Tradition and Modernity in Scottish Gaelic Language Media Ann Stewart Memorial University of Newfoundland

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Tradition and Modernity in Scottish Gaelic Language Media Ann Stewart Memorial University of Newfoundland University of Massachusetts Amherst ScholarWorks@UMass Amherst Anthropology Department Field Program in Final Reports of EFS student participants European Studies 2009 Tradition and Modernity in Scottish Gaelic Language Media Ann Stewart Memorial University of Newfoundland Follow this and additional works at: https://scholarworks.umass.edu/efsp_field_rpts Part of the Communication Technology and New Media Commons, First and Second Language Acquisition Commons, Linguistic Anthropology Commons, and the Social and Cultural Anthropology Commons Recommended Citation Stewart, Ann, "Tradition and Modernity in Scottish Gaelic Language Media" (2009). Final Reports of EFS student participants. 3. Retrieved from https://scholarworks.umass.edu/efsp_field_rpts/3 This Article is brought to you for free and open access by the Anthropology Department Field Program in European Studies at ScholarWorks@UMass Amherst. It has been accepted for inclusion in Final Reports of EFS student participants by an authorized administrator of ScholarWorks@UMass Amherst. For more information, please contact [email protected]. Ann Stewart Final Research Report European Field Studies Program Department of Anthropology University of Massachusetts Amherst July 8, 2009 Tradition and Modernity in Scottish Gaelic Language Media Popular understandings of minority language communities often include negative characterizations of both language and speaker as “outdated” or “backward.” Those characterizations stem from a dominant Western practice of separating the world into the dichotomous categories of “traditional” and “modern,” then positively valuing that which has been labeled “modern” (generally the central elements of majority language communities). In this dichotomy, minority languages and their speakers fall under the less-desirable label of “traditional.” The practice is problematic because it creates an ideology of difference that does not accurately reflect the complex reality of the majority/minority relationship and negatively pigeonholes members of the minority language community so that even they may find it difficult to identify convincing reasons for continuing to use the language.1 The ideology thus undermines the intergenerational transmission that Joshua Fishman says is required for a language to be “self-sustaining,” i.e. not in need of conscious steps toward “maintenance” (1996: 7). 1 In this context, I use the term “ideology” to suggest “representations that are contestable, socially positioned, and laden with political interest” (Hill and Mannheim 1992: 382). In this vein, Joel Kuipers defines language ideologies as “ideas with which participants frame their understandings of linguistic varieties and the differences among them, and map those understandings onto people, events, and activities” (1998: 18). Language ideologies come into play every time that language does, and they guide what we do or think in relation to language. As Kathryn Woolard and Bambi Schieffelin put it, “A wealth of public problems hinge on language ideology” (1994: 72). In the past, scholars have tended to credit the proliferation and circulation of majority language media with reifying this dichotomy and aiding in the decline of minority language use, but Patrick Eisenlohr notes a growing awareness that media can also be a tool for challenging widely held beliefs (2004: 23-24). Minority language media has the potential to reflect the true variety within its associated language communities and thereby counteract one-dimensional understandings of them as “outdated,” “backward,” or any other of the “non-modern” characterizations that may be encouraging intergenerational language shift. Minority language communities are increasingly turning to media as a site for breaking down the false dichotomy between “traditional” and “modern” so that the past, present, and future of the language receive equal attention. Correspondingly, I use media as a means of exploring how the future of the Scottish Gaelic community (taken as an instance of wider trends among minority language communities) may benefit from attempts to simultaneously highlight its inseparable “traditional” and “modern” aspects. Having accepted a traditional/modern dichotomy, Gaelic-speaking parents may think it unimportant to pass on their native language and/or they may think it vital to completely immerse their children in the dominant English language in order to ensure future prosperity. Likewise, young people may find the social and economic prospects of the English-speaking community to be sufficient motivation for turning away from Gaelic. The traditional/modern ideology primes people against imagining simultaneous engagement in both language communities and questioning their mutual exclusivity. In the case of Gaelic, the traditional/modern dichotomy translates into expectations about the geographic location, age, and favorite pastimes of the entire language community. Those expectations have been normalized Stewart 2 over hundreds of years and are very limited in their scope. Few people can, or would even want to, live up to them. The stereotypical Gaelic speaker (an elderly person living somewhere in the rural Highland and Islands2 and possessing a rich knowledge of story and song) exists on the periphery of each of the three categories of geography, age and interests. The content of some of the Gaelic-language television programs that aired while I was conducting fieldwork in Glasgow in the spring of 2007 seemed to support those associations for the language. The series “Iomall Nan Tonn”(translated into English as “The Islands of Scotland,” though a literal translation would produce something like “The Edge of the Waves”) reinforced the geographical association by presenting aerial views of the Islands with a Gaelic voiceover that provided brief histories of each. A number of other programs featured elderly Gaelic-speakers sitting in front of a camera and telling stories, or singing songs. There are certainly people who enjoyed, and could relate to, the content of these programs. However, many of the people I talked to in Glasgow who were not part of the Gaelic media sector cited these types of programs to support their arguments that Gaelic language programming was, at best, in dire need of a makeover and, at worst, a complete waste of time and money. Those who held the contrasting opinion that some Gaelic programs actually outshone their English-language counterparts usually referenced “Èorpa” (“Europe”), a news program that covers European stories that have been passed over by other news outlets. That program in particular inspired admiration among those who did not understand Gaelic and pride among those who did. Another program that my informants spoke of positively was “Dè a-nis?” (literally: “What now?,” colloquially: “What’s up?”). It was commended for the engagement it 2 The “Islands” in the phrase “Highlands and Islands” generally refers to the Inner and Outer Hebrides, also known as the Western Isles. Stewart 3 encouraged among school-aged viewers with its variety-show format, interactive competitions (including quizzes on popular culture topics), and segments filmed on-site at Gaelic-medium education units throughout Scotland. Both of these programs were Gaelic and yet did not fit stereotypes of Gaelicness. My conversations in Glasgow suggested that those who were familiar with the full range of Gaelic television programs had more positive opinions about the Gaelic language and its speakers than did those who were only aware of the programs that featured “traditional” indexes of Gaelicness.3 In the Field My own research in this subject area is anchored by the fieldwork I carried out in Glasgow. I chose that location for its access both to media practitioners and Gaelic speakers. The majority of companies responsible for Gaelic media production are centered in Glasgow and the city actually boasts the most concentrated Gaelic community in Scotland. While in Glasgow, I spoke with people who held various positions related to the production of media in the Gaelic language. Most of my informants were employed in the television sector and interviewing them provided me with the perspectives of writers, directors, heads of funding organizations, heads of production companies, students, and instructors. My informants were further divided between employees of public and independent corporations, and people who were raised inside and outside of historically Gaelic-speaking regions. The bulk of my interview questions were 3 I recognize that initial positive interest in Gaelic may motivate certain people to actively seek out Gaelic programming (rather than simply stumbling upon it while channel surfing) and familiarize themselves with its true breadth. Stewart 4 centered around a new Gaelic Digital Service (GDS) that was then in the planning stages.4 The GDS is unique in that it was conceived of as tripartite. At that point, Gaelic already had a strong radio presence in the form of the British Broadcasting Corporation’s (BBC) Radio nan Gàidheal (Radio of the Gaels), but its presence on television was decidedly weaker (roughly six hours each week, the majority of which was non-fiction programming) and websites in Gaelic were mainly grassroots efforts. These three types of media were to be the foci of the new GDS, and a shift to the increasingly dominant practice of 360° commissioning (asking producers to create content that can be presented across media formats rather than programs for a single
Recommended publications
  • Stories from Early Irish History
    1 ^EUNIVERJ//, ^:IOS- =s & oo 30 r>ETRr>p'S LAMENT. A Land of Heroes Stories from Early Irish History BY W. LORCAN O'BYRNE WITH SIX ILLUSTRATIONS BY JOHN E. BACON BLACKIE AND SON LIMITED LONDON GLASGOW AND DUBLIN n.-a INTEODUCTION. Who the authors of these Tales were is unknown. It is generally accepted that what we now possess is the growth of family or tribal histories, which, from being transmitted down, from generation to generation, give us fair accounts of actual events. The Tales that are here given are only a few out of very many hundreds embedded in the vast quantity of Old Gaelic manuscripts hidden away in the libraries of nearly all the countries of Europe, as well as those that are treasured in the Royal Irish Academy and Trinity College, Dublin. An idea of the extent of these manuscripts may be gained by the statement of one, who perhaps had the fullest knowledge of them the late Professor O'Curry, in which he says that the portion of them (so far as they have been examined) relating to His- torical Tales would extend to upwards of 4000 pages of large size. This great mass is nearly all untrans- lated, but all the Tales that are given in this volume have already appeared in English, either in The Publications of the Society for the Preservation of the Irish Language] the poetical versions of The IV A LAND OF HEROES. Foray of Queen Meave, by Aubrey de Vere; Deirdre', by Dr. Robert Joyce; The Lays of the Western Gael, and The Lays of the Red Branch, by Sir Samuel Ferguson; or in the prose collection by Dr.
    [Show full text]
  • NATIONAL IDENTITY in SCOTTISH and SWISS CHILDRENIS and YDUNG Pedplets BODKS: a CDMPARATIVE STUDY
    NATIONAL IDENTITY IN SCOTTISH AND SWISS CHILDRENIS AND YDUNG PEDPLEtS BODKS: A CDMPARATIVE STUDY by Christine Soldan Raid Submitted for the degree of Ph. D* University of Edinburgh July 1985 CP FOR OeOeRo i. TABLE OF CONTENTS PART0N[ paos Preface iv Declaration vi Abstract vii 1, Introduction 1 2, The Overall View 31 3, The Oral Heritage 61 4* The Literary Tradition 90 PARTTW0 S. Comparison of selected pairs of books from as near 1870 and 1970 as proved possible 120 A* Everyday Life S*R, Crock ttp Clan Kellyp Smithp Elder & Cc, (London, 1: 96), 442 pages Oohanna Spyrip Heidi (Gothat 1881 & 1883)9 edition usadq Haidis Lehr- und Wanderjahre and Heidi kann brauchan, was as gelernt hatq ill, Tomi. Ungerar# , Buchklubg Ex Libris (ZOrichp 1980)9 255 and 185 pages Mollie Hunterv A Sound of Chariatst Hamish Hamilton (Londong 197ý), 242 pages Fritz Brunner, Feliy, ill, Klaus Brunnerv Grall Fi7soli (ZGricýt=970). 175 pages Back Summaries 174 Translations into English of passages quoted 182 Notes for SA 189 B. Fantasy 192 George MacDonaldgat týe Back of the North Wind (Londant 1871)t ill* Arthur Hughesp Octopus Books Ltd. (Londong 1979)t 292 pages Onkel Augusta Geschichtenbuch. chosen and adited by Otto von Grayerzf with six pictures by the authorg Verlag von A. Vogel (Winterthurt 1922)p 371 pages ii* page Alison Fel 1# The Grey Dancer, Collins (Londong 1981)q 89 pages Franz Hohlerg Tschipog ill* by Arthur Loosli (Darmstadt und Neuwaid, 1978)9 edition used Fischer Taschenbuchverlagg (Frankfurt a M99 1981)p 142 pages Book Summaries 247 Translations into English of passages quoted 255 Notes for 58 266 " Historical Fiction 271 RA.
    [Show full text]
  • Gaelic Scotland in the Colonial Imagination
    Gaelic Scotland in the Colonial Imagination Gaelic Scotland in the Colonial Imagination Anglophone Writing from 1600 to 1900 Silke Stroh northwestern university press evanston, illinois Northwestern University Press www .nupress.northwestern .edu Copyright © 2017 by Northwestern University Press. Published 2017. All rights reserved. Printed in the United States of America 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Library of Congress Cataloging-in-Publication data are available from the Library of Congress. Except where otherwise noted, this book is licensed under a Creative Commons At- tribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License. To view a copy of this license, visit http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. In all cases attribution should include the following information: Stroh, Silke. Gaelic Scotland in the Colonial Imagination: Anglophone Writing from 1600 to 1900. Evanston, Ill.: Northwestern University Press, 2017. For permissions beyond the scope of this license, visit www.nupress.northwestern.edu An electronic version of this book is freely available, thanks to the support of libraries working with Knowledge Unlatched. KU is a collaborative initiative designed to make high-quality books open access for the public good. More information about the initiative and links to the open-access version can be found at www.knowledgeunlatched.org Contents Acknowledgments vii Introduction 3 Chapter 1 The Modern Nation- State and Its Others: Civilizing Missions at Home and Abroad, ca. 1600 to 1800 33 Chapter 2 Anglophone Literature of Civilization and the Hybridized Gaelic Subject: Martin Martin’s Travel Writings 77 Chapter 3 The Reemergence of the Primitive Other? Noble Savagery and the Romantic Age 113 Chapter 4 From Flirtations with Romantic Otherness to a More Integrated National Synthesis: “Gentleman Savages” in Walter Scott’s Novel Waverley 141 Chapter 5 Of Celts and Teutons: Racial Biology and Anti- Gaelic Discourse, ca.
    [Show full text]
  • Dialectal Diversity in Contemporary Gaelic: Perceptions, Discourses and Responses Wilson Mcleod
    Dialectal diversity in contemporary Gaelic: perceptions, discourses and responses Wilson McLeod 1 Introduction This essay will address some aspects of language change in contemporary Gaelic and their relationship to the simultaneous workings of language shift and language revitalisation. I focus in particular on the issue of how dialects and dialectal diversity in Gaelic are perceived, depicted and discussed in contemporary discourse. Compared to many minoritised languages, notably Irish, dialectal diversity has generally not been a matter of significant controversy in relation to Gaelic in Scotland. In part this is because Gaelic has, or at least is depicted as having, relatively little dialectal variation, in part because the language did undergo a degree of grammatical and orthographic standardisation in the late eighteenth and early nineteenth centuries, with the Gaelic of the Bible serving to provide a supra-dialectal high register (e.g. Meek 1990). In recent decades, as Gaelic has achieved greater institutionalisation in Scotland, notably in the education system, issues of dialectal diversity have not been prioritised or problematised to any significant extent by policy-makers. Nevertheless, in recent years there has been some evidence of increasing concern about the issue of diversity within Gaelic, particularly as language shift has diminished the range of spoken dialects and institutionalisation in broadcasting and education has brought about a degree of levelling and convergence in the language. In this process, some commentators perceive Gaelic as losing its distinctiveness, its richness and especially its flavour or blas. These responses reflect varying ideological perspectives, sometimes implicating issues of perceived authenticity and ownership, issues which become heightened as Gaelic is acquired by increasing numbers of non-traditional speakers with no real link to any dialect area.
    [Show full text]
  • The$Irish$Language$And$Everyday$Life$ In#Derry!
    The$Irish$language$and$everyday$life$ in#Derry! ! ! ! Rosa!Siobhan!O’Neill! ! A!thesis!submitted!in!partial!fulfilment!of!the!requirements!for!the!degree!of! Doctor!of!Philosophy! The!University!of!Sheffield! Faculty!of!Social!Science! Department!of!Sociological!Studies! May!2019! ! ! i" " Abstract! This!thesis!explores!the!use!of!the!Irish!language!in!everyday!life!in!Derry!city.!I!argue!that! representations!of!the!Irish!language!in!media,!politics!and!academic!research!have! tended!to!overKidentify!it!with!social!division!and!antagonistic!cultures!or!identities,!and! have!drawn!too!heavily!on!political!rhetoric!and!a!priori!assumptions!about!language,! culture!and!groups!in!Northern!Ireland.!I!suggest!that!if!we!instead!look!at!the!mundane! and!the!everyday!moments!of!individual!lives,!and!listen!to!the!voices!of!those!who!are! rarely!heard!in!political!or!media!debate,!a!different!story!of!the!Irish!language!emerges.! Drawing!on!eighteen!months!of!ethnographic!research,!together!with!document!analysis! and!investigation!of!historical!statistics!and!other!secondary!data!sources,!I!argue!that! learning,!speaking,!using,!experiencing!and!relating!to!the!Irish!language!is!both!emotional! and!habitual.!It!is!intertwined!with!understandings!of!family,!memory,!history!and! community!that!cannot!be!reduced!to!simple!narratives!of!political!difference!and! constitutional!aspirations,!or!of!identity!as!emerging!from!conflict.!The!Irish!language!is! bound!up!in!everyday!experiences!of!fun,!interest,!achievement,!and!the!quotidian!ebbs! and!flows!of!daily!life,!of!getting!the!kids!to!school,!going!to!work,!having!a!social!life!and!
    [Show full text]
  • Former Fellows Biographical Index Part
    Former Fellows of The Royal Society of Edinburgh 1783 – 2002 Biographical Index Part Two ISBN 0 902198 84 X Published July 2006 © The Royal Society of Edinburgh 22-26 George Street, Edinburgh, EH2 2PQ BIOGRAPHICAL INDEX OF FORMER FELLOWS OF THE ROYAL SOCIETY OF EDINBURGH 1783 – 2002 PART II K-Z C D Waterston and A Macmillan Shearer This is a print-out of the biographical index of over 4000 former Fellows of the Royal Society of Edinburgh as held on the Society’s computer system in October 2005. It lists former Fellows from the foundation of the Society in 1783 to October 2002. Most are deceased Fellows up to and including the list given in the RSE Directory 2003 (Session 2002-3) but some former Fellows who left the Society by resignation or were removed from the roll are still living. HISTORY OF THE PROJECT Information on the Fellowship has been kept by the Society in many ways – unpublished sources include Council and Committee Minutes, Card Indices, and correspondence; published sources such as Transactions, Proceedings, Year Books, Billets, Candidates Lists, etc. All have been examined by the compilers, who have found the Minutes, particularly Committee Minutes, to be of variable quality, and it is to be regretted that the Society’s holdings of published billets and candidates lists are incomplete. The late Professor Neil Campbell prepared from these sources a loose-leaf list of some 1500 Ordinary Fellows elected during the Society’s first hundred years. He listed name and forenames, title where applicable and national honours, profession or discipline, position held, some information on membership of the other societies, dates of birth, election to the Society and death or resignation from the Society and reference to a printed biography.
    [Show full text]
  • Gaelic Language Plans Audit - September 2020 Renewed Plans from 2018 Onwards
    Gaelic Language Plans Audit - September 2020 renewed plans from 2018 onwards Contents 01 - City of Edinburgh Council Plan 2018-22 08 - North Ayrshire Council 2019-2024 02 - Cairngorms National Park Authority Plan 2018-2022 09 - Perth and Kinross Council 2018-2022 03 - Creative Scotland 2019-2022 10 - Scottish Parliament 2018-2023 04 - Glasgow City Council 2018-2022 11 - The Highland Council 2018-2023 05 - Historic Environment Scotland 2018-2023 12 - University of Aberdeen 2019-2024 06 - National Galleries Scotland 2018-2023 13 - University of Glasgow 2018-2021 07 - National Libraries of Scotland 2019-2024 14 - University of Highlands & Islands 2018-2023 City of Edinburgh Council Plan 2018-22 Strategic Priority 1 Sustainable: Gaelic is visible, encouraged and has a sustainable future within the City of Edinburgh Lead Service area and key Actions By when partners Economy, Culture Work with Scottish Government and its agencies to support their promotion of Gaelic within entrepreneurship, Economic Develpment, Culture, Bòrd 2022 and Communities and the creative, cultural and heritageindustry in Edinburgh. na Gàidhlig, VisitScotland and HIE Strategic Priority 3 Encouraged: The city’s Gaelic culture and arts are nurtured and preserved sociall and economically Lead Service area and key Actions By when partners Culture and Ensure Gaelic communities have the opportunity to access the culture website. Culture Ongoing communities Support the Gaelic community to promote access to Gaelic Cultural material for example Film locations, Arts Culture/Marketing Edinburgh Ongoing and Historical sites (eg. Makar’s Court) and continue to support local artists’ networks and arts development. Further develop partnerships with national bodies (for example EventScotland) to promote the city’s Gaelic Culture and External Relations Ongoing culture and history both nationally and internationally.
    [Show full text]
  • CMR Template.Docx
    2 Television and audio-visual content 2 2.1 Recent developments in Scotland BBC Alba BBC Alba’s drama series, Bannan, returned in 2016 for a new series, having been re- commissioned for a further ten episodes in 2015, and it received a nomination in the drama series category at the Celtic Media Festival 2015. In March 2016 the Scottish Government announced £1m of funding for MG Alba for 2016/17. The UK Government withdrew £1m of funding, not renewing the annual grant from the Department of Culture, Media & Sport. In April 2016 MG Alba welcomed the commitment to Gaelic broadcasting in the BBC White Paper, which stated that the BBC should maintain its partnership with MG Alba. MG Alba moved from channel 8 to channel 7 on the Freeview EPG, following BBC Three’s move to an online platform. BBC Scotland BBC Scotland’s coverage of the 2015 General Election included results broadcast live from every count across the country, while Reporting Scotland remained the most-watched news programme in Scotland. The Investigations team covered a range of issues including fracking, and doping in sport, and Catch Me If You Can received the Sport Story of the Year Award at the 2015 British Journalism Awards. STV In March 2016 STV launched an enhanced digital news service tailored for Scottish viewers, including a mobile app, featuring bite-sized video reports on local, international, UK and other news from a Scottish viewpoint. Local TV STV Edinburgh and STV Glasgow joined forces to cover the Edinburgh Festival 2015 in a live one-hour show transmitting each weekday evening; this was shared with local TV stations across the UK.
    [Show full text]
  • Mphil Plus Declaration
    The motivation for creating the Museum of Scotland, and the educational effectiveness of its history content for the visiting public Ronnie Cramond MPhil by Research. The University of Edinburgh, 2011 2 Contents Acknowledgements 3 Abbreviations 4 Disclaimer/declaration 5 Abstract 6 Introduction The Aim and Shape of the Research 8 Part One The Creation and Purpose of the Museum of Scotland 10 Part Two The Role of Education and Learning in Museums 42 Part Three The Displays in the Museum of Scotland 57 Part Four The Evaluation of Visitor Reaction 113 Section 1 Evaluations conducted at sites not part of NMS 116 Section 2 Visitor reaction to the original displays in the Museum of Scotland 121 Section 3 Visitor reaction to the later (2008) Scotland: A Changing Nation 151 Section 4 Visitor reaction to a display at East Fortune airfield about that site’s 155 history. Overall conclusions 159 Appendices 1 Is MoS unique in the UK as a National History Museum? 162 2 The Philip Committee Report 163 3 Membership of the Museums Advisory Board 164 4 MAB paper of 21 December, 1984 165 5 Statutory Objectives of the Museum of Scotland 166 6 Reference Manual for the Museum of Scotland Project 166 7 Patrons' Council 167 8 The Industrial Museum's ‘Civilising’ Mission 167 9 Guide Training 168 10 History Beyond the Text: A students' guide to approaching alternative sources 169 11 The Declaration of Arbroath as the Contractual Theory of Monarchy ? 171 12 Questionnaire for 2009/10 Visitor Survey in the Museum of Scotland 173 13 Customer Service Standards for Visitor Operations 174 14 Mini Groups, and Teachers’ Feedback.
    [Show full text]
  • 22 April 2016
    CELTIC MEDIA FESTIVAL 20 - 22 APRIL 2016 FÉILE NA MEÁN CEILTEACH DÚN GARBHÁN 20-22 AIBREÁN 2016 celtic media festival wELCOME PÁDHRAIC Ó CIARDHA áilte go Dún Garbhán! Failt erriu, Ócáid ar leith í an Fhéile seo. Tá idir chomhdháil, Croeso, Fàilte, Dynergh, Degemar, chomórtais, aonach agus oireachtas i gceist. Benvidos. Tapaíonn na toscairí an deis luachmhar bhliantúil seo teacht le chéile, bualadh le sean-chairde, Táimid bailithe le chéile anseo don nascanna nua a bhunú lena gcomhghleacaithe ó Fhéile bhliantúil cheiliúrtha, chomhrá agus chríocha eile lenár saothair sna teangacha comórtas. I mbliain seo an chomórtha céid in Ceilteacha (agus eile) a cheiliúradh agus a mhalartú. Éirinn, fearaim fáilte is fiche romhat agus súil agam Bíonn cur agus cúiteamh againn, breithiúnas ar go mbainfidh tú idir thairbhe agus thaitneamh as do an ábhar agus iomarbhá freisin b’fhéidir faoin chuairt chugainn. Tá tú tagtha go Déise Mumhan mbealach chun cinn. ar chiumhais na Gaeltachta agus i lár bhaile ina bhfuil an stair, an cultúr, an ceol agus an Ghaeilge Is ábhar mórtais dúinn an fás agus an fhorbairt atá ar fáil i ngach sráid, cearnóg agus cé. tagtha ar Fhéile na Meán Ceilteach le cúpla bliain anuas. Is í seo an 37ú Féile againn. Táimid ag teacht le chéile ag am na cinniúna. Ar an oileán seo, tá Agus muid ag iarraidh freastal ar an raon leathan Comóradh Céid 1916 tar éis aird an phobail a toscairí a thagann chugainn – léiritheoirí, craoltóirí tharraingt ar na meáin ar bhealach ar leith. Is cinnte raidió agus teilifíse, rialtóirí, riarthóirí cistí léiriúcháin freisin go bhfuil ról lárnach ag na meáin agus micléinn – féachann muid le deis a thabhairt chumarsáide, idir chló agus chraolta, sa bhfeachtas dóibh éisteacht agus bualadh le máistrí na ceirde géar-iomaíoch atá a fhearadh sa Ríocht Aontaithe agus leo sin atá i mbun ceannródaíochta agus nuá- faoi láthair maidir le todhchaí na dtíortha sin leis an la don earnáil sa tréimhse chinniúnach atá amach Aontas Eorpach.
    [Show full text]
  • Maccoinnich, A. (2008) Where and How Was Gaelic Written in Late Medieval and Early Modern Scotland? Orthographic Practices and Cultural Identities
    MacCoinnich, A. (2008) Where and how was Gaelic written in late medieval and early modern Scotland? Orthographic practices and cultural identities. Scottish Gaelic Studies, XXIV . pp. 309-356. ISSN 0080-8024 http://eprints.gla.ac.uk/4940/ Deposited on: 13 February 2009 Enlighten – Research publications by members of the University of Glasgow http://eprints.gla.ac.uk WHERE AND HOW WAS GAELIC WRITTEN IN LATE MEDIEVAL AND EARLY MODERN SCOTLAND? ORTHOGRAPHIC PRACTICES AND CULTURAL IDENTITIES This article owes its origins less to the paper by Kathleen Hughes (1980) suggested by this title, than to the interpretation put forward by Professor Derick Thomson (1968: 68; 1994: 100) that the Scots- based orthography used by the scribe of the Book of the Dean of Lismore (c.1514–42) to write his Gaelic was anomalous or an aberration − a view challenged by Professor Donald Meek in his articles ‘Gàidhlig is Gaylick anns na Meadhon Aoisean’ and ‘The Scoto-Gaelic scribes of late medieval Perth-shire’ (Meek 1989a; 1989b). The orthography and script used in the Book of the Dean has been described as ‘Middle Scots’ and ‘secretary’ hand, in sharp contrast to traditional Classical Gaelic spelling and corra-litir (Meek 1989b: 390). Scholarly debate surrounding the nature and extent of traditional Gaelic scribal activity and literacy in Scotland in the late medieval and early modern period (roughly 1400–1700) has flourished in the interim. It is hoped that this article will provide further impetus to the discussion of the nature of the literacy and literary culture of Gaelic Scots by drawing on the work of these scholars, adding to the debate concerning the nature, extent and status of the literacy and literary activity of Gaelic Scots in Scotland during the period c.1400–1700, by considering the patterns of where people were writing Gaelic in Scotland, with an eye to the usage of Scots orthography to write such Gaelic.
    [Show full text]
  • Donegal County Development Board
    Dún na nGall - pobail i d’teagmháíl Donegal - community in touch ISSUE 1 NOVEMBER 2008 / EAGRÁN 1 SAMHAIN 2008 Welcome Fáilte News 2 As Tánaiste and Minister for Enterprise, Trade and Employment, Donegal Business 7 I am delighted to see Donegal County Council spearheading an Education and Learning initiative such as the “Donegal – Community In Touch” e-zine in 11 association with the Diaspora project. Social and Cultural 12 Donegal Community Links 14 I feel this concept has the potential to in Sligo and Letterkenny play a major become an effective and worthwhile part in ensuring our young people have tool in encouraging Donegal folk the opportunities to avail of third level domiciled elsewhere, and many others education and provide a skilled and Welcome by the Mayor, besides, to return to live, work and competent workforce for prospective County Donegal. invest in our county. employers. It gives me great pleasure to welcome you to this first edition of the Donegal The physical infrastructure in Donegal I compliment the Community, Culture Community In Touch e-zine. It is intended has changed utterly in the last twenty and Enterprise Directorate of Donegal through this e-zine to establish and to years and this newsletter will help County Council for coming up with the maintain contact with and between the keep our diaspora well informed of idea, subsequently compiling a very broad community of Donegal people and people with a the potential and the opportunities substantial list of recipients of this e-mail connection or interest in Donegal, wherever they may be available at home at the click of a and, most importantly, for the editorial located in the world.
    [Show full text]