Numéros De Téléphone Utiles Nützliche Telefonnummern
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Numéros de téléphone utiles Nützliche Telefonnummern Premiers secours / Schnelle Hilfe Secours d’urgence / Notruf 112 Police Grand-Ducale 113 Police Grand-Ducale Hesperange 24 446-200 Commune / Gemeinde 36 08 08-1 Internet: www.hesperschoulen.lu E-mail: [email protected] Bâtiments d’école / Schule Alzingen préscolaire / primaire / Vorschule / Grundschule 36 85 16 Fentange Concierge / Hausmeister: M./Herr Uwe Berchem 621 37 02 95 Hesperange préscolaire / Vorschule 36 08 60 primaire / Grundschule 36 72 24 / 36 00 60 Concierge / Hausmeister: M./Herr Roger Hartz 691 71 20 60 Howald-Plateau préscolaire / Vorschule 49 42 31 primaire / Grundschule 48 57 62 Concierge / Hausmeister: M./Herr Alain Hilger 621 27 97 30 Howald-Couvent préc. et présc. / Früherz. und Vorschule (anc. bâtiment) 48 57 63 précoce / Früherziehung (Pavillon) 49 67 46 Concierge / Hausmeister: M./Herr Toni Heiderscheid 621 31 13 31 Itzig-Plateau préscolaire / Vorschule 36 96 13 primaire / Grundschule 36 70 44 / 36 78 82 Concierge / Hausmeister: M./Herr Patrick Bernard 621 27 97 31 Inspectrice de l’enseignement primaire/ Schulinspektorin des Grundschulunterrichts 51 30 23 20 Mme/Frau Francine Vanolst • [email protected] Délégué du personnel enseignant / Lehrerdelegierter 621 19 64 56 M./Herr Patrick Remakel • [email protected] Service de l’enseignement Mme/Frau Chantal Bernard • [email protected] 36 08 08-231 M./Herr Michel Donven • [email protected] 36 08 08-225 / Fax: 36 08 08-334 2 Sommaire Inhaltsverzeichnis Numéros de téléphone utiles 2 Nützliche Telefonnummern Editorial 4-5 Editorial Admission des élèves 6-7 Zulassungsbestimmungen Les titulaires et les classes 8-13 Die Lehrer und die Klassen Garde des enfants 14 Kinderbetreuung Soutien pour parents et enfants 15 Unterstützung für Eltern und Kinder Remise des prix de la coupe scolaire 16 Schoulsportdag 17 Foyer de jour Domino 18 Foyer Heesprénger 19 Projets - Actualités 20-21 Projekte - Aktualitäten Activités parascolaires - Ecole de musique 22-23 Außerschulische Aktivitäten - Musikschule Activités des classes 24-35 Klassenaktivitäten APEH 36-38 Parade - Activités de vacances 39 Parade - Ferienaktivitäten Activités de vacances 40-43 Ferienaktivitäten Vacances et congés scolaires 44-47 Ferien und schulfreie Tage Editorial Vive la rentrée ! Adieu les vacances ! La rentrée scolaire 2007/2008 sera une rentrée pas comme les autres. Et ceci à plus d’un titre. A Howald-Couvent le bâtiment de l’Education Précoce ouvrira ses portes à la rentrée : un bâtiment à l’architecture moderne, lumineux, colorié, écologique, avec six grandes salles avec mezzanine aux grandes baies vitrées, avec un hall d’entrée en amphithéâtre, un restaurant scolaire et le tout pour garantir un accueil chaleureux et vivant aux petits qui quittent le douillet cocon familial pour découvrir le monde scolaire. A Fentange, l’ancien bâtiment de l’IEES, après rénovation sera le premier bâtiment conçu dans son intégralité par les enseignants dans une logique de « team-work » axé sur un enseignement par cycles, conférant une dimension horizontale à notre système scolaire et anticipant la réforme de la loi scolaire de 1912. Les enfants de Fentange rejoindront leur bâtiment scolaire à pied. Un service nouvellement créé, le service « Pedibus », garantira, grâce à des papas et des mamans disponibles et engagés, la sécurité des enfants sur le chemin de l’école. Neuf nouveaux instituteurs et institutrices intégreront les rangs du personnel enseignant de la Commune de Hesperange. La maison-relais, devenue trop exigüe, installée sur la cantine scolaire, accueillera 45 enfants. Madame, Monsieur, Lisez attentivement ce « Schoulbuet ». Il vous fournira une multitude d’informations utiles et vous fera découvrir quelques moments forts de l’année scolaire écoulée. L’année scolaire 2007/2008 est à la porte de nos bâtiments. Laissons-la entrer et accueillons-la avec joie, enthousiasme et avec la ferme volonté d’œuvrer pour le bien des enfants qui nous sont confiés. Tous, nous sommes responsables et appelés à guider nos enfants : enseignants, chargés de cours, éducatrices, parents et responsables politiques. Je souhaite à tous une année scolaire réussie. Marie-Thérèse GANTENBEIN Députée-maire Présidente de la Commission Scolaire Editorial Das neue Schuljahr fängt an, die Ferien sind vorbei. Das neue Schuljahr 2007/2008 wird sich in vielerlei Hinsicht von den vorherigen unterscheiden. Zum Schulbeginn wird das Gebäude der Früherziehung auf Howald-Couvent seine Türen öffnen. Das helle, farbenfrohe, ökologische, in moderner Architektur gehaltene Gebäude besteht aus großen Sälen, einem Mezzanin, einer Schulkantine und einer Eingangshalle in Form eines Amphitheaters. Es ist so ausgerichtet, dass die Kleinen, die ihre wohlbehütete familiäre Atmosphäre zum ersten Mal verlassen, um die Schule kennen- zulernen, sich wohlfühlen. In Fentange wird das IEES-Gebäude nach den Renovierungsarbeiten ausschließlich von den Team- worklehrern genutzt werden. Der Unterricht wird in verschiedene Unterrichtszykeln gegliedert wer- den. Diese Neuerung steht in Zusammenhang mit der in Aussicht gestellten Schulreform mit Abänder- ung des Schulgesetzes von 1912. Die Kinder aus Fentange gehen zu Fuß zur Schule. Das neue Angebot „Pedibus“ wird dank flexibler und engagierter Eltern die Sicherheit auf dem Schulweg garantieren. In der Gemeinde Hesperange sind neun Lehrerinnen und Lehrer neu eingestellt worden. Die zu klein gewordene, auf der Schulkantine eingerichtete Maison-relais kann 45 Kinder aufneh- men. Meine sehr geehrten Damen und Herren, lesen Sie bitte aufmerksam diesen „Schoulbuet“. Er beinhaltet viele wichtige Informationen zum neuen Schuljahr und einige bedeutende Ereignisse aus dem vergangenen Schuljahr. Das Schuljahr 2007/2008 steht vor der Tür, und wir sind bereit, unser Bestes für die Kinder, die uns anvertraut sind, zu geben. Wir alle sind gefordert, unsere Kinder auf ihrem Schul- und Lebensweg zu begleiten: Lehrer, Lehrbeauftragte, Erzieher, Eltern und Politiker. Ich wünsche Ihnen allen ein erfolgreiches neues Schuljahr. Marie-Thérèse GANTENBEIN Députée-maire Présidente de la Commission Scolaire Admission des élèves L’inscription: Die Anmeldung: L’inscription des élèves pour les classes précoces Die Anmeldung der Schüler für die Précoce-Klas- est prévue entre le 17 mars et le 21 mars 2008. sen findet zwischen dem 17. und 21. März 2008 Important: Aucun enfant ne peut être admis statt. sans avoir présenté à l’instituteur(rice) sa Wichtig: Die Anmeldung kann immer nur mit fiche d’inscription remplie par l’administration Vorlage des von der Gemeindeverwaltung communale. ausgestellten Einschreibeformulars erfolgen. Education précoce Früherziehung Sont admissibles dans la classe d’éducation Kinder, die bis zum 31. August 3 Jahre alt geworden précoce les enfants ayant atteint l’âge de 3 ans sind, können die Früherziehungsklasse besuchen. au 31 août de l’année en cours, respectivement Kinder, die am 31. Dezember dieses Alter erreicht au 31 décembre pour le 2e trimestre. haben, können die Früherziehungsklasse ab dem 2. Trimester besuchen. Enseignement préscolaire Vorschule Sont admissibles dans les classes préscolaires les enfants ayant atteint l’âge de 4 ans au 31 août de In die Vorschule können alle Kinder gehen, die bis l’année en cours. zum 31. August 4 Jahre alt geworden sind. Enseignement primaire Grundschule Sont admissibles dans les classes d’éducation Die Schulpflicht gilt für alle Kinder, die bis zum primaire les enfants ayant atteint l’âge de 6 ans au 31. August 6 Jahre alt geworden sind. 31 août de l’année en cours. Vorzeitige Zulassung Admission anticipée Kinder, die zwischen dem 1. September und dem L’admission dans les classes d’éducation primaire 31. Dezember das 6. Lebensjahr vollenden, kön- peut être avancée d’une année pour tout enfant nen vorzeitig in die erste Klasse der Grundschule qui atteindra l’âge de 6 ans révolus entre le 1er eingeschult werden, wenn sie intellektuell und septembre et le 31 décembre, si le développement physisch in der Lage dazu sind. (Der Antrag muss physique et intellectuel de l’enfant justifie cette vor dem 1. April bei der Gemeindeverwaltung mesure (demande à adresser à l’administration gestellt werden). communale avant le 1er avril). Verschobene Aufnahme Admission retardée Auf Wunsch der verantwortlichen Person kann L’admission peut à la demande de la personne die Aufnahme um ein Jahr verschoben werden, responsable être retardée d’une année, si l’état falls der Gesundheitszustand oder die physische de santé ou le développement physique ou oder intellektuelle Entwicklung des Kindes es intellectuel de l’enfant justifient cette mesure. erforderlich machen. Zulassungsbestimmungen La classe d’accueil Die „classe d’accueil” La classe d’accueil reçoit les enfants qui ne pos- Kinder, deren Sprachkenntnisse in Französisch sèdent pas les notions requises dans les langues und/oder Deutsch noch unzureichend sind, er- française et /ou allemande. halten Förderunterricht in der «classe d’accueil». La classe d’appui Die „classe d’appui” Les classes d’appui regroupent les enfants à In die „classes d’appui” werden Schüler mit besoins spécifiques nécessitant un enseignement spezifischen Schwierigkeiten, die in den Haupt- différencié dans les branches principales, tout en restant intégrés dans une classe normale pour les fächern einen differenzierten Unterricht benötigen, branches d’expression. aufgenommen, die jedoch für die Ausdrucksfächer in der normalen Klasse verbleiben. Etudes dirigées et aide aux devoirs à domicile Etudes dirigées