In Search of Cues Discriminating West-African Accents in French Philippe Boula De Mareüil, Jean-Luc Rouas, Manuela Yapomo
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
In search of cues discriminating West-african accents in French Philippe Boula de Mareüil, Jean-Luc Rouas, Manuela Yapomo To cite this version: Philippe Boula de Mareüil, Jean-Luc Rouas, Manuela Yapomo. In search of cues discriminating West-african accents in French. Interspeech, Aug 2011, Florence, Italy. pp.725-728. hal-00664512 HAL Id: hal-00664512 https://hal.inria.fr/hal-00664512 Submitted on 30 Jan 2012 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. In search of cues discriminating West-African accents in French Philippe Boula de Mareüil 1, Jean-Luc Rouas 1, 2, Manuela Yapomo 1 1 LIMSI-CNRS, Orsay, France 2 LABRI, Bordeaux, France [email protected], [email protected], [email protected] The corpus is described in Section 2. Are West-African Abstract listeners able to distinguish various accents in French? This This study investigates to what extent West-African French question is addressed in Section 3, throughout a perceptual accents can be distinguished, based on recordings made in experiment. Identification results are presented as well as a Burkina Faso, Ivory Coast, Mali and Senegal. First, a preliminary study of the hand-labelled stimuli used (and perceptual experiment was conducted, which suggested that commented by the listeners) in the perceptual experiment. In these accents are well identified by West-African listeners Section 4, a larger subset of the corpus is analysed (especially the Senegal and Ivory Coast accents). Second, acoustically, making use of automatic phoneme alignment. prosodic and segmental cues were studied by using speech Section 5 provides a summary of the discriminant cues that processing methods such as automatic phoneme alignment. were found and opens perspectives for future work. Results show that the Senegal accent (with a tendency toward word-initial stress followed by a falling pitch movement) and 2. Corpus the Ivory Coast accent (with a tendency to delete/vocalise the In total, 52 speakers were recorded (11 in Burkina Faso, 13 in /R/ consonant) are most distinct from standard French and Ivory Coast, 12 in Mali and 16 in Senegal), with for each among the West-African accents under investigation. speaker the reading of a 400-word text (about 5 minutes) and Index Terms : accent identification, perception, prosody, 10–15 minutes of spontaneous speech (directed interviews and automatic alignment, French sociophonetics. free conversations). The speakers (of varied age brackets and educational backgrounds) belonged to various ethnic groups. 1. Introduction In the perceptual experiment reported in the next section, French is spoken in a number of African countries in addition 20 talkers speaking French were used (11 males, 9 females, to endogenous languages. Does a form of “African French” aged 47 years on average). There were as many Akan, emerge, even though speakers have different mother tongues Bambara, Moore, Senufo and Wolof speakers, as many and sociolinguistic environments? What are the phonetic speakers who had passed and had not passed the baccalauréat . differences across French varieties spoken in Africa? These The possible influence of the education level was tested questions are at the centre of studies focused on Senegal [11] because it is often put forth in studies on speech variation in and Mali [10]. The present paper expands on these studies, Africa (e.g. [10]). including these countries and other West-African countries. A In Section 4, the speech productions of these subjects and perceptual experiment was conducted, based on speech the other West-African speakers (native speakers of the above samples recorded in Burkina Faso, Ivory Coast, Mali and languages or of additional languages such as Fulfulde, Senegal (in the economic capitals of these countries) within Tamasheq, Songhay) were compared to those of speakers who the framework of the “Phonology of Contemporary French” represented a more “standard” French variety (11 speakers (PFC) project [8]. from Normandy and 10 speakers from the Paris region). These The speakers’ mother tongues — Bambara, Moore, speakers were also recorded in their place of residence or in a Senufo, Akan (or Kwa ) languages — have very different quiet place, following the PFC protocol. phonological systems. The Wolof language, spoken in Senegal, differs maybe more from the other languages in that it 3. Perceptual experiment is a stress language (stress bearing on word-initial syllables) and preliminary analysis whereas the other ones are tone languages. One can thus wonder if the French variety spoken in Senegal (where Wolof 3.1. Perceptual experiment: protocol and results is spoken by over 75% of the population [7]) also contrasts with the other West-African French varieties. The Wolof For each of the 20 speakers kept for the perceptual experiment, accent in French was successfully identified by listeners from two speech samples were selected: a read sentence (30 words) Senegal [11] in a study whose speaker sample, however, did and a spontaneous speech excerpt of about 10 seconds. The not comprise Malians. On the other hand, [10] found that read sentence, taken from the PFC text, was identical for all Malian accents in French (e.g. Bambara and Senufo) are often speakers: “Beaulieu préfère être inconnue et tranquille plutôt confused. Only Northern speakers (Tamasheq and Songhay, que de se trouver au centre d’une bataille politique dont, par la whose mother tongues are also non-tone languages) are télévision, seraient témoins des millions d’électeurs”. The distinguished satisfactorily. In these plurilingual countries, the spontaneous speech excerpt was selected according to the status of French may also play a role [3]. Some work exists on following criteria: assertive utterance whose length was pronunciation peculiarities in the countries under investigation equivalent to that of the read sentence, absence of cultural, [5; 4; 10; 6; 7]. Yet, phonetic differences across French spatial or socio-economic references, absence of lexical or varieties spoken in West Africa are not well known. syntactic features which could be typical of a particular origin. The 40 resulting stimuli were administered (in random order) to 20 graduate West-African listeners. These subjects (7 males, 13 females, aged 35 years on average) were mainly The only negative ∆ F0 value is observed in Senegal. On from Ivory Coast. Their task (between other things) consisted average, Senegalese speakers exhibit more initial stresses of identifying the speaker’s country among four possibilities: followed by falling pitch movements, in line with the prosodic Burkina Faso, Ivory Coast, Mali and Senegal. Results are system of their mother tongue (Wolof), whereas French is shown in Table 1. traditionally said to posess a phrase-final stress. This tendency (exemplified in Figure 1) may be interpreted as a prosodic Table 1. Confusion matrix resulting from the transfer from Wolof to French. perceptual test on the speakers’ country (%). response Burkina Ivory Mali Senegal origin Faso Coast Burkina 41 36 23 0 Faso Ivory Coast 9 75 16 1 Mali 19 19 56 6 Senegal 4 2 10 83 Figure 1: F 0 curve of the sequence une bataille politique (‘a political fight’) read by a Senegalese On average, the speakers’ country was correctly identified in speaker. 63% of cases. For each country, the majority answer is the right one, even though the majority is only relative for Burkina As regards the /R/ pronunciation, there were 283 /R/ Faso. Interestingly, yet, the latter country is never confused occurrences in the stimuli of the perceptual experiment, which with Senegal (the best identified country, in 83% of cases). were annotated manually by an expert. Results broken down An analysis of variance (ANOVA) was performed on the into three categories (apical, dorsal, elided or labialised) are responses counted as right (1) or wrong (0) with the random reported in Table 3. factor Subject, the Type of speech (read or spontaneous) and the Education level ( baccalauréat or not) as within-subject Table 3 . Percentage of apical, dorsal, elided or factors. The effect of Type of speech was not significant, even labialised /R/s in the perceptual experiment stimulit though the country was identified slightly better in reading than in spontaneous speech (in 64% vs. 62% of cases). The %/R/ Burkina Ivory Mali Senegal effect of Education level was not significant either — speakers Faso Coast who had passed the baccalauréat being slightly better apical [ R] 71 39 91 59 identified than the others (in 66% vs. 60% of cases). dorsal [ “] 5 10 0 23 At the end of the test, ten subjects commented on clues elided or 24 51 9 18 which helped them identify the speakers’ origin. labialised [w] Suprasegmental (or prosodic) cues were mentioned, almost always associated with Senegal. Among segmental features, A majority of elision/labialisation cases can be noticed in the /R/ realisation was the pronunciation trait most often Ivory Coast, while Senegal (among the 4 countries) shows the reported: in Africa, the French dorsal / “/ may be apical ([ R]), highest percentage of dorsal [ “]s. A tendency to pronounce labialised ([w]) or elided. The articulation of stop consonants /R/s in the French way was also observed in Wolof [12]. By was also cited, but these segmental features were not precisely contrast, a majority of apical [ R]s is observed in Mali and associated with a given country. Burkina Faso. For stop consonants, Voice Onset Time (VOT) 3.2. Salient cues: preliminary analysis measurements were made.