On the Ecological Roots of Two Religions Deemed Monotheistic
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb

Load more
Recommended publications
-
Guide to Missionary /World Christianity Bibles In
Guide to Missionary / World Christianity Bibles in the Yale Divinity Library Cataloged Collection The Divinity Library holds hundreds of Bibles and scripture portions that were translated and published by missionaries or prepared by church bodies throughout the world. Dating from the eighteenth century to the present day, these Bibles and scripture portions are currently divided between the historical Missionary Bible Collection held in Special Collections and the Library's regular cataloged collection. At this time it is necessary to search both the Guide to the Missionary / World Christianity Bible Collection and the online catalog to check on the availability of works in specific languages. Please note that this listing of Bibles cataloged in Orbis is not intended to be complete and comprehensive but rather seeks to provide a glimpse of available resources. Afroasiatic (Other) Bible. New Testament. Mbuko. 2010. o Title: Aban 'am wiya awan. Bible. New Testament. Hdi. 2013. o Title: Deftera lfida dzratawi = Le Nouveau Testament en langue hdi. Bible. New Testament. Merey. 2012. o Title: Dzam Wedeye : merey meq = Le Nouveau Testament en langue merey. Bible. N.T. Gidar. 1985. o Title: Halabara meleketeni. Bible. N.T. Mark. Kera. 1988. o Title: Kel pesan ge minti Markə jirini = L'évangile selon Marc en langue kera. Bible. N.T. Limba. o Title:Lahiri banama ka masala in bathulun wo, Yisos Kraist. Bible. New Testament. Muyang. 2013. o Title: Ma mu̳weni sulumani ge melefit = Le Nouveau Testament en langue Muyang. Bible. N.T. Mark. Muyang. 2005. o Title: Ma mʉweni sulumani ya Mark abəki ni. Bible. N.T. Southern Mofu. -
12. Ed. 55 Agst 2019 Danu Kertih.Pdf
Bencingah Wa r.t a m i s i Bali Dwipa Jaya "Jayalah Pulau Bali", begitulah digjaya dilandasi oleh reli• arti harafiah dari premis yang giusitas yang digambarkan disuratkan pada lambang Perne• dengan candi bentar. Pernbuka ritah Daerah Propinsi Bali. Se• jalan untuk mencapai kebebasan perti pekik seruan kanonis yang dari belenggu itu. Di mana ke• menyuarakan kebebasan dari bebasan itu hanya bisa diperoleh Keterangan Cover suatu belenggu. melalui penyatuan diri dengan Pekik Merdeka Puputan Badung paramatman yang dilukiskan Siapa saja ia, yang menyua• dengan rantai yang melintang 4. Candi Bentar: rakan suratan takdir Hinduistis itu dari kiri ke kanan. Itulah yang - Sura. Wira. Dhira harus dibangun oleh masyarakat 9. Jaba Tengah: pastilah memahami dengan benar - Mahardhika dalam Pancama Weda esensi kehidupan atman menga• (Bali) yang tiada ubahnya dengan 12. Kori Agung lami satnsara ditakdirkan ber• kipas tanda hakikat seni budaya - Mahardhika Digjaya gumul sepanjang waktu untuk adiluhung. 18. Wartamritha mencapai kebebasan dari beleng• Pun, siapa saja ia, yang me• - Manajer Digjaya gu panca niaha bhuta. Lima un• norehkan lambang bunga pad• 20. Kolom - Tujuh Be/as Delapan E111pa1 Lima sur yang mengikat erat atman ma dalam lambang Pulau Bali, dialah yang memiliki keper• 22. Kolom agar /ipya akanjati dirinya. - Yoga Pembebasan Siapa saja ia, yang rnenyurat• cayaan penuh akan menyentuh 29. Wartamkosala kan "Bali Dwipa Jaya" itu, dengan kaki siwa karena di situlah pa• - Monunien Kemerdekaan Spiritual penuh kesadaran bermaksud ramatm an bersemayam. De• 30. Kolorn tiada menyarakkan kehidupan ngan begitu, kesejahteraan ha• - Adi Kuasa, Adi Jaya. Digjaya agama dengan kehidupan nyata kiki akan dicapai karena akan 32. Wartamanawa - Mahardhika Digjaya (sakala). -
2. Tatparya Ratnavali V2
Sincere Thanks To: 1. SrI nrsimha sevA rasikan Oppiliappan Koil SrI Varadachari Sadagopan svAmi for hosting this title in his ebooks series 2. Smt Kalyani Krishnamachari for compiling and providing Sanskrit texts 3. SrI Srinivasan Narayanan svAmi for proof-reading 4. www.thiruvarangam.com, www.divyadesam.com, SrI Satakopa Tatachar svAmi and Neduntheru SrI Mukund Srinivasan for images 5. Smt Sharada Srinivasan for eBook assembly www.sadagopan.org C O N T E N T Preface 1 Introduction 2 shlokam-s, pAsuram-s and commentaries 5 - 77 nigamanam 77 www.sadagopan.org svAmi deshikan - tUppul (Thanks: SrI SaThakopa TatacAr svAmi) www.sadagopan.org . ïI>. ïImte ingmaNtmhadeizkay nm> ïImte ïIr¼ramanuj mhadeizk paÊka_ya< nm> ïIvedaNtcayER> Anug&&hIt> taTpyR rÆavi¦> svAmi deshikan’s tAtparya ratnAvaLi VOL. 2 tiruvAimozhi 2nd pattu – Part 1 For shlokam-s and commentaries for tAtparya ratnAvaLi, tiruvAimozhi mudal (first) pattu, please see ahobilavalli series e-book # AV104 at: http://www.sadagopan.org Preface: This write-up on tAtparya ratnAvaLi, tiruvAimozhi 2nd pattu will be primarily based on the following sources: 1. shrI Ve'nkaTeshAcArya's vyAkhyAnam in maNi pravAlam, published by shrIra'ngam shrImadANDavan Ashramam 2. the vyAkhyAnam for tAtparya ratnAvaLi by shrI uttamUr vIrarAghavAcArya svAmi (hereafter referred as shrI UV) 3. the ARAyirap paDi vyAkhyAnam by tiruk kurugaip pirAn PiLLAn, published by shrIra'ngam shrImadANDAvan Ashramam, shrIra’ngam 4. the irupattu nAlayirapaDi vyAkhyAnam by sAkShAt svAmi with its shabdArtham 5. shrImad tirukkuDandai ANDavan's (hereafter referred as shrImad ANDavan) simplified vyAkhyAnam for tiruvAimozhi titled bhagavd viShaya sAram 6. shrI P. B. aNNa'ngarAcArya svAmi's (hereafter referred as shrI PBA) vyAkhyAnam for tiruvAimozhi and for the first three pattu-s of tAtparya ratnAvaLi 7. -
Confrontation in Karabakh: on the Origin of the Albanian Arsacids Dynasty
Voice of the Publisher, 2021, 7, 32-43 https://www.scirp.org/journal/vp ISSN Online: 2380-7598 ISSN Print: 2380-7571 To Whom Belongs the Land? Confrontation in Karabakh: On the Origin of the Albanian Arsacids Dynasty Ramin Alizadeh1*, Tahmina Aslanova2, Ilia Brondz3# 1Azerbaijan National Academy of Sciences (ANAS), Baku, Azerbaijan 2Department of History of Azerbaijan, History Faculty, Baku State University (BSU), Baku, Azerbaijan 3Norwegian Drug Control and Drug Discovery Institute (NDCDDI) AS, Ski, Norway How to cite this paper: Alizadeh, R., As- Abstract lanova, T., & Brondz, I. (2021). To Whom Belongs the Land? Confrontation in Kara- The escalation of the Karabakh conflict during late 2020 and the resumption bakh: On the Origin of the Albanian Arsa- of the second Karabakh War—as a result of the provocative actions by the cids Dynasty. Voice of the Publisher, 7, Armenian government and its puppet regime, the so-called “Artsakh Repub- 32-43. lic”—have aroused the renewed interest of the scientific community in the https://doi.org/10.4236/vp.2021.71003 historical origins of the territory over which Azerbaijan and Armenia have Received: December 6, 2020 been fighting for many years. There is no consensus among scientific experts Accepted: March 9, 2021 on this conflict’s causes or even its course, and the factual details and their Published: March 12, 2021 interpretation remain under discussion. However, there are six resolutions by Copyright © 2021 by author(s) and the United Nations Security Council that recognize the disputed territories as Scientific Research Publishing Inc. Azerbaijan’s national territory. This paper presents the historical, linguistic, This work is licensed under the Creative and juridical facts that support the claim of Azerbaijan to these territories. -
An Etymological Study of Mythical Lakes in Iranian "Bundahišn"
Advances in Language and Literary Studies ISSN: 2203-4714 Vol. 6 No. 6; December 2015 Australian International Academic Centre, Australia Flourishing Creativity & Literacy An Etymological Study of Mythical Lakes in Iranian Bundahišn Hossein Najari (Corresponding author) Shiraz University, Eram Square, Shiraz, Iran E-mail: [email protected] Zahra Mahjoub Shiraz University, Shiraz, Iran E-mail: [email protected] Doi:10.7575/aiac.alls.v.6n.6p.174 Received: 30/07/2015 URL: http://dx.doi.org/10.7575/aiac.alls.v.6n.6p.174 Accepted: 02/10/2015 Abstract One of the myth-making phenomena is lake, which has often a counterpart in reality. Regarding the possible limits of mythological lakes of Iranian Bundahišn, sometimes their place can be found in natural geography. Iranian Bundahišn, as one of the great works of Middle Persian (Pahlavi) language, contains a large number of mythological geography names. This paper focuses on the mythical lakes of Iranian Bundahišn. Some of the mythical lakes are nominally comparable to the present lakes, but are geographically located in different places. Yet, in the present research attempt is made to match the mythical lakes of Iranian Bundahišn with natural lakes. Furthermore, they are studied in the light of etymological and mythological principles. The study indicates that mythical lakes are often both located in south and along the "Frāxkard Sea" and sometimes they correspond with the natural geography, according to the existing mythological points and current characteristics of the lakes. Keywords: mythological geography, Bundahišn, lake, Iranian studies, Middle Persian 1. Introduction Discovering the geographical location of mythical places in our present-day world is one of the most noteworthy matters for mythologists. -
Iso/Iec Jtc1/Sc2/Wg2 N3241 L2/07-102
ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3241 L2/07-102 2007-04-12 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation Internationale de Normalisation Международная организация по стандартизации Doc Type: Working Group Document Title: Proposal for encoding the Parthian, Inscriptional Pahlavi, and Psalter Pahlavi scripts in the BMP of the UCS Source: Michael Everson Status: Individual Contribution Action: For consideration by JTC1/SC2/WG2 and UTC Date: 2007-04-12 The three scripts proposed here were used to write a number of Indo-European languages, chiefly Parthian, and Middle Persian. They are descended from the Imperial Aramaic script used in Iran during the during the Achaemenid period (549–330 BCE), the Seleucid period (330–210 BCE) and the early Parthian period (210 BCE–224 CE). By the second century CE the Parthian script had evolved, and was used as the official script during the first part of the Sassanian period (224–651 CE). The main sources of Parthian are the inscriptions from Nisa (near present Ashgabat, Turkmenistan) and from Hecatompolis, as well as from texts in Manichean script, and a number of Sasanian multilingual inscriptions. In Pars in what is now southern Iran however the Aramaic script evolved differently, into the Inscriptional Pahlavi script, which was used regularly as a momumental script until the fifth century CE. The Psalter Pahlavi script was used in Chinese Turkestan and is so named because of its used in a fragmentary manuscript of the Psalms of David. This script itself developed (or decayed) into the ambiguous Book Pahlavi script which was replaced by the Avestan reformed script. -
Mau Mau) Struggle for Kenya's Independence
Syracuse University SURFACE Pan African Studies - Theses College of Arts and Sciences 5-2013 "Thaai thathaiyai Ngai thaai": Narratives of Rituals, Agency, and Resistance in the KLFA (Mau Mau) Struggle for Kenya's Independence Henry Muoki Mbunga Syracuse University Follow this and additional works at: https://surface.syr.edu/panaf_theis Part of the African History Commons, and the African Studies Commons Recommended Citation Mbunga, Henry Muoki, ""Thaai thathaiyai Ngai thaai": Narratives of Rituals, Agency, and Resistance in the KLFA (Mau Mau) Struggle for Kenya's Independence" (2013). Pan African Studies - Theses. 4. https://surface.syr.edu/panaf_theis/4 This Thesis is brought to you for free and open access by the College of Arts and Sciences at SURFACE. It has been accepted for inclusion in Pan African Studies - Theses by an authorized administrator of SURFACE. For more information, please contact [email protected]. Abstract The purpose of this project is to examine the role of rituals in the Mau Mau struggle for Kenya’s independence. Traditionally, research on the Mau Mau has focused on the political and socio-economic aspects of Kenya’s anti-colonial struggle. As a result, the place of spirituality and, in particular, the role of rituals in the Mau Mau struggle has largely been ignored in existing literature. Initially, when KLFA rituals were studied at the height of the Mau Mau struggle, the task was undertaken by colonial anthropologists and psychologists who were often unable to escape the snare of racist and Eurocentric prejudices in their analyses. Subsequent revisionist studies have attempted to be more objective in their analyses, but the focus has mainly been on the elements and details surrounding the actual ceremonies, at the expense of how these rituals impacted individual freedom fighters. -
Indo-Europeans in the Ancient Yellow River Valley
SINO-PLATONIC PAPERS Number 311 April, 2021 Indo-Europeans in the Ancient Yellow River Valley by Shaun C. R. Ramsden Victor H. Mair, Editor Sino-Platonic Papers Department of East Asian Languages and Civilizations University of Pennsylvania Philadelphia, PA 19104-6305 USA [email protected] www.sino-platonic.org SINO-PLATONIC PAPERS FOUNDED 1986 Editor-in-Chief VICTOR H. MAIR Associate Editors PAULA ROBERTS MARK SWOFFORD ISSN 2157-9679 (print) 2157-9687 (online) SINO-PLATONIC PAPERS is an occasional series dedicated to making available to specialists and the interested public the results of research that, because of its unconventional or controversial nature, might otherwise go unpublished. The editor-in-chief actively encourages younger, not yet well established scholars and independent authors to submit manuscripts for consideration. Contributions in any of the major scholarly languages of the world, including romanized modern standard Mandarin and Japanese, are acceptable. In special circumstances, papers written in one of the Sinitic topolects (fangyan) may be considered for publication. Although the chief focus of Sino-Platonic Papers is on the intercultural relations of China with other peoples, challenging and creative studies on a wide variety of philological subjects will be entertained. This series is not the place for safe, sober, and stodgy presentations. Sino-Platonic Papers prefers lively work that, while taking reasonable risks to advance the field, capitalizes on brilliant new insights into the development of civilization. Submissions are regularly sent out for peer review, and extensive editorial suggestions for revision may be offered. Sino-Platonic Papers emphasizes substance over form. We do, however, strongly recommend that prospective authors consult our style guidelines at www.sino-platonic.org/stylesheet.doc. -
Heritage of Scribes
HERITAGE OF SCRIBES The Relation of Rovas Scripts to Eurasian Writing Systems Written by GÁBOR HOSSZÚ Budapest 2013 Title: Heritage of Scribes The Relation of Rovas Scripts to Eurasian Writing Systems Written by: Dr. habil. Gábor Hosszú, Candidate of Sciences of the Hungarian Academy of Sciences Reviewers: Modeling: Prof. Ferenc Kovács, Doctor of the Hungarian Academy of Sciences Hungarian Dr. Erzsébet Zelliger, Candidate of Sciences of the Hungarian linguistics: Academy of Sciences Linguistic advice: György András Jeney Translation: Dr. habil. Gábor Hosszú and László Sípos Carolyn Yohn, translation editor Editing and cover Tamás Rumi and László Sípos page design: Foreword: Dr. István Erdélyi, Doctor of the Hungarian Academy of Sciences Edition Third, Revised and Extended Edition Publishing: Rovas Foundation, Hungary Sponsored by: Rovas Foundation and Affiliates, Hungary Printed: Budapest, Hungary Copyright © 2011, 2012, 2013 by Dr. habil. Gábor Hosszú and Rovas Foundation. All rights reserved. ISBN 978 963 88 4374 6 ROVAS FOUNDATION – HUNGARY ROVÁS ALAPÍTVÁNY – MAGYARORSZÁG gASroraGa m – NAvtIpal a sAvo r 2 To My Mother 1927 – 2010 3 Contents Foreword 7 Acknowledgements 9 1. Introduction 11 2. Abbre viations, glossary and sources 14 3. The family of the Rovash scripts 18 3.1. General description 18 3.2. Early Rovash scripts 27 3.2.1. The Proto-Rovash 27 3.2.2. The Early Steppe Rovash 34 3.3. The Rovash paleographical modeling 42 3.3.1. The Glyph Complexity Parameter 42 3.3.2. The glyph transformation modeling 43 3.3.3. Determining the genealogies of the graphemes 44 3.4. The Carpathian Basin Rovash 46 3.4.1. -
Preliminary Proposal to Encode the Book Pahlavi Script in the Unicode Standard
UTC Document Register L2/13-141R Preliminary proposal to encode the Book Pahlavi script in the Unicode Standard Roozbeh Pournader, Google Inc. July 24, 2013 1. Background This is a proposal to encode the Book Pahlavi script in the Unicode Standard. Book Pahlavi was last proposed in the “Preliminary proposal to encode the Book Pahlavi script in the BMP of the UCS” (L2/07-234 = JTC1/SC2/WG2 N3294). Here is a short summary of the major differences in the character repertoire between that document and this proposal: • Characters only proposed here: an alternate form of d and a second alternate form of l (see section 7), one atomic symbol and two atomic ligatures (section 8), combining dot below (sections 3 and 6); • Characters proposed in L2/07-234 but not proposed here: ABBREVIATION TAA (representable as a character sequence, section 9), three archigraphemes (ambiguity, implementability, and multiple representation concerns, section 5), combining three dots below (no evidence of usage found), KASHIDA (unified with TATWEEL, sections 9 and 10), numbers (more information needed, section 10). 2. Introduction Book Pahlavi was the most important script used in writing the Middle Persian language.1 It probably started to be commonly used near the end of the Sassanian era (sixth century CE), evolving from the non-cursive Inscriptional Pahlavi. While the term “Book Pahlavi” refers to the script mostly surviving in books, Book Pahlavi has also been used in inscriptions, coins, pottery, and seals. Together with the alphabetic and phonetic Avestan script, the Book Pahlavi abjad is of religious importance to the Zoroastrian community, as most of their surviving religious texts have been written in one or both of the scripts. -
Prayer and Religious Traditions of Africa I
65 DIVINE CALL AND HUMAN RESPONSE Prayer in the religious traditions of Africa, I lIT IS DIFFICULT to generalize about the ethnic religions of Africa, for 31. the continent is vast and the traditions are diverse. Even the concept of 'tribe' or 'ethnic group' is a fluid one. Within the frameworks provided by different physical environments, and subject to a limited historical inter- action, african peoples have interrogated human existence, have become aware of the divine reality that discloses itself in experience, and have developed their own symbolic universe or 'grammar of faithS. Religion permeated every aspect of life in traditional Africa, but even where historic events; places and personalities appear to play a conspicuous role in religious belief and practice, the religion of traditional Africa has not been primarily an interpretation of history. More basic is the interaction of a human society with a given physical environment. Nature is overwhelming and offers a ready theological dictionary for the expression of religious experience. Not that the ethnic religions of Africa are 'nature religions'. The African does not worship natural pheomena as such, but nature offers him many parables for the mystery of human existence, and he sees that human existence as somehow continuous with the world of nature. As the caribbean poet, Aim6 C6saire, has put it: 'Man is flesh of the flesh of the world'. The physical environment is somehow an extension of the human body and the rhythms of human life have their counterparts in the seasons and cycles of nature. Prayer is a dimension of life in Africa, the disposition of one who believes himself to be in communion with divine reality, and it is expressed typically in symbolic action, dance and+ritual. -
Curses and Cursing Among the Agĩkũyũ: Socio-Cultural and Religious Benefits
CURSES AND CURSING AMONG THE AGĨKŨYŨ: SOCIO-CULTURAL AND RELIGIOUS BENEFITS By P.N. Wachege, Dept. of Philosophy and Religious Studies, University of Nairobi This article examines the concept “curses” and the practice of “cursing” among the Agĩkũyũ of Kenya and draws out the emerging insights and interpretations indicating their socio-cultural and religious benefits. The enigmatic phenomenon is that there is a real phobia for “curses” and “cursing” and yet these practices are still conserved as invaluable elements in the African people’s concrete historical life. Whatever discipline one may belongs to and the faith affiliation one adheres to, one finds oneself posing questions- and in some cases questioning the questions- as follows: What is a curse and what is cursing? Is fear of curses grounded on any rational belief? Who is entitled to proclaim curses? What is the main objective in cursing? Who are the recipients and why? Can any good emerge from curses and cursing? Why does a curse scare some and spare others, terrify some and horrify others? What good or evil does it render to the recipient? Are curses monolithic or are they multifaceted? What are their implications in the socio-cultural and religious realms? These and others of similar nature are the concerns of this Article with a specific focus on the Agĩkũyũ community. Introductory Reflections In many African communities, the fear of curses and cursing is real. A curse is a disturbing anguish in life and living. It does not matter whether one is a leader; educated or uneducated; restless youth or an elder; medicine man or a soothsayer; sorcerer or witch; polygamist or monogamist; celibate churchmen and women, or laity; man endowed with virility and fecundity; or woman blessed with femininity cum fruitfulness; pauper or billionaire; a peace maker or a peace breaker.