Arthurian Chronicles-Roman De Brut

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Arthurian Chronicles-Roman De Brut Arthurian Chronicles-Roman de Brut By Wace Arthurian Chronicles-Roman de Brut I.WACE In the long line of Arthurian chroniclers Geoffrey of Monmouth deservedly occupies the first place. The most gifted and the most original of their number, by his skilful treatment of the Arthurian story in his Historia Regum Britanniae, he succeeded in uniting scattered legends attached to Arthur's name, and in definitely establishing their place in chronicle history in a form that persisted throughout the later British historical annals. His theme and his manner of presenting it were both peculiarly adapted to win the favour of his public, and his work attained a popularity that was almost unprecedented in an age that knew no printed books. Not only was it accepted as an authority by British historians, but French chroniclers also used it for their own purposes. About the year , five years before the death of Geoffrey, an Anglo-Norman, Geoffrey Gaimar, wrote the first French metrical chronicle. It consisted of two parts, the Estorie des Bretons and the Estorie des Engles, of which only the latter is extant, but the former is known to have been a rhymed translation of the Historia of Geoffrey of Monmouth. Gaimar's work might possibly have had a longer life if it had not been cast into the shade by another chronicle in verse, the Roman de Brut, by a Norman poet, Wace, which fills an important and interesting place among our Arthurian sources, not merely because of the author's qualities as a poet and his treatment of the Arthurian story, but also because of the type of composition that he produced. For the metrical chronicle occupies an intermediate position between the prose chronicle, one of the favourite forms of mediaeval monastic production throughout Europe, and the metrical romance, which budded and blossomed most richly in France, where, during the last half of the twelfth century, it received its greatest impulse from Crestien de Troies, the most distinguished of the trouvères. The metrical romances were written for court circles, and were used as a vehicle for recounting adventures of love and chivalry, and for setting forth the code of behaviour which governed the courtly life of France at that period. Wace's poem, though based upon chronicle history, is addressed to a public whose taste was turning toward chivalric narrative, and it foreshadows those qualities that characterised the verse romances, for which no more fitting themes could be found than those supplied by the stories of Arthurian heroes, whose prowess teaches us that we should be valiant and courteous. Wace saw the greater part of the twelfth century. We cannot be certain of the exact year of his birth or of his death, but we know that he lived approximately from to . Practically all our information about his life is what he himself tells us in his Roman de Rou: "If anybody asks who said this, who put this history into the Romance language, I say and I will say to him that I am Wace of the isle of Jersey, which lies in the sea, toward the west, and is a part of the fief of Normandy. In the isle of Jersey I was born, and to Caen I was taken as a little lad; there I was put at the study of letters; afterward I studied long in France. When I came back from France, I dwelt long at Caen. I busied myself with making books in Romance; many of them I wrote and many of them I made." Before he was a clerc lisant (reading clerk), and at length, he says, his writings won for him from Henry II. preferment to the position of canon at Bayeux. He was more author, however, than prebendary, and he gave his first effort and interest to his writings. He composed a number of saints' lives, which are still extant, but his two most important works were his historical poems, the Roman de Brut and the Roman de Rou (i.e. Rollo), a chronicle history of the Dukes of Normandy. This latter was Wace's last production, and beside having a literary and historic importance, it has a rather pathetic interest. He had begun it in , in obedience to a command of Henry II, but for some unknown reason Henry later transferred the honour to another poet. Wace laid aside his pen, left his work incomplete, and probably soon after died. "Since the king has asked him to do this work, I must leave it and I must say no more. Of old the king did me many a favour; much he gave me, more he promised me, and if he had given all that he promised me, it had been better for me. Here ends the book of Master Wace; let him continue it who will." Some twenty years earlier, in , Wace had completed the Roman de Brut. He himself called it the Geste des Bretons ("History of the Britons"), but it is best known under the title that appears in the manuscripts, the Roman de Brut, given to it by scribes because of its connection with Brutus, the founder of the British race. The Brut is a reproduction in verse of Geoffrey's Historia. To call it a translation is almost to give it a misnomer, for although Wace follows exactly the order and substance of the Historia, he was more than a mere translator, and was too much of a poet not to impress his own individuality upon his work. He makes some few additions to Geoffrey's Arthurian history, but his real contribution to the legend is the new spirit that he put into it. In the first place his vehicle is the swift-moving French octo-syllabic couplet, which alone gives an entirely different tone to the narrative from that of Geoffrey's high-sounding Latin prose. Wace, moreover, was Norman born and Norman bred, and he inherited the possessions of his racea love of fact, the power of clear thought, the appreciation of simplicity, the command of elegance in form. Such a spirit indeed was his as in a finer type had already expressed itself in Caen in the two noble abbeys, under whose shadow he passed the greater part of his life, the dignified and sternly simple Abbaye-aux-Hommes of William the Conqueror and the graceful, richly ornamented Abbaye-aux-Dames of Queen Matilda. Sincerity and truth Wace ever aims at, but he embellishes his narrative with countless imaginative details. As a narrator he has the tendency to garrulity, which few mediaeval poets altogether escaped, but he is by no means without conversational charm, and in brief sentences abounding in colloquial turns, he leads us easily on with seldom flagging interest even through those pages where he is most inclined to be prolix. He is a systematic person with accurate mental habits, and is keenly alive to the limitations of his own knowledge. He doubtless often had to bid his common sense console him with the reflections with which he begins his Life of St. Nicholas:"Nobody can know everything, or hear everything, or see everything … God distributes different gifts to different people. Each man should show his worth in that which God has given him." He is extremely careful to give his authorities for his statements, and has all the shyness of an antiquarian toward facts for which he has not full proof. Through Breton tales, for example, he heard of the fairy fountain of Barenton in the forest of Broceliande, where fays and many another marvel were to be seen, and he determined to visit it in order to find out how true these stories were. "I went there to look for marvels. I saw the forest and I saw the land; I sought marvels, but I found none. A fool I came back, a fool I went; a fool I went, a fool I came back; foolishness I sought, a fool I hold myself." The wonders related of Arthur, he tells us, have been recounted so often that they have become fables. "Not all lies, nor all true, all foolishness, nor all sense; so much have the storytellers told, and so much have the makers of fables fabled to embellish their stories that they have made all seem fable." He omits the prophecies of Merlin from his narrative, because he does not understand them. "I am not willing to translate his book, because I do not know how to interpret it. I would say nothing that was not exactly as I said." To this scrupulous regard for the truth, absolutely foreign to the ingenious Geoffrey, Wace adds an unusual power of visualising. He sees clearly everything that he describes, and decorates his narrative with almost such minute details of any scene as a seventeenth-century Dutch painter loved to put upon his canvas. The most famous instance of this power is his description of Arthur's embarkation for the Roman campaign. Geoffrey, after saying simply that Arthur went to Southampton, where the wind was fair, passes at once to the dream that came to the king on his voyage across the Channel. But Wace paints a complete word-picture of the scene. Here you may see the crews gathering, there the ships preparing, yonder friends exchanging parting words, on this side commanders calling orders, on that, sailors manning the vessels, and then the fleet speeding over the waves. Another spirited example of this same characteristic is found in the Roman de Rou in the stirring account of the advance of the Normans under William the Conqueror at the Battle of Hastings: "Taillefer, who sang right well, mounted on a charger that went swiftly, rode before the duke singing of Charlemagne and of Roland, and of Oliver and the vassals who died at Roncesval.
Recommended publications
  • Queen Guinevere
    Ingvarsdóttir 1 Hugvísindasvið Queen Guinevere: A queen through time B.A. Thesis Marie Helga Ingvarsdóttir June 2011 Ingvarsdóttir 2 Háskóli Íslands Hugvísindasvið Enskudeild Queen Guinevere: A queen through time B.A. Thesis Marie Helga Ingvarsdóttir Kt.: 060389-3309 Supervisor: Ingibjörg Ágústsdóttir June 2011 Ingvarsdóttir 3 Abstract This essay is an attempt to recollect and analyze the character of Queen Guinevere in Arthurian literature and movies through time. The sources involved here are Welsh and other Celtic tradition, Latin texts, French romances and other works from the twelfth and thirteenth centuries, Malory’s and Tennyson’s representation of the Queen, and finally Guinevere in the twentieth century in Bradley’s and Miles’s novels as well as in movies. The main sources in the first three chapters are of European origins; however, there is a focus on French and British works. There is a lack of study of German sources, which could bring different insights into the character of Guinevere. The purpose of this essay is to analyze the evolution of Queen Guinevere and to point out that through the works of Malory and Tennyson, she has been misrepresented and there is more to her than her adulterous relation with Lancelot. This essay is exclusively focused on Queen Guinevere and her analysis involves other characters like Arthur, Lancelot, Merlin, Enide, and more. First the Queen is only represented as Arthur’s unfaithful wife, and her abduction is narrated. We have here the basis of her character. Chrétien de Troyes develops this basic character into a woman of important values about love and chivalry.
    [Show full text]
  • How Geoffrey of Monmouth Influenced the Story of King Arthur
    Western Oregon University Digital Commons@WOU Student Theses, Papers and Projects (History) Department of History 6-10-2019 The Creation of a King: How Geoffrey of Monmouth Influenced the Story of King Arthur Marcos Morales II [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.wou.edu/his Part of the Cultural History Commons, Medieval History Commons, and the Medieval Studies Commons Recommended Citation Morales II, Marcos, "The Creation of a King: How Geoffrey of Monmouth Influenced the Story of King Arthur" (2019). Student Theses, Papers and Projects (History). 276. https://digitalcommons.wou.edu/his/276 This Paper is brought to you for free and open access by the Department of History at Digital Commons@WOU. It has been accepted for inclusion in Student Theses, Papers and Projects (History) by an authorized administrator of Digital Commons@WOU. For more information, please contact [email protected], [email protected], [email protected]. The Creation of a King: How Geoffrey of Monmouth Influenced the Story of King Arthur. By: Marcos Morales II Senior Seminar: HST 499 Professor David Doellinger Western Oregon University June 05, 2019 Readers Professor Elizabeth Swedo Professor Bau Hwa Hsieh Copyright © Marcos Morales II Arthur, with a single division in which he had posted six thousand, six hundred, and sixty-six men, charged at the squadron where he knew Mordred was. They hacked a way through with their swords and Arthur continued to advance, inflicting terrible slaughter as he went. It was at this point that the accursed traitor was killed and many thousands of his men with him.1 With the inclusion of this feat between King Arthur and his enemies, Geoffrey of Monmouth shows Arthur as a mighty warrior, one who stops at nothing to defeat his foes.
    [Show full text]
  • The Hero with Three Faces
    Wilfrid Laurier University Scholars Commons @ Laurier Theses and Dissertations (Comprehensive) 1974 The Hero With Three Faces Rebecca Susanne Larson Wilfrid Laurier University Follow this and additional works at: https://scholars.wlu.ca/etd Part of the English Language and Literature Commons, and the Religion Commons Recommended Citation Larson, Rebecca Susanne, "The Hero With Three Faces" (1974). Theses and Dissertations (Comprehensive). 1523. https://scholars.wlu.ca/etd/1523 This Thesis is brought to you for free and open access by Scholars Commons @ Laurier. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations (Comprehensive) by an authorized administrator of Scholars Commons @ Laurier. For more information, please contact [email protected]. ABSTRACT THE HERO WITH THRF.F. FACES By REBECCA SUSANNF. LARSON A study of the relationship between myth and litera­ ture in relation to: 1) the origin and form of myth as literature developed through the Legend of King Arthur; and 2) the function of myth as literature tracing Dr. Philip Potter's motif of salvation through the novels Zorba the Greek, Don Quixote and The Once and Future King. 1 THE HERO WITH THREE FACES By REBECCA SUSANNE LARSON B.A. Waterloo Lutheran University, 1971 THESIS Submitted in partial fulfillment of the requirements for the Master of Arts deqree Wilfrid Laurier University 1974 Examining Committee Dr. Lawrence Toombs Dr. Aarne Siirala Dr. Eduard Riegert ii UMI Number: EC56506 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent on the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted.
    [Show full text]
  • Introduction: the Legend of King Arthur
    Department of History University of Wisconsin-Eau Claire “HIC FACET ARTHURUS, REX QUONDAM, REXQUE FUTURUS” THE ANALYSIS OF ORIGINAL MEDIEVAL SOURCES IN THE SEARCH FOR THE HISTORICAL KING ARTHUR Final Paper History 489: Research Seminar Professor Thomas Miller Cooperating Professor: Professor Matthew Waters By Erin Pevan November 21, 2006 1 Copyright for this work is owned by the author. This digital version is published by McIntyre Library, University of Wisconsin – Eau Claire with the consent of the author. 2 Department of History University of Wisconsin-Eau Claire Abstract of: “HIC FACET ARTHURUS, REX QUONDAM, REXQUE FUTURUS” THE ANALYSIS OF ORIGINAL MEDIEVAL SOURCES IN THE SEARCH FOR THE HISTORICAL KING ARTHUR Final Paper History 489: Research Seminar Professor Thomas Miller Cooperating Professor: Matthew Waters By Erin Pevan November 21, 2006 The stories of Arthurian literary tradition have provided our modern age with gripping tales of chivalry, adventure, and betrayal. King Arthur remains a hero of legend in the annals of the British Isles. However, one question remains: did King Arthur actually exist? Early medieval historical sources provide clues that have identified various figures that may have been the template for King Arthur. Such candidates such as the second century Roman general Lucius Artorius Castus, the fifth century Breton leader Riothamus, and the sixth century British leader Ambrosius Aurelianus hold high esteem as possible candidates for the historical King Arthur. Through the analysis of original sources and authors such as the Easter Annals, Nennius, Bede, Gildas, and the Annales Cambriae, parallels can be established which connect these historical figures to aspects of the Arthur of literary tradition.
    [Show full text]
  • John Constantine Hellblazer: Last Man Standing Volume 11 Ebook
    JOHN CONSTANTINE HELLBLAZER: LAST MAN STANDING VOLUME 11 PDF, EPUB, EBOOK Sean Phillips,Paul Jenkins | 336 pages | 25 Aug 2015 | DC Comics | 9781401255299 | English | United States John Constantine Hellblazer: Last Man Standing Volume 11 PDF Book Learn how to enable JavaScript on your browser. The final, longer issue has John break the fourth wall. The penultimate major run of Delano's tenure was " The Family Man ", [17] which differed from the main body of the series thus far in that Constantine's nemesis is not supernatural beyond an opening metafictional encounter with a fictional fence , but a former policeman turned serial killer. Anyway have a few panels of John getting kissed by King Arthur because It also had a strong religious theme, with John's dealings with the First of the Fallen , and some storylines, such as the relationship between an angel, Tali, and a succubus demon, Ellie, would go on to be used again as a major plot device in Preacher , one of his most popular works. Paperback —. Archived from the original on January 3, Here at Walmart. In Dougall, Alastair ed. Hanuted cemetary next to houses and pissed off ghosts affect people; most of it doesn't really matter. Merlin is looking for the Grail, and thinks John is the man to find it for him. Not sure about the less magicky focus but hey, at least it is entertaining. Sean Phillips Illustrations ,. John Constantine Hellblazer Volume Regeneration []. Hellblazer issue Son of Man. In fact, the entire thing feels as if it is all for a lame joke.
    [Show full text]
  • Sir Gawain and the Green Knight: Not Really a Chivalric Romance Mladen M
    Sir Gawain and the Green Knight: Not Really a Chivalric Romance Mladen M. Jakovljević University in Kosovska Mitrovica, Faculty of Philosophy, Department of English, Filipa Višnjića bb, 38220 Kosovska Mitrovica, Serbia [email protected] Vladislava S. Gordić Petković University of Novi Sad, Faculty of Philosophy, Department of English Studies, Dr Zorana Djindjića 2, 21101 Novi Sad, Serbia [email protected] Medieval English romance Sir Gawain and the Green Knight is unique not only in its form, content and structure, but also in the poet’s skillful use of conventions that play with the reader’s expectations by introducing elements that make the poem exquisitely ambivalent and place it in the fuzzy area where reality and fiction overlap. Although the poem seemingly praises the strength and purity of chivalry and knighthood, it actually subtly criticizes and comments on their failure when practiced outside the court and in real life. This is particularly noticeable when the poem’s symbolism, its hero, and the society he comes from are read against historical context, i.e. as reflections of the realities of medieval life. Accordingly, Sir Gawain and the Green Knight can be read as a poem that praises chivalry and knighthood more by way of commenting on their dissipation than through overt affirmation, as the future of the kingdom, its rulers and society, with its faulty Christian knights, is far from bright, given the cracks and flaws that mar its seemingly glossy façade. Keywords: English literature / medieval romance / Sir Gawain and the Green Knight / love / knighthood / chivalry Sir Gawain and the Green Knight is one of the best medieval English romances and also one of the most unconventional.
    [Show full text]
  • Mordred, a Tragedy
    MORDRED, A TRAGEDY HENRY NEWBOLT MORDRED, A TRAGEDY Table of Contents MORDRED, A TRAGEDY......................................................................................................................................1 HENRY NEWBOLT.....................................................................................................................................1 ACT I..........................................................................................................................................................................2 SCENE I.........................................................................................................................................................2 SCENE II.......................................................................................................................................................6 ACT II.......................................................................................................................................................................11 SCENE I.......................................................................................................................................................11 SCENE II.....................................................................................................................................................15 SCENE III....................................................................................................................................................18 SCENE IV....................................................................................................................................................22
    [Show full text]
  • Geoffrey of Monmouth's De Gestis Britonum and Twelfth-Century
    Chapter 8 Geoffrey of Monmouth’s De gestis Britonum and Twelfth-Century Romance Françoise Le Saux Geoffrey of Monmouth’s De gestis Britonum had a long and influential after- life. The work was exploited to endow Anglo-Norman Britain with a founda- tion myth on which to build a common (though not unproblematic) political identity, giving rise to a new historiographical tradition in Latin, French, and English. At the same time, the great deeds of past British kings form a treasure house of narratives, with the figure of King Arthur at the heart of a new literary phenomenon, the Arthurian romance. The entertainment potential of the DGB is flagged up by Geoffrey of Monmouth himself in his prologue, where he sketches a context of oral tradi- tion and popular story-telling “about Arthur and the many others who suc- ceeded after the Incarnation” related “by many people as if they had been entertainingly and memorably written down”.1 The exact nature of this pre-existing narrative tradition is not specified, though the archivolt of the Porta della Peschiera of Modena Cathedral, depicting a scene where Arthur and his knights appear to be attacking a castle to free the captive Winlogee (Guinevere?), is proof of the popularity of tales of Arthur in western Europe by 1120–40.2 The huge success of the DGB therefore reinforced and reshaped an already existing tradition, and as such was instrumental in the flowering of the courtly Arthurian romances of the latter 12th century. Geoffrey of Monmouth made King Arthur enter the Latinate cultural mainstream.
    [Show full text]
  • Reading Across Languages in Medieval Britain by Jamie Ann Deangelis a Dissertation Submitted in Partial Satisfaction of the Requ
    Reading Across Languages in Medieval Britain By Jamie Ann DeAngelis A dissertation submitted in partial satisfaction of the Requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Comparative Literature in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor Jennifer Miller, Chair Professor Joseph Duggan Professor Maura Nolan Professor Annalee Rejhon Spring 2012 Reading Across Languages in Medieval Britain © 2012 by Jamie Ann DeAngelis Abstract Reading Across Languages in Medieval Britain by Jamie Ann DeAngelis Doctor of Philosophy in Comparative Literature University of California, Berkeley Professor Jennifer Miller, Chair Reading Across Languages in Medieval Britain presents historical, textual, and codicological evidence to situate thirteenth- and fourteenth-century vernacular-to- vernacular translations in a reading milieu characterized by code-switching and “reading across languages.” This study presents the need for—and develops and uses—a new methodological approach that reconsiders the function of translation in this multilingual, multi-directional reading context. A large corpus of late thirteenth- through early fourteenth-century vernacular literature in Britain, in both English and Welsh, was derived from French language originals from previous centuries. These texts include mainly romances and chansons de geste, and evidence suggests that they were produced at the same time, and for the same audience, as later redactions of the texts in the original language. This evidence gives rise to the main question that drives this dissertation: what was the function of translation in a reading milieu in which translations and originals shared the same audience? Because a large number of the earliest or sole surviving translations into English from French language originals appear in Edinburgh, National Library of Scotland, Advocates’ MS 19.2.1 (the Auchinleck Manuscript), my study focuses on the translations preserved in this manuscript.
    [Show full text]
  • The Royal Library As a Source for Sir Robert Cotton's Collection: a Preliminary List of Acquisitions
    THE ROYAL LIBRARY AS A SOURCE FOR SIR ROBERT COTTON'S COLLECTION: A PRELIMINARY LIST OF ACQUISITIONS JAMES P. CARLEY PUBLIC Record Office, Augmentation Office, Misc. Books i6o (E. 315/160), ff. iO7v-i2or, contains an alphabetical list of 910 books, printed and manuscript, found in the Upper Library at Westminster Palace in 1542.^ At approximately the same time the inventory was compiled, so it would appear, a number was entered into each book: this number corresponded to the place where the book occurred in the alphabetical sequences established by the list. Slightly afterwards, probably around 1550, more books came to Whitehall - presumably from Hampton Court and Greenwich - and these too were put into alphabetical order and an inventory number inserted.^ Somewhat later the printed and manuscript books were separated.^ The form of the inventory number inserted in each book is characteristic: it is always found on an upper recto corner of an early folio, and always takes the form 'No '. Most of the manuscripts found in the Upper Library at Westminster Palace, and it is manuscripts alone that I shall be discussing in this paper, were rescued from monastic houses at the time of the Dissolution^ and many have remained in the royal collection ever since. Not every title in the inventory, however, can be matched with a surviving royal book: indeed, approximately half disappeared at some point after 1542. The first major disruption, it would seem, must have occurred shortly after Henry VIII's death in 1547, in the period when Traheron, a radical evangehst, was librarian and when Edward VI's injunctions concerning the destruction of popish books were promulgated.'' Throughout Elizabeth's reign, too, books trickled out.
    [Show full text]
  • Jersey & Guernsey Law Review | 'Harrow!' Quod He
    Return to Contents Jersey & Guernsey Law Review – February 2008 "HARROW!" QUOD HE Andrew Bridgeford 1 "Haro! Haro! Haro! A l'aide mon Prince. On me fait tort" [Haro! Haro! Haro! Help me, my prince. I am being wronged."]1. The clameur de haro is one of the oldest and most remarkable institutions of Channel Island jurisprudence. By declaiming these time- honoured words in appropriate circumstances, the private individual may, without any judicial intervention, impose an immediate interim injunction upon the perpetrator of an allegedly wrongful interference with his or her possession of immovable property. The precise manner (if not circumstances) in which the clameur may be raised varies somewhat between the Islands2 but in both Bailiwicks the legal effect is the same: the other party must, on pain of contempt of court, immediately cease the alleged wrongdoing. The claimant must then bring the matter before the court so that the injunction may be lifted or confirmed and the parties’ differences resolved. It is not so much that the clameur de haro is a remedy of self-help that makes it unique but rather that it enables the private individual to co-opt the power of the courts in proclaiming an injunction. Such a powerful tool is not to be invoked incautiously. A claimant who is found to have raised the clameur de haro incorrectly risks not merely a penalty in costs but also punishment for contempt of court. 2 The clameur de haro is recorded in some form or another in Norman law since the thirteenth century but it is only in the Channel Islands that it remains in force.
    [Show full text]
  • Concealed Criticism: the Uses of History in Anglonorman Literature
    Concealed Criticism: The Uses of History in Anglo­Norman Literature, 1130­1210 By William Ristow Submitted to The Faculty of Haverford College In partial fulfillment of the Degree of Bachelor of Arts in History 22 April, 2016 Readers: Professor Linda Gerstein Professor Darin Hayton Professor Andrew Friedman Abstract The twelfth century in western Europe was marked by tensions and negotiations between Church, aristocracy, and monarchies, each of which vied with the others for power and influence. At the same time, a developing literary culture discovered new ways to provide social commentary, including commentary on the power-negotiations among the ruling elite. This thesis examines the the functions of history in four works by authors writing in England and Normandy during the twelfth century to argue that historians used their work as commentary on the policies of Kings Stephen, Henry II, and John between 1130 and 1210. The four works, Geoffrey of Monmouth’s Historia Regum Britanniae, Master Wace’s Roman de Brut, John of Salisbury’s Policraticus, and Gerald of Wales’ Expugnatio Hibernica, each use descriptions of the past to criticize the monarchy by implying that the reigning king is not as good as rulers from history. Three of these works, the Historia, the Roman, and the Expugnatio, take the form of narrative histories of a variety of subjects both imaginary and within the author’s living memory, while the fourth, the Policraticus, is a guidebook for princes that uses historical examples to prove the truth of its points. By examining the way that the authors, despite the differences between their works, all use the past to condemn royal policies by implication, this thesis will argue that Anglo-Norman writers in the twelfth century found history-writing a means to criticize reigning kings without facing royal retribution.
    [Show full text]