Reading, Interpreting and Historicizing: Letters As Historical Sources

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Reading, Interpreting and Historicizing: Letters As Historical Sources EUROPEAN UNIVERSITY INSTITUTE, FLORENCE DEPARTMENT OF HISTORY AND CIVILIZATION EUI Working Paper HEC No. 2004/2 Reading, Interpreting and Historicizing: Letters as Historical Sources Edited by REGINA SCHULTE and XENIA VON TIPPELSKIRCH BADIA FIESOLANA, SAN DOMENICO (FI) All rights reserved. No part of this paper may be reproduced in any form without permission of the author(s). © 2004 Regina Schulte and Xenia von Tippelskirch and individual authors Published in Italy December 2004 European University Institute Badia Fiesolana I – 50016 San Domenico (FI) Italy www.iue.it Index INTRODUCTION............................................................................................. 5 RITA COSTA GOMES, Letters and Letter-writing in Fifteenth Century Portugal ........................... 11 GABRIELLA ZARRI, Sixteenth Century Letters: Typologies and Examples from the Monastic Circuits.......................................................................... 39 PERNILLE ARENFELDT, Provenance and Embeddedness. The Letters from Elisabeth, Countess Palatine (1552-1590) to Anna, Electress of Saxony (1532-1585)................................................. 53 XENIA VON TIPPELSKIRCH, Reading Italian Love Letters around 1600.................................................. 73 BEATRIX BASTL, “Wer wird schon Gellert sein? Hier schreibe ich!” - Geschriebene Äußerungen als mündliche Herausforderungen ......................................... 89 BENEDETTA BORELLO, Family Networking. Purpose and Form of Epistolary Conversation between Aristocratic Siblings (Siena 17th Century) ............ 107 KLAUS MARGREITER, Briefe an den Kaiser. Anträge auf Nobilitierung als Quelle für die mitteleuropäische Sozialgeschichte des 17. und 18. Jahrhunderts....................................................................... 123 CLAUDIA KOLLBACH, “Je connois vôtre facilitée à manier la plûme”. Epistolary Skills and Princely Children at the Court of Baden-Durlach in the 18th Century............................................... 135 LUISA TASCA, “Vostro devotissimo servo”. Segretari e società italiana nell’Ottocento .................................................. 149 EUI WP HEC 2004/2 REGINA SCHULTE, “Die Luis ist ein Närrin”. Suppositions about the Betrothal Letters of Queen Luise of Prussia (1793) ................................... 163 EMANUELE D’ANTONIO, Alcune lettere a Paolo Mantegazza: Questione ebraica, discorsi ebraici, e politiche dell’identità ebraica nell’Italia liberale, 1880-1899..................................................................... 173 MARINA CALLONI, Esilio: empatie e passioni politiche............................................................. 187 HANS ERICH BÖDEKER, Letters as historical sources – Some concluding reflections…………… .. 199 EUI WP HEC 2004/2 Introduction Reading, Interpreting, Historicizing: Letters as Historical Sources Since antiquity letters have been written to bridge distances, to build networks and to strengthen relationships. Historians have always appreciated letters as valuable sources, literary historians have investigated their literary quality. In this volume, scholars consider letter writing as an important sociocultural praxis, explore letters as an important means of communication, and accept the challenge of this rather complex category of historical sources.1 This volume is based on the results of a very intense workshop held at the European University Institute (28 February - 1 March 2003) during which historical changes in the use of letters were investigated, individual letters were interpreted through in-depth analyses, and various methodological instruments were tested in terms of their functionality. The volume focuses (as did the workshop) mainly on letters written in the German-speaking territories of Europe and in Italy and includes the study of a letter collection (in Latin) of a Portuguese abbot resident in Florence. The papers presented at the workshop and collected here cover the development of letter writing from the 15th century to the early 20th century, from the early modern monastic world, and early modern court culture up to bourgeois society. Contributions have been placed in chronological order so as to make continuities and historical changes visible. Over time, from the correspondences of the early modern court societies to bourgeois society, the incidence of spontaneous and associative reactions grew, as did the claim for “originality”. 1 Cf. the recent publications : Anne-Marie Sohn (ed.), La correspondance, un document pour l'histoire, Rouen 2002; Gabriella Zarri (ed.), Per Lettera. La scrittura epistolare femminile tra archivio e tipografia, Rome 1999; Adriana Chemello (ed.), Alla lettera. Teorie e pratiche epistolari dai greci al Novecento, Milan 1998; Roger Chartier (ed.), La correspondance. Les usages de la lettre au XIXe siècle, Paris 1991; cf. also the bibliographical repertory on secondary literature about letter-writing at http://www.textkritik.de/briefkasten/forschungsbibl_a_f.htm. EUI WP HEC 2004/2 5 The more recent the letters to which scholars were referring, the more important became the discursive content of these letters. Nevertheless, numerous analogies and related questions were to be found between chronologically distant cases. These connections are due to some specific characteristics of the genre – related to its function for communication: Letters are always written because of absence and are destined to create presence. From antiquity onwards the writing of letters has been regulated by norms, but could allow spontaneous expression of one’s feelings and thoughts. Moreover, it should always be kept in mind that this specific practice moves between the dimensions of the individual and of the social.2 Indeed, similar interest is shown by different scholars studying letters: they all pay particular attention to their form, to the material presentation, to style, grammar and orthography or the employment of formulas of politeness. In addition, they consider how letters may establish a relation to an Other (superior, equal or subordinate). No scholar can ignore the themes and contents contained in the letters, the social and cultural references they include.3 Letters permit us to gain access to a domestic or intimate sphere, include emotions and perceptions, reflect representations and underlying ideologies, always revealing information about the time in which they were written and about their writers and readers.4 Fundamental semiotic analysis of the act of transmitting letters is undertaken in the first paper presented here by Rita Costa Gomes. Learning how to write a letter correctly was part of a specific civility, disseminated first through handwritten collections, then through published correspondences. That writing models were essential for the epistolary experience is also considered by other 2 See Daniel-Odon Hurel (ed.), Correspondance et sociabilité, Rouen 1994 ; Mireille Bossis (ed.), La lettre à la croisée de l'individuel et du social, Paris 1994. 3 The tension between signifier and signified value of letters is very nicely shown in: Lieselotte Steinbrügge, Marie-Madeleine de Lafayette, Edgar Allan Poe und der zirkulierende Brief, in: Wechsel der Orte. Studien zum Wandel des literarischen Geschichtsbewusstseins. Festschrift für Anke Bennholdt-Thomsen, hg. v. Irmela von der Lühe/Anita Runge, Göttingen 1997, pp. 231-241. 4 Cf. Sohn, La correspondance, p. 12. EUI WP HEC 2004/2 6 papers: Claudia Kollbach carefully investigates how princely children were educated at the court of Baden-Durlach in the 18th century to become good letter writers. However, Beatrix Bastl questions the claim that norms were always put into action and traces the use of oral expressions in letters written by aristocratic women in Austria (16th-17th centuries). From the second half of the 17th century onwards the French model was particularly strong and its application marked social distinction: Kollbach and Luisa Tasca analyse its influence for the German and Italian case respectively. The normative model was completely disregarded by Luise of Prussia who adopted a self-stylisation based on “naturalness” (see the case examined by Regina Schulte). In the context of normative behaviour, it should not be forgotten that in different historical periods, moralistic, catholic voices were warning against reading letters (Tippelskirch, Tasca). Using letters as historical sources permits us to reconstruct social relationships and family structures and ways of establishing them: letters exchanged between parents and their children and between siblings appear in the contributions of Arenfeldt, Borello, Kollbach (familial letters rather than private letters). Benedetta Borello uses letters as a means of reconstructing material interests and affection characterizing the relationships between members of the Chigi-family (in Siena and Rome 17th century). Love letters and the construction of a relationship are discussed in the papers by Schulte and Tippelskirch, and Marina Calloni takes a close look at letters exchanged between friends. Another realm of social interaction is touched on by Gomes, Gabriella Zarri and also by Borello who show how important epistolary communication proved to be for monastic circuits. Zarri highlights in her paper the importance letter writing could achieve for nuns. Klaus Margreiter's analysis of letters written in order to obtain nobility demonstrates what forms ‘the presentation of the self’ could take in specific letters. Letters could be associated
Recommended publications
  • 01-2017 Index Good Short Total Song 1 36 0 36 LOUISA JOHNSON
    01-2017 Index Good Short Total Song 1 36 0 36 LOUISA JOHNSON - SO GOOD 2 34 0 34 RUDI BUČAR & ISTRABAND - GREVA NAPREJ 3 33 0 33 RAG'N'BONE MAN - HUMAN 4 33 0 33 DISTURBED - THE SOUND OF SILENCE 5 30 0 30 ED SHEERAN - SHAPE OF YOU 6 28 0 28 ROBBIE WILLIAMS - LOVE MY LIFE 7 28 0 28 RICKY MARTIN & MALUMA - VENTE PA'CA 8 27 0 27 ALYA - SRCE ZA SRCE 9 26 0 26 WEEKEND & DAFT PUNK - STARBOY 10 25 0 25 STING - I CAN'T STOP THINKING ABOUT YOU 11 23 0 23 RED HOT CHILI PEPPERS - DARK NECESSITIES 12 22 0 22 RED HOT CHILLI PEPPERS - SICK LOVE 13 22 0 22 LEONART - POJEM ZATE 14 22 0 22 NEISHA - VRHOVI 15 22 0 22 LUKAS GRAHAM - 7 YEARS 16 22 0 22 LOS VENTILOS - ČAS 17 21 0 21 RUSKO RICHIE - S TOBOM 18 21 0 21 TABU - PRVI ZADNJI 19 20 0 20 FILATOV & KARAS - TELL IT TO MY HEART 20 20 0 20 TWENTY ONE PILOTS - HEATHENS 21 19 0 19 OMAR NABER - POSEBEN DAN 22 19 0 19 X AMBASSADORS - RENEGADES 23 19 0 19 SHAKIRA - TRY EVERYTHING 24 18 0 18 NIET - OPROSTI MI 25 18 0 18 SIDDHARTA - LEDENA 26 18 0 18 MANCA ŠPIK & ISAAC PALMA - OBA 27 17 0 17 PANDA - SANJE 28 17 0 17 KINGS OF LEON - WASTE A MOMENT 29 17 0 17 LEONART - DANES ME NI 30 17 0 17 CLEAN BANDIT & SEAN PAUL & ANNE MARIE - ROCKBABY 31 17 0 17 HONNE - GOOD TOGETHER 32 16 0 16 ČEDAHUČI - ČE HOČEŠ GREM 33 16 0 16 LADY GAGA - PERFECT ILLUSION 34 16 0 16 MAGNIFICO - KUKU LELE 35 15 0 15 JUSTIN TIMBERLAKE - CAN'T STOP THE FEELINGS 36 15 0 15 BON JOVI - REUNION 37 15 0 15 NEK - UNICI 38 15 0 15 STRUMBELLAS - SPIRIT 39 15 0 15 PARSON JAMES - SAD SONG 40 15 0 15 WEEKEND & DAFT PUNK - I FEEL IT COMING 41 15 0 15 AVIICI & CONRAD SWELL - TASTE THE FEELING 42 15 0 15 DAVID & ALEX & SAM - TA OBČUTEK 43 14 0 14 I.C.E.
    [Show full text]
  • Lincoln Village
    Approximate boundaries: N-W. Becher St; S-W. Harrison Ave; E-I-94 Freeway; W-S. 16th St SOUTH SIDELincoln Village NEIGHBORHOOD DESCRIPTION Lincoln Village is a residential neighborhood with modest homes and strong commercial corridors along West Lincoln Avenue, South 6th Street, and South 16th Street. It is rare to see a commercial building unoccupied and vacant lots simply do not exist in the business district. The corridors truly house “mom and pop” shops. The stores Todays neighborhood- The Basilica of St. Josaphat are small by comparison to other neighborhoods, and tend to have long-term occupants. There are nearly 20 ethnic restaurants or delis along these blocks, representing Mexican, Salvadoran, Serbian, and Polish food. Two architectural styles are of note in Lincoln Village. One style is commercial, where walls extend above the roof of the buildings and are called parapets (see photos below). These can be angular or curved, and represent an architectural style that was brought from northern Poland to the neighbor- hood. The style had originally been developed by the Danes, then brought to Germany, and the Germans erected buildings with parapets in northern Poland. The other architecture style of note is residential, and is called the “Polish flat.” This developed at the grassroots. Most Poles who arrived in Milwaukee were intent on home and land ownership. Often their first paychecks went toward purchasing narrow lots where they would build three to four room cottages. However, as families grew and more relatives arrived, the homeowners lacked space on the lots to enlarge the homes. Often they raised the cottages and replaced the wood foundations with brick or cement block.
    [Show full text]
  • A Ideia 2015 N 75-76
    A IDEIA revista de cultura libertária II série – ano XLI – vol. 18 n.º 75-76 – Outono de 2015 ______________ A IDEIA revista de cultura libertária fundador e proprietário João Freire consultor editorial Cruzeiro Seixas director e editor António Cândido Franco editor gráfico Luiz Pires dos Reys periodicidade anual (número duplo) imagens (miolo) Alex Januário, Almerinda Pereira, António Paulo Tomaz, Catarina Leonardo, Cruzeiro Seixas, Délio Vargas, Dominique Labaume, Duarte Belo, Enrique Lechuga, Fátima Figueiredo, Gilberto de Lascariz, Gonçalo Duarte, Luis Manuel Gaspar, Manuela Correia, Maria Antónia Viana, Maria João Vasconcelos, Marta Pereira dos Reys, Renato Souza, Rodrigo Mota, Sergio Lima, Vasco imagens reservadas carta de Luiza Neto Jorge (colecção privada) capa óleo de Yves Elléouët contracacapa collage de Aube Breton Elléouët agradecime ntos Francisco Freire (40 anos d’A Ideia), Fundação Cupertino de Miranda (imagens de António Paulo Tomaz e Gonçalo Duarte); Inês Franco (imagens de Gandhi), Lourdes Castro (texto de KWY, n.º 6, Junho, 1960, pp. 4-5); Maria Natália de Castro Cabrita (cartas e documentos de Manuel de Castro), Paulo Eduardo Pacheco (sobre Fernando Saldanha da Gama), Casa do Gaiato (direitos de Ruy Cinatti) e Visor Libros (direitos de Leopoldo Panero) endereço rua dr. Celestino David n.º 13-C, 7005-389 Évora, Portugal endereço electrónico [email protected] blogues http://aideialivre.blogspot.com; http://colectivolibertarioevora.wordpress.com depositários Livraria Letra Livre: calçada do Combro, n.º 139, 1200-113 Lisboa; Livraria Uni-Verso: rua do Concelho, 13, 2900 Setúbal; Livraria Alfarrabista Miguel de Carvalho, Adro de Baixo, 6, 3000 Coimbra. Impressão Europress tiragem 450 exemplares depósito legal 365900/13 registo do título 104 197 ISSN 0870-6913 A Ideia é uma revista que faz da cultura o seu campo de acção.
    [Show full text]
  • 121-Santa Maria in Publicolis.Pages
    (121) Santa Maria in Publicolis The Church of Santa Maria in Publicolis, situated on Via in Publicolis at Piazza Costaguti in the rione of Sant'Eustachio, is the only Roman church dedicated to the Nativity of the blessed Virgin Mary. It is a little church built near the palace of the patrons, the Santacroce, who claimed to descend from Publio Valerio Publicola, a Roman consul who in 509 BC promulgated laws in favour of the lower classes. History: The church is mentioned in a papal bull promulgated in 1186 by Urban III. The consistory lawyer Andrea Santacroce had the church restored in 1465. Around 1640 the old church was in a state of disrepair, and it was pulled down. The cardinal Marcello Santacroce commissioned the architect Giovanni Antonio de' Rossi, who was the architect of the Santacroce family from c.1642-95, to design a new church. In 1835 Blessed Gaetano Errico instituted the Congregation of Missionaries of the Sacred Hearts of Jesus and Mary, and in 1858 he was given the church along with an adjacent building to house his congregation. Exterior: The façade is divided into three levels: the bottom two columns frame the entrance portal, above which is located a fresco surmounted by a broken pediment curved and four pilasters flank the two side niches. Inscription Deiparae Virgini in Publicolis MDCXLIII, or "the Virgin Mother of God in Publicolis 1643", separates the lower order from the central one, where there is a central window surmounted by a broken pediment. The third order presents a stained glass window surmounted by a curvilinear tympanum above which stands a cross.
    [Show full text]
  • 3 Architects, Antiquarians, and the Rise of the Image in Renaissance Guidebooks to Ancient Rome
    Anna Bortolozzi 3 Architects, Antiquarians, and the Rise of the Image in Renaissance Guidebooks to Ancient Rome Rome fut tout le monde, & tout le monde est Rome1 Drawing in the past, drawing in the present: Two attitudes towards the study of Roman antiquity In the early 1530s, the Sienese architect Baldassare Peruzzi drew a section along the principal axis of the Pantheon on a sheet now preserved in the municipal library in Ferrara (Fig. 3.1).2 In the sixteenth century, the Pantheon was generally considered the most notable example of ancient architecture in Rome, and the drawing is among the finest of Peruzzi’s surviving architectural drawings after the antique. The section is shown in orthogonal projection, complemented by detailed mea- surements in Florentine braccia, subdivided into minuti, and by a number of expla- natory notes on the construction elements and building materials. By choosing this particular drawing convention, Peruzzi avoided the use of foreshortening and per- spective, allowing measurements to be taken from the drawing. Though no scale is indicated, the representation of the building and its main elements are perfectly to scale. Peruzzi’s analytical representation of the Pantheon served as the model for several later authors – Serlio’s illustrations of the section of the portico (Fig. 3.2)3 and the roof girders (Fig. 3.3) in his Il Terzo Libro (1540) were very probably derived from the Ferrara drawing.4 In an article from 1966, Howard Burns analysed Peruzzi’s drawing in detail, and suggested that the architect and antiquarian Pirro Ligorio took the sheet to Ferrara in 1569.
    [Show full text]
  • Journal of Italian Translation
    Journal of Italian Translation Journal of Italian Translation is an international journal devoted to the translation of literary works Editor from and into Italian-English-Italian dialects. All Luigi Bonaffini translations are published with the original text. It also publishes essays and reviews dealing with Italian Associate Editors translation. It is published twice a year. Gaetano Cipolla Michael Palma Submissions should be in electronic form. Trans- Joseph Perricone lations must be accompanied by the original texts Assistant Editor and brief profiles of the translator and the author. Paul D’Agostino Original texts and translations should be in separate files. All inquiries should be addressed to Journal of Editorial Board Italian Translation, Dept. of Modern Languages and Adria Bernardi Literatures, 2900 Bedford Ave. Brooklyn, NY 11210 Geoffrey Brock or [email protected] Franco Buffoni Barbara Carle Book reviews should be sent to Joseph Perricone, Peter Carravetta John Du Val Dept. of Modern Language and Literature, Fordham Anna Maria Farabbi University, Columbus Ave & 60th Street, New York, Rina Ferrarelli NY 10023 or [email protected] Luigi Fontanella Irene Marchegiani Website: www.jitonline.org Francesco Marroni Subscription rates: U.S. and Canada. Sebastiano Martelli Individuals $30.00 a year, $50 for 2 years. Adeodato Piazza Institutions $35.00 a year. Nicolai Single copies $18.00. Stephen Sartarelli Achille Serrao Cosma Siani For all mailing abroad please add $10 per issue. Marco Sonzogni Payments in U.S. dollars. Joseph Tusiani Make checks payable to Journal of Italian Trans- Lawrence Venuti lation Pasquale Verdicchio Journal of Italian Translation is grateful to the Paolo Valesio Sonia Raiziss Giop Charitable Foundation for its Justin Vitiello generous support.
    [Show full text]
  • Memorinmotion
    english memorInmotion pedagogical tool on culture of remembrance manual dvd second supplemented edition MemorInmotion Pedagogical Tool on Culture of Remembrance Second supplemented edition Manual DVD Sarajevo, 2016 Publication Title: Consultants: MemorInmotion - Pedagogical Tool on Culture of Suad Alić Remembrance Andrea Baotić Second supplemented edition Judith Brand Elma Hašimbegović Authors: Adis Hukanović Laura Boerhout Alma Mašić Ana Čigon Nerkez Opačin Bojana Dujković-Blagojević Christian Pfeifer Melisa Forić Soraja Zagić Senada Jusić Muhamed Kafedžić Muha Editor-in-chief: Larisa Kasumagić-Kafedžić Michele Parente Vjollca Krasniqi Nita Luci Project Coordinators: Nicolas Moll Michele Parente, forumZFD Michele Parente Melisa Forić, EUROCLIO HIP BiH Wouter Reitsema Laura Boerhout, Anne Frank House (Netherlands) Students of the PI Gymnasium Obala, Sarajevo CIP - Katalogizacija u publikaciji Nacionalna i univerzitetska biblioteka Bosne i Hercegovine, Sarajevo 791.5:725.94(497) MEMORLNMOTION : pedagogical tool on culture of remembrance : manual / [authors Melisa Forić ... [et al.] ; translators Lejla Efendić, Gordana Lonco]. - 2nd supplemented ed. - Sarajevo : Forum Ziviler Friedensdienste e.V. (forumZFD), 2016. - 101 str. : ilustr. ; 20 x 20 cm + [1] DVD Prijevod djela: Sjećanje u pokretu. - The authors: str. 93-96. - Bibliografija: str. 97-100 ISBN 978-9958-0399-6-6 1. Forić, Melisa COBISS.BH-ID 23297286 contents I. Manual 1.0. Introduction 1.1. Memorlnmotion - Pedagogical Tool on Culture of Remembrance 7 2.0. Essay: how to create an active culture of remembrance in our societies? 2.1. Challenging young people to reflect on monuments and their meaning 11 3.0. The pedagogical modules with lesson plans 3.1. Module I: Start-up 3.1.1. Lesson Plan 1: Who am I? 17 3.2.
    [Show full text]
  • Cairoli Merda
    Voci di Corridoio Numero 50—Anno III settimanale fraccarotto 15 novembre 2007 CAIROLI MERDA LA SOMIGLIANZA E CHI L’AVREBBE MAI DETTO? Abito al piano terra, per cui non devo più fare punto di Gotta’, mentre il dibattito sulle que- tutti quegli scalini. Oltretutto, è assai raro che stioni d’attualità si faceva sempre più serrato. LO SBERLEFFO un vicino di casa ostacoli il mio cammino Si poteva approfittare dei consigli eat&drink verso la porta di casa. Tutto è molto meno di Giuliano e Turconi, o perdersi nei racconti Quando si usa internet bisogna fare sempre faticoso. di De Barbieri. molta attenzione: non tanto a come lo si usa, Nascevano anche infausti appuntamenti, co- piuttosto a chi si ha a fianco quando lo si usa. E così, Voci di Corridoio è arrivato a quota 50. me ‘Il grande bordello’ o l’indimenticabile Maragliano è un ragazzo di cui bisogna stare Chi l’avrebbe mai detto? A partire da quel meteora ‘Sem Cumasch’, iniziative apprezzate attenti sempre (nel senso buono, s’intende!). in ogni caso dai E’ uno di quegli elementi disposti a tutto pur lettori più grosso- di spezzare la ripetitività dei giorni di novem- lani. bre. E se una sera manda qualche capellone a E, a proposito di iniziative, quelle recapitare un pacco “importante” nelle mani della redazione di Idro, può anche darsi che due giorni dopo si sono sempre state inventi una storiella ad hoc capace di cataliz- originali e diver- zare l’attenzione del collegio e non solo. Basta tenti, a partire dal una sbirciata alla rete, una somiglianza azzec- semplice ma irri- cata e comincia il divertimento.
    [Show full text]
  • THE BERNARD and MARY BERENSON COLLECTION of EUROPEAN PAINTINGS at I TATTI Carl Brandon Strehlke and Machtelt Brüggen Israëls
    THE BERNARD AND MARY BERENSON COLLECTION OF EUROPEAN PAINTINGS AT I TATTI Carl Brandon Strehlke and Machtelt Brüggen Israëls GENERAL INDEX by Bonnie J. Blackburn Page numbers in italics indicate Albrighi, Luigi, 14, 34, 79, 143–44 Altichiero, 588 Amsterdam, Rijksmuseum catalogue entries. (Fig. 12.1) Alunno, Niccolò, 34, 59, 87–92, 618 Angelico (Fra), Virgin of Humility Alcanyiç, Miquel, and Starnina altarpiece for San Francesco, Cagli (no. SK-A-3011), 100 A Ascension (New York, (Milan, Brera, no. 504), 87, 91 Bellini, Giovanni, Virgin and Child Abbocatelli, Pentesilea di Guglielmo Metropolitan Museum altarpiece for San Nicolò, Foligno (nos. 3379 and A3287), 118 n. 4 degli, 574 of Art, no. 1876.10; New (Paris, Louvre, no. 53), 87 Bulgarini, Bartolomeo, Virgin of Abbott, Senda, 14, 43 nn. 17 and 41, 44 York, Hispanic Society of Annunciation for Confraternità Humility (no. A 4002), 193, 194 n. 60, 427, 674 n. 6 America, no. A2031), 527 dell’Annunziata, Perugia (Figs. 22.1, 22.2), 195–96 Abercorn, Duke of, 525 n. 3 Alessandro da Caravaggio, 203 (Perugia, Galleria Nazionale Cima da Conegliano (?), Virgin Aberdeen, Art Gallery Alesso di Benozzo and Gherardo dell’Umbria, no. 169), 92 and Child (no. SK–A 1219), Vecchietta, portable triptych del Fora Crucifixion (Claremont, Pomona 208 n. 14 (no. 4571), 607 Annunciation (App. 1), 536, 539 College Museum of Art, Giovanni di Paolo, Crucifixion Abraham, Bishop of Suzdal, 419 n. 2, 735 no. P 61.1.9), 92 n. 11 (no. SK-C-1596), 331 Accarigi family, 244 Alexander VI Borgia, Pope, 509, 576 Crucifixion (Foligno, Palazzo Gossaert, Jan, drawing of Hercules Acciaioli, Lorenzo, Bishop of Arezzo, Alexeivich, Alexei, Grand Duke of Arcivescovile), 90 Kills Eurythion (no.
    [Show full text]
  • Summary of Sexual Abuse Claims in Chapter 11 Cases of Boy Scouts of America
    Summary of Sexual Abuse Claims in Chapter 11 Cases of Boy Scouts of America There are approximately 101,135sexual abuse claims filed. Of those claims, the Tort Claimants’ Committee estimates that there are approximately 83,807 unique claims if the amended and superseded and multiple claims filed on account of the same survivor are removed. The summary of sexual abuse claims below uses the set of 83,807 of claim for purposes of claims summary below.1 The Tort Claimants’ Committee has broken down the sexual abuse claims in various categories for the purpose of disclosing where and when the sexual abuse claims arose and the identity of certain of the parties that are implicated in the alleged sexual abuse. Attached hereto as Exhibit 1 is a chart that shows the sexual abuse claims broken down by the year in which they first arose. Please note that there approximately 10,500 claims did not provide a date for when the sexual abuse occurred. As a result, those claims have not been assigned a year in which the abuse first arose. Attached hereto as Exhibit 2 is a chart that shows the claims broken down by the state or jurisdiction in which they arose. Please note there are approximately 7,186 claims that did not provide a location of abuse. Those claims are reflected by YY or ZZ in the codes used to identify the applicable state or jurisdiction. Those claims have not been assigned a state or other jurisdiction. Attached hereto as Exhibit 3 is a chart that shows the claims broken down by the Local Council implicated in the sexual abuse.
    [Show full text]
  • Coruche, Público E É Único Da Europa
    Director: Abel Matos Santos – Ano 1 • Número 12 • 1 de Abril de 2007 – Mensal – Tiragem: 5 000 exemplares – Preço: € 1 – Registo ERC 124937 – ISSN 1646-4222 Destaques O Mercado do século XXI página 5 Ciclismo, volta ao distrito RTP termina com a vitória de Robert Hunter. Página 14 Nogueira Pinto e Salazar, a pro- pósito do seu documentário e do vencedor do concurso. Como vai a Páginas 20 e 21 Suplemento nas centrais Saúde? página 3 Assine a Subscrição Pública Na Rota das Freguesias, em entrevista com Jacinto Barbosa. Páginas 36 e 37 Entrevista ao Director do O Fluviário de Mora, abriu ao Centro de Saúde de Coruche, público e é único da Europa. Disponível nos locais assinalados e no site Página 35 www.ojornaldecoruche.com Dr. José Miguel Coutinho Os artigos assinados são da inteira responsabilidade dos seus autores. PREÇOS BAIXOS * QUALIDADE * ACOLHIMENTO O Seu Supermercado e Posto de Abastecimento de Combustíveis LAVAGENS AUTO * SELF-SERVICE CORUCHE SUPERCORUCHE – Supermercados SA. Rua Açude da Agolada – 2100-027 CORUCHE Telef. 243 617 810 • Fax 243 617 712 20 O Jornal de Coruche • Ano 1 - Número 12 • Abril de 2007 Concurso “Os Grandes Portugueses” A propósito do documentário de Jaime Nogueira Pinto Caros leitores… Em primeiro lugar nesta lista pelos vencedores e a história do abertos a admitir que outras for- Escrevo-vos este pequeno encontramos o período do Esta- século XX Europeu não é mas de governação seriam dese- texto na sequência de um inci- do Novo e a sua figura central, o excepção, e, por esta razão, será jáveis para o nosso continente.
    [Show full text]
  • Francisco Fernandes Lopes (1884-1969), Historiador Do Algarve
    Francisco Fernandes Lopes (1884-1969), historiador do Algarve Contributo para a historiografia henriquina Andreia Lopes Fidalgo Dissertação para obtenção do Grau de Mestre em História do Algarve Trabalho efectuado sob a orientação de: Prof. Doutor António Rosa Mendes Prof. Doutor António Paulo Oliveira 2012 Francisco Fernandes Lopes (1884-1969), historiador do Algarve Contributo para a historiografia henriquina Declaração de autoria de trabalho Declaro ser a autora deste trabalho, que é original e inédito. Autores e trabalhos consultados estão devidamente citados no texto e constam da listagem de referências incluída. Andreia Fidalgo Copyright © Andreia Lopes Fidalgo, 2012 A Universidade do Algarve tem o direito, perpétuo e sem limites geográficos, de arquivar e publicitar este trabalho através de exemplares impressos reproduzidos em papel ou de forma digital, ou por qualquer outro meio conhecido ou que venha ser inventado, de o divulgar através de repositórios científicos e de admitir a sua cópia e distribuição com objectivos educacionais ou de investigação, não comerciais, desde que seja dado crédito ao autor e editor. À Memória de António Rosa Mendes, Querido Professor, Mestre e Amigo Vila cubista chamaram a Olhão. De um prédio para o outro as açoteias e fachadas imbrincam-se, acavalam-se, sobrepõem-se, desarticulam-se, anuladas pela brancura e pela miragem das leis da perspectiva e do volume. São milhares de cubos em equilíbrio instável, paradoxal, absurdo, como cantarias de uma Babel juncando um campo raso. E todavia, deste mar revolto de planos e desta fanfarra endiabrada de branco, filtra-se uma sensação de pureza, de banho auroral, como rescende o perfume dum canteiro de açucenas.
    [Show full text]