-mail: [email protected] Canottieri CORGENO - Miglierina Roberto - Luino via Vigna, 14 – Tel. 0331 947802 – Fax 0331 Canottieri LUINO - Cappai Antonello - via 947802 - E-mail: [email protected] Lido, 6 – Tel. 0332 531240 – Fax 0332 531240 - E-mail: [email protected]

22 VELA E WINDSURF SAILING AND WINDSURFING

I circoli velici offrono l’opportunità di un rapporto unico e memorabile con i nostri laghi. Chi vuole scoprire l’esperienza di una giornata speciale oppure avvicinarsi per la prima volta a queste discipline, può recar- si nei circoli sotto elencati e scendere in ac- qua… col vento in poppa! The sailing clubs offer the opportunity of a unique and memorable relationship with our lakes. Whoever intends enjoying the BESOZZO - Ass. Velica Monvalle - Via Pa- experience of a special day or wants to subio, 7 attempt these sports for the first time, can BRUSIMPIANO - Lido Scuola di Vela - viale approach the clubs listed hereunder, and simply take to the wate... with the wind Thomas in the sails! CASTELVECCANA - Circolo Nautico Caldè Via Maggiore 36 - Castelvaccana - Tel. 0332 520905 - Fax 0332 520612 - E-mail: eral- SESTO CALENDE - Club Nautico al Castello [email protected] - via Sara, 33 CERRO (LAVENO MOMBELLO) - Circolo Ve- TRONZANO LAGO MAGGIORE - Tronzano lico Medio Verbano - P.zza Dante Alighie- Wind Surf - loc. i canovi – C.so Europa ri, 2 - Cerro di Laveno Mombello - Tel. 0332 VARESE - Gruppo Vela L.N.I. - Lungolago 629010 - E-mail: [email protected] Canottieri, 21 - Varese - Tel. 0332 329900 ISPRA - Circolo della Vela - Via A. Vespucci E-mail: [email protected] - Ispra - Tel. 0332 780184 - E-mail: [email protected] SCUOLE DI VELA LUINO - Ass. Velica Alto Verbano - V.le Dan- te Alighieri, 6/A - Luino - Tel. e Fax 0332 CENTROVELA.COM DI GIAN LUIGI ARIOLI Via dei Pescatori 6 - Cerro di Laveno Mom- 531635 - E-mail: [email protected] bello - Tel. 0332 626462 - Fax 02 700439748 MACCAGNO - Unione Velica Maccagno E-mail: [email protected] Lungolago G. Girardi - Maccagno - Tel. e LA DARSENA WINDSURF & KITESURF Fax 0332 560472 - E-mail: Località Darsena - Via Europa - Pino Lago [email protected] Maggiore - Tel. 0332 566492 - E-mail: MONVALLE - Ass. Velica Monvalle - Via Ro- [email protected] ma, 20 - Monvalle - Tel. 335 215445 - 0332 PEGASO VELA CLUB - Via Volta 23 - Malna- 799035 - E-mail: [email protected] te (ente di promozione sportiva) - Tel. 0332 PORTO CERESIO - Circolo Velico Ceresio - 862008 Piazzale Luraschi - Porto Ceresio - Tel. e Fax TOP VELA DI TIZIANO NAVA 0332 917890 - E-mail: [email protected] Lungolago de Angeli 24 - Laveno Mombel- Sede Nautica - Via Mazzini, 30 -Porto Ceresio lo - Tel. e fax 0332 666625 - E-mail: SARONNO - ANGERA - Il Punto Vela Club - [email protected] Via G. Pasta, 29 - Saronno - Tel. e Fax 02 96702690 - E-mail: [email protected] Sede Nautica - Via Bruschera, 99 - Angera

23 SPIAGGE ATTREZZATE

Durante la bella stagione è possibile tra- scorrere piacevoli giornate in riva al lago, raggiungendo alcune aree attrezzate. Si tratta di piccole spiagge con pontili in le- gno o di spazi dotati di servizi (bar,giochi, tavoli da picnic). Vengono segnalati i prin- cipali, ricordando che la balneabilità dei la- During the Spring/Summer season, ghi può variare in base alla stagione e alla pleasant days can be spent on the lake situazione contingente. Informazioni in me- shores, making use of several equipped rito vengono rilasciate in loco o sono repe- areas. These are small beaches with ribili nel sito internet. wooden piers or spaces equipped with service features (bars, playground games and picnic tables). The main ones are listed here, with the reminder that the bathing conditions can vary according to season and to contingent situations. Information on the subject can be obtained locally or are available on the LAGO DI VARESE – VARESE – LOCALITÀ Internet site. SCHIRANNA - Ampio parco verde al bordo del lago dove prendere il sole ed organizza- re simpatici picnic con strutture per il barbe- cue. Sono disponibili una pista ciclabile, una piscina scoperta, giochi per i bambini, un tre- nino nel week end, due ristoranti con allog- gio, oltre ad un vasto parcheggio. LAGO DI MONATE – CADREZZATE – LO- Ample green park on the lake shore, where CALITÀ LIDO – TEL. 334 3258565 - La one can suntan and organise pleasant picnics spiaggia del lido è tra le più frequentate since the area is equipped with barbecue fire ed attrezzate. Dispone di un bar con ping pits. A cycling path, outdoor swimming pool, pong e campetto di beach volley. Noleggio children’s games, a playground train on di lettini, pedalò, canoe. week ends and two restaurants with The lido beach is one of the most popular accommodation possible, is available, as well and well-equipped. It features a bar with a as a capacious parking area. table tennis table and a beach volley-ball court. Sunbeds, pedaloes and canoes are LAGO DI VARESE - CAZZAGO BRABBIA available for rental. – LOCALITÀ PORTICCIOLO - Non esiste una vera e propria spiaggia. Si prende il sole sui LAGO DI MONATE – TRAVEDONA MO- sassoni e si accede al lago dal pontile in le- NATE – LOCALITÀ PORTO VECCHIO - gno. Piccolo parcheggio e tavoli da picnic. Spiaggia ben tenuta con prato e sabbia e An actual beach doesn’t exist: sun tanning un piccolo moletto in cemento dove sten- is enjoyed on the nearby boulders and the dersi al sole. lake is accessed from the wooden pier. The- Well kept beach with a lawn and sand and re is a small parking area and is fitted out a small patio area where it is possible to with picnic tables. sunbathe.

24 EQUIPPED BEACHES

LAGO DI MONATE – COMABBIO – LO- CALITÀ CAMPEGGIO LAGO DI MONA- TE - Ombreggiata e sassosa, la spiaggia di- spone di una bellissima vista. Campeggio adiacente con ristorazione e accesso a spiaggia privata. A beautiful beach with small rocks, sand The beach is shaded and pebbled, and has a mixed with gravel, surrounded by a small beautiful view. There is a campsite adjacent crown of trees. Alongside the road, two with a restaurant and access to a private panoramic viewpoints are fitted with sto- beach. ne benches and tables.

LAGO DI MONATE – – LOCA- LAGO MAGGIORE – BREZZO DI BEDE- LITÀ SPIAGGIA COMUNALE - Ombreg- RO – LOCALITÀ SPIAGGIA COMUNALE giata da castagni, è una piccola oasi di tran- - Ampia spiaggia assolata, con una bella vi- quillità. Punto di partenza per sentieri pa- sta fino ai castelli di Cannero. noramici. Ample sunny beach, with a beautiful view In the dappled shade of chestnut trees, this stretching through to the Cannero castles. is a peaceful oasis. A starting point for panoramic walks. LAGO MAGGIORE – MACCAGNO – LO- CALITÀ RONCO DELLE MONACHE - LAGO MAGGIORE – ANGERA – LOCA- Splendida spiaggia con vista, ideale per il LITÀ CAMPEGGIO CITTÀ DI ANGERA – sole ma anche per relax sotto i tigli. TEL. 0331 930736 - Spiaggia ampia e so- Splendid beach with an amazing view, leggiata con un bel prato e con boschetti ideal for sun tanning but also for relaxing fino alla riva del lago.Campeggio dotato di under the nearby linden trees. ristorante e piscina. Ample and sunny beach with a nice grassy LAGO MAGGIORE – TRONZANO – LO- field and small woods stretching down to CALITÀ LIDO WINDSURF - Spiaggetta the lake shore. Camping ground, offering con sassoni levigati e alberi che offrono una a restaurant and a swimming pool. buona ombreggiatura. Small smooth rock beach pleasant shaded LAGO MAGGIORE – RANCO – LOCALI- by trees. TÀ SPIAGGIA DI CARAVELLE - Spiaggia non molto grande con sole ed ombra gra- LAGO MAGGIORE – PINO – LOCALITÀ zie alle piante di alto fusto. SPIAGGIA ZENNA - Spiaggia molto soleg- Moderately sized beach, with sun and giata, senza spazi all’ombra, con bella vista. shade, thanks to the tall trees. Very sunny beach, without shaded areas, offering a beautiful view. LAGO MAGGIORE – CASTELVECCANA – LOCALITÀ SPIAGGIA CINQUE ARCA- TE - Bella spiaggia con roccette, sabbia mi- sta a ghiaia e una piccola corona di alberi. A fianco della strada, due balconcini pano- ramici con panchine e tavolino in pietra.

25 PESCA SPORTIVA COMPETITIVE ANGLING

Gli appassionati di pesca sportiva a Varese possono trovare molte opportunità, grazie alla ricca presenza di fiumi e laghi. Per quanto riguarda le regole, è possibile otte- nere un permesso turistico di pesca dilet- tantistica, valido 15 giorni che consente l’esercizio della pesca in tutte le acque del- CENTRI DI PESCA la Provincia, versando l’importo di 5,00 eu- ro tramite bollettino postale all’Ufficio Pe- BRENNO ARCISATE sca (0332 252271). Laghetto Blu Verrà inoltre rilasciato un opuscolo conte- Via XXIV Maggio – Brenno Arcisate nente tutte le disposizioni in merito alle Tel. 0332 474756 aree accessibili, agli strumenti di pesca con- sentiti, alle specie protette e ai periodi di CASSANO VALCUVIA divieto. Laghetto La Sorgente Esistono inoltre molti centri di pesca spor- Via Lische - Cassano Valcuvia tiva che permettono anche ai bambini di avvicinarsi a questa disciplina, imparando Tel. 0332 995720 a conoscere le tecniche e gli strumenti del- CUIRONE VERGIATE la pesca. Laghetto dei Sabbioni Località Sabbioni – Cuirone Vergiate CUVEGLIO Competitive angling enthusiasts in Varese Lago d’Oro can take advantage of a great many Via per Cavona - Cuveglio opportunities, thanks to the wealth of lakes Tel. 0332 650572 and rivers in the area. As regards to regulations, an amateur fishing tourist permit can be obtained, valid Laghi Sab-Ghia for 15 days which allows fishing in all the Loc. Vallata del Ticino - Lonate Pozzolo Province’s waters, obtainable by making a payment of 5,00 Euro by means of a postal MORNAGO bill in favour of the Fishing Office, (Ufficio Laghetto dei Sassi Pesca - tel. 0332 252271). Località Firello - Mornago Besides which, a pamphlet will be issued containing all regulations relating to the TRAVEDONA accessible areas, the fishing gear allowed, Laghetto Frison the protected species and the periods in Via Giovanni XXIII - Travedona which fishing is banned. Tel. 0331 289013 Furthermore, there are many sporting angling centres that also allow children to VIGGIÙ attempt this discipline, letting them get to Laghetto Verdelago know the techniques and introducing them Via Bevera, 3 - Viggiù to fishing gear. Tel. 0332 487493

26 VOLO, DELTAPLANO E PARAPENDIO GLIDING, HANG GLIDING AND PARAGLIDING

La grande passione dei varesini per il volo non è dimostrata solo dalla importante pre- senza del polo industriale aeronautico ma anche dall’impegno sportivo nelle attività di volo, dalla scuola di deltaplano e para- pendio al paracadutismo. The Varese’s great passion for flying is demonstrated not only by the important presence of the aeronautics industrial pole, but also by the sporting commitment in LAVENO MOMBELLO gliding activities, from the hang-gliding and Campo Volo a Vela Icaro 2000 paragliding school, to parachuting. Via Molino - loc. Pradaccio Tel. 0332 626212

VARESE Aero Club Adele Orsi Aero Club di Varese Lungolago Calcinate, 45 Aeroporto “A. Ferrarin” Tel. 0332 310073 Tel. 0331 764128

VERGIATE Aero Club “Alessandro Passaleva” 10 Via Roma, 27 Tel. 0331 946151

10. La funivia per il campo volo di Laveno Mombello 11. Alianti sulla pista dell’Aero Club A. Orsi

11

27 TIRO CON L’ARCO / ARCHERY

Grazie ai recenti successi olimpionici e mon- diali, il tiro con l’arco sta attirando un nu- mero sempre più ampio di appassionati. Per chi vuole allenarsi anche in vacanza, Vare- se offre molte opportunità interessanti. Qui di seguito si riportano alcuni indirizzi uti- li, mentre per la partecipazione ad even- Thanks to the recent Olympic and world tuali gare ed eventi è possibile rivolgersi championship successes, archery is attra- per informazioni all’Ufficio Sport. cting an ever larger number of dedicated followers. For those that want to train during their holidays as well, Varese offers many interesting opportunities. Here are some useful addresses, while to participate in eventual competitions and events, the Sports Office can be referred to for the relevant information.

BESOZZO Campo tiro praticabile tutto l’anno presso Centro Sportivo di Besozzo Archery field open all year at the Centro S- portivo di Besozzo (Sports Centre) VARESE Maggiori informazioni / For further infor- Via Giordani - loc. Calcinate degli Orrigoni mation: Aperto tutto l’anno adiacente al campo di www.stadiumarcieri.it atletica. Indoor, presso la Palestra di Via. F. Signora Ballan Peyronel Lucia Giuliani a Varese. Tel. 0332 457287 – Fax 0332 457287 Calcinate degli Orrigoni location - Open all year, adjacent to the athletics fields. Indoor, CASORATE SEMPIONE at the Via. F. Giuliani Gym Campo di tiro con l’arco Indoor Gallarate Maggiori dettagli: / Further details: Palestra Comunale Sciare in Via Somalia. Compagnia Arcieri Varese Indoor archery field in Gallarate Palestra Tel. 0332 240745 – Fax 0332 240745 Comunale Sciare (Sciare Municipal Gym) www.arcierivarese.org Maggiori informazioni / For further infor- mation: VIGGIÙ Archery team Gallarate Campo di Tiro – in Comune di Viggiu – In- Signor Cremona Sergio door Palestra Comunale di Saltrio Tel. 0331 626248 – Fax 0331 771724 Indoor Palestra comunale Saltrio (Saltrio Municipal Gym GALLARATE Maggiori informazioni / For further infor- Per informazioni sul campo / For local in- mation: formation: Gruppo Arcieri Valceresio Signor Frangilli Vittorio – Via F. Filz,i 45 Signor Corvaglia Antonio Tel. 0331 799101 – Fax 0331 700693 Via Martino Longhi, 36 - Viggiù www.arcierimonica.it Tel. 0332 487375 – Fax 0332 487375

28 TIRO A SEGNO, A VOLO E AL PIATTELLO TARGET, SKEET AND CLAY PIGEON SHOOTING

Per gli appassionati di queste discipline, la Provincia di Varese offre strutture di alle- namento per ogni specialità. Questo sport, che necessita di capacità di concentrazio- ne, di intuito e di spirito competitivo, si pra- tica in poligoni sorvegliati da direttori di ti- ro e in ampi spazi all’aperto. For the enthusiasts of these disciplines, the Qui di seguito vengono forniti gli indirizzi Province of Varese offers training facilities dei centri più importanti. for every speciality. This sport discipline, which calls for capacities that include concentration, intuition and competitive spirit, is practised in shooting ranges monitored by shooting supervisors and in controlled wide-open spaces. Here are the addresses concerning the most important centres.

TIRO A SEGNO TIRO A VOLO E AL PIATTELLO TARGET SHOOTING SKEET AND CLAY PIGEON SHOOTING

GALLARATE CASTIGLIONE OLONA TIRO A SEGNO NAZ. SEZ GALLARATE TIRO A VOLO CASTIGLIONE Via Tiro a Segno, 26 Via Monte Cimone, 38 bis Tel. 0331 795976 Tel. 0331858112

OLGIATE OLONA FAGNANO OLONA TIRO A SEGNO NAZ. SEZ. BUSTO A. TIRO A VOLO FAGNANO Via. Unità d’Italia, 92 Via Poligono, 6 Tel. 0331 626133 Tel. 347 5344607

SOMMA LOMBARDO MACCAGNO TIRO A SEGNO NAZ. SEZ. SOMMA L. TIRO A VOLO LA MONTAGNOLA Via per Cimbro,1 Via Verdi, 15 Tel. 0331 256000 Tel. 0332 560022

TRADATE TIRO A SEGNO NAZ. SEZ. TRADATE TIRO A VOLO MORAZZONESE Via Nobel, 1 Via Mazzucchelli, 16 Tel. 0331 843512 Tel. 0332 461001

VARESE UBOLDO TIRO A SEGNO NAZ. SEZ. VARESE TIRO A VOLO BELVEDERE Via Poligono, 9 Via Risorgimento Tel. 0332 227695 Tel. 02 96780563

29 Varese e la vostra squadra: la sede ideale per attività di preparazione ed eventi speciali

Oltre all’attività sportiva svolta dai singoli Over and above the sporting activities in appassionati, la Provincia di Varese è in gra- which individual enthusiasts can engage, the do di offrire a società sportive professio- Varese Province is able to offer professional nistiche o amatoriali formule di soggiorno or amateur sporting clubs customised personalizzate per affrontare la prepara- accommodation for the pre-season zione pre-campionato e allenamenti spe- preparation and for specialised training prior cializzati per l’attività agonistica, oltre al- to competitive activities, together with the l’organizzazione di eventi sportivi. organisation of sporting events. Una settimana di soggiorno in una località A week-long stay in a pleasant and piacevole ed accogliente con ottime strut- welcoming location, equipped with optimal ture e un valido supporto sia sul piano tec- facilities and valid support on both the nico che sul piano umano possono permet- technical and human plane, can give your tere ai vostri atleti di prepararsi con sere- athletes the opportunity to prepare nità ed entusiasmo agli impegni futuri. themselves tranquilly and enthusiastically Per qualsiasi richiesta o esigenza è possi- for future challenges. bile contattare l’Ufficio dello Sport che sa- For any requirement or need, the Sports rà in grado di fornire proposte studiate in Office can be contacted to provide proposals base alle vostre esigenze tecniche ed eco- tailored to your technical and economic nomiche, sia per quanto riguarda la dispo- requirements, both as regards the availability nibilità delle strutture sportive che per le of sporting facilities and for accommodation soluzioni di alloggio e di trasporto. and transportation solutions. Varese vi aspetta! Varese is waiting to welcome you!

Ecco alcuni esempi tra le numerose inizia- Easter week, Varese hosts a basket ball tive che ogni anno vengono ospitate ed or- tournament reserved for teams of young ganizzate sul territorio in collaborazione girls and boys between 8 to 14 years of age, con la Provincia di Varese. coming from various Italian and foreign cities. The following are some examples of the In 2005, 1350 athletes took part, making numerous initiatives hosted and organised up 97 teams and playing in 215 matches. each year in the territory, in collaboration with the Province of Varese. Junior Camp – Du- Trofeo Garbosi – Ogni rante il periodo estivo si anno durante la settima- svolge il Milan Junior na di Pasqua, Varese Camp, una settimana di ospita un torneo di ba- corsi di calcio dedicati a ra- sket riservato a squadre gazzi tra gli 8 e i 14 anni di ragazze e ragazzi da- che già praticano questo gli 8 ai 14 anni, prove- sport o che vogliono ini- nienti da varie città ita- ziare a praticarlo sotto la liane ed estere. Nel 2005 guida di personale tecnico esperto e specializ- hanno partecipato 1350 atleti di 97 squa- zato. Analoga collaborazione si è instaurata dre che hanno disputato 215 partite. con l’A.C. Massironi di Milano che organizza Trofeo Garbosi – Every year, during the settimane di scuola calcio a Porto Ceresio.

30 Varese and your team: the ideal venue for training activities and special events

Milan Junior Camp – During Summer, the Milan Junior Camp is held, consisting of a week of soccer courses aimed at boys between the ages of 8 and 14, that already practise this sport or that want to start, under the guidance of expert and specialised technical personnel. Coupe Europèen de la Jeunesse – In 2007, this prestigious International rowing event, Nazionale australiana – reserved for under-18 athletes, has been In occasione delle Olim- assigned to the Province of Varese. Over piadi 2004, la Provincia 500 young athletes coming from 15 Euro- di Varese ha ospitato pean Countries will participate in the event. per la fase preparatoria la nazionale australiana Mondiali di Ciclismo – La di atletica leggera. In se- Provincia di Varese ha guito alla positiva espe- presentato la candidatu- rienza, è stato firmato ra ad ospitare l’edizione un protocollo d’intesa che consentirà ai 2008/2010 dei Campio- campioni australiani di tutte le discipline di nati Mondiali di cicli- effettuare la preparazione ai maggiori smo, grazie alla sua for- eventi agonistici nella Provincia di Varese, te tradizione in questa usufruendo di tutti gli impianti, dei servizi disciplina, alle capacità di accoglienza e di trasporto. organizzative e tecniche e alle interessan- Australian national team – On the occasion ti opportunità in termini di percorso offer- of the 2004 Olympic Games, the Province of te dal territorio. Varese hosted the Australian national World Cycling Championships – The Province Athletics team for the preparatory and of Varese has presented its application for the training stages. Following this positive nomination to host the 2008/2010 cycling experience, a document of intent was World Championships, thanks to its strong signed, allowing Australian athletes of all tradition in this sport, to its organisational sports to train in the Varese for oncoming and technical capacities and to the interesting major competitive events, taking advantage opportunities in terms of racing courses of all sporting facilities, as well as of the offered by the territory. accommodation and transport services.

Coupe Europèen de la Per informazioni e preventivi personaliz- Jeunesse – Nel 2007 que- zati siete pregati di contattare l’Ufficio sta prestigiosa manifesta- Sport della Provincia di Varese: zione Internazionale di For information and personalised canottaggio, riservata ad quotations please contact the Varese atleti under 18, è stata as- Province Sports Office: segnata alla Provincia di Sig.ra Antonia Calabrese Varese. L’evento vedrà la Tel. 0332 252336 - Fax 0332 252473 partecipazione di oltre E-mail: [email protected] 500 atleti provenienti da 15 paesi europei.

31 ALTRE DISCIPLINE SPORTIVE OTHER SPORT DISCIPLINES

Oltre agli sport di cui sono già state forni- te indicazioni, si riporta l’elenco di altre di- scipline sportive che si possono comunque praticare sul territorio. Per maggiori infor- mazioni, in merito agli impianti, agli acces- si e agli orari, è possibile contattare l’Uffi- cio Sport della Provincia. Besides the sports for which indications have already been provided, the following is a list of other sport disciplines that, in any case, ATLETICA LEGGERA can be practised in the area. For further ARTI MARZIALI information as regards the facilities, accesses BOCCE and time tables, please contact the Province’s Sports Office. CENTRI FITNESS E WELLNESS CROSSODROMO ATHLETICS PATTINAGGIO A ROTELLE MARTIAL ARTS RUGBY BOWLS SCHERMA FITNESS AND WELLNESS CENTRES CALCETTO CROSS-DROME BASKET ROLLER SKATING VOLLEY RUGBY TRIATHLON FENCING 5-A-SIDE SOCCER BASKET BALL VOLLEY BALL TRIATHLON

SPORT PER DISABILI SPORT FOR DISABLED PEOPLE La Provincia di Varese segue The Province of Varese pays con attenzione lo sport per special attention to the many disabili che qui praticano sports for the disabled practised molte discipline. Se desidera- in the area. If you would like to te ricevere informazioni in receive information concerning merito ad attività agonisti- the sporting activities and and che e impianti, potete rivol- the facilities, please refer to Mr. gervi al fiduciario del Comi- Roberto Bof, the appointed tato Parolimpico Italiano, sig. authority of the Comitato Roberto Bof Parolimpico Italiano Email: [email protected] Email: [email protected]

32 INFORMAZIONI TURISTICHE / TOURIST INFORMATION

Settore Marketing Territoriale e Identità Culturale Piazza Libertà, 1 – 21100 Varese Tel. 0332 252336 – Fax 0332 252473 http: www.provincia.va.it e-mail: [email protected] Sig.ra Antonia Calabrese

Ufficio di Rappresentanza della Provincia di Varese c/o Aeroporto di Malpensa Tel. 02 58580506 – Fax 02 58580414 e-mail: [email protected]

Piazza Monte Grappa, 5 – 21100 Varese Tel. 0332 295111 – Fax 0332 282158 http: www.ca.camcom.it e-mail: [email protected]

I.A.T. UFFICIO INFORMAZIONE E ACCOGLIENZA TURISTICA Varese: Via C. Carrobbio, 2 – Tel. e Fax 0332 283604 Luino: Via , 1 – Tel. e Fax 0332 530019

Ringraziamo per la collaborazione e per il contributo editoriale: A. C. Milan, Centro Turistico Studentesco, Comunità Montana, Edizioni Versante Sud, Federazioni Sportive, Pallacanestro Varese, Polha Varese, Regione Lombardia - Servizi Promozione, VareseNews.

Pubblicazione fuori commercio. I dati inseriti in questa pubblicazione sono aggiornati a maggio 2005.

Redazione - Settore Marketing Territoriale e Identità Culturale - Uff. Sport Consulenza alla redazione - Caterina Carletti Traduzioni - Edit srl - Villaguardia (CO) Progetto grafico - Pensieri e Colori Coop. Sociale - Milano Stampa - Emmevi Grafica - Varese

Per ulteriori aggiornamenti consigliamo di consultare il sito internet: www.vareselandoftourism.it Piazza Libertà n°1 – 21100 Varese Tel. 0332 252336 E-mail: [email protected] www.vareselandoftourism.it