Numéros de téléphone utiles Nützliche Telefonnummern

Premiers secours / Schnelle Hilfe Secours d’urgence / Notruf 112 Police Grand-Ducale 113 Police Grand-Ducale Hesperange 24 446-200 Commune / Gemeinde 36 08 08-1 Internet: www.hesperschoulen.lu E-mail: [email protected] Bâtiments d’école / Schule préscolaire / primaire / Vorschule / Grundschule 36 85 16 Fentange Concierge / Hausmeister: M./Herr Uwe Berchem 621 37 02 95 Hesperange préscolaire / Vorschule 36 08 60 primaire / Grundschule 36 72 24 / 36 00 60 Concierge / Hausmeister: M./Herr Roger Hartz 691 71 20 60 -Plateau préscolaire / Vorschule 49 42 31 primaire / Grundschule 48 57 62 Concierge / Hausmeister: M./Herr Alain Hilger 621 27 97 30 Howald-Couvent préc. et présc. / Früherz. und Vorschule (anc. bâtiment) 48 57 63 précoce / Früherziehung (Pavillon) 49 67 46 Concierge / Hausmeister: M./Herr Toni Heiderscheid 621 31 13 31 Itzig-Plateau préscolaire / Vorschule 36 96 13 primaire / Grundschule 36 70 44 / 36 78 82 Concierge / Hausmeister: M./Herr Patrick Bernard 621 27 97 31

Inspectrice de l’enseignement primaire/ Schulinspektorin des Grundschulunterrichts 51 30 23 20 Mme/Frau Francine Vanolst • [email protected] Délégué du personnel enseignant / Lehrerdelegierter 621 19 64 56 M./Herr Patrick Remakel • [email protected] Service de l’enseignement Mme/Frau Chantal Bernard • [email protected] 36 08 08-231 M./Herr Michel Donven • [email protected] 36 08 08-225 / Fax: 36 08 08-334

2 Sommaire Inhaltsverzeichnis

Numéros de téléphone utiles 2 Nützliche Telefonnummern Editorial 4-5 Editorial Admission des élèves 6-7 Zulassungsbestimmungen Les titulaires et les classes 8-13 Die Lehrer und die Klassen

Garde des enfants 14 Kinderbetreuung

Soutien pour parents et enfants 15 Unterstützung für Eltern und Kinder

Remise des prix de la coupe scolaire 16

Schoulsportdag 17

Foyer de jour Domino 18

Foyer Heesprénger 19 Projets - Actualités 20-21 Projekte - Aktualitäten Activités parascolaires - Ecole de musique 22-23 Außerschulische Aktivitäten - Musikschule Activités des classes 24-35 Klassenaktivitäten APEH 36-38 Parade - Activités de vacances 39 Parade - Ferienaktivitäten Activités de vacances 40-43 Ferienaktivitäten Vacances et congés scolaires 44-47 Ferien und schulfreie Tage Editorial

Vive la rentrée ! Adieu les vacances !

La rentrée scolaire 2007/2008 sera une rentrée pas comme les autres. Et ceci à plus d’un titre. A Howald-Couvent le bâtiment de l’Education Précoce ouvrira ses portes à la rentrée : un bâtiment à l’architecture moderne, lumineux, colorié, écologique, avec six grandes salles avec mezzanine aux grandes baies vitrées, avec un hall d’entrée en amphithéâtre, un restaurant scolaire et le tout pour garantir un accueil chaleureux et vivant aux petits qui quittent le douillet cocon familial pour découvrir le monde scolaire. A Fentange, l’ancien bâtiment de l’IEES, après rénovation sera le ­premier bâtiment conçu dans son intégralité par les enseignants dans une logique de « team-work » axé sur un enseignement par cycles, conférant une dimension ­horizontale à notre système scolaire et anticipant la réforme de la loi scolaire de 1912. Les enfants de Fentange rejoindront leur bâtiment scolaire à pied. Un service nouvellement créé, le service « Pedibus », garantira, grâce à des papas et des mamans disponibles et engagés, la sécurité des enfants sur le chemin de l’école. Neuf nouveaux instituteurs et institutrices intégreront les rangs du personnel enseignant de la ­Commune de Hesperange. La maison-relais, devenue trop exigüe, installée sur la cantine scolaire, accueillera 45 enfants.

Madame, Monsieur, Lisez attentivement ce « Schoulbuet ». Il vous fournira une multitude d’informations utiles et vous fera découvrir quelques moments forts de l’année scolaire écoulée. L’année scolaire 2007/2008 est à la porte de nos bâtiments. Laissons-la entrer et accueillons-la avec joie, enthousiasme et avec la ferme volonté d’œuvrer pour le bien des enfants qui nous sont confiés. Tous, nous sommes responsables et appelés à guider nos enfants : enseignants, chargés de cours, éducatrices, parents et responsables politiques. Je souhaite à tous une année scolaire réussie.

Marie-Thérèse GANTENBEIN

Députée-maire Présidente de la Commission Scolaire

 Editorial

Das neue Schuljahr fängt an, die Ferien sind vorbei.

Das neue Schuljahr 2007/2008 wird sich in vielerlei Hinsicht von den vorherigen unterscheiden. Zum Schulbeginn wird das Gebäude der Früherziehung auf ­Howald-Couvent seine Türen öffnen. Das helle, farbenfrohe, ökologische, in moderner Architektur gehaltene Gebäude ­besteht aus großen Sälen, einem Mezzanin, einer Schulkantine und einer Eingangshalle in Form eines Amphitheaters. Es ist so ausgerichtet, dass die Kleinen, die ihre wohlbehütete familiäre Atmosphäre zum ersten Mal verlassen, um die Schule kennen- zulernen, sich wohlfühlen. In Fentange wird das IEES-Gebäude nach den Renovierungsarbeiten ausschließlich von den Team- worklehrern genutzt werden. Der Unterricht wird in verschiedene Unterrichtszykeln gegliedert wer- den. Diese Neuerung steht in Zusammenhang mit der in Aussicht gestellten Schulreform mit Abänder­ ung des Schulgesetzes von 1912. Die Kinder aus Fentange gehen zu Fuß zur Schule. Das neue Angebot „Pedibus“ wird dank flexibler und engagierter Eltern die Sicherheit auf dem Schulweg garantieren. In der Gemeinde Hesperange sind neun Lehrerinnen und Lehrer neu eingestellt worden. Die zu klein gewordene, auf der Schulkantine eingerichtete Maison-relais kann 45 Kinder aufneh- men. Meine sehr geehrten Damen und Herren, lesen Sie bitte aufmerksam diesen „Schoulbuet“. Er beinhaltet viele wichtige Informationen zum neuen Schuljahr und einige bedeutende Ereignisse aus dem vergangenen Schuljahr. Das Schuljahr 2007/2008 steht vor der Tür, und wir sind bereit, unser Bestes für die Kinder, die uns anvertraut sind, zu geben. Wir alle sind gefordert, unsere Kinder auf ihrem Schul- und Lebensweg zu begleiten: Lehrer, Lehrbeauftragte, Erzieher, Eltern und Politiker. Ich wünsche Ihnen allen ein erfolgreiches neues Schuljahr.

Marie-Thérèse GANTENBEIN

Députée-maire Présidente de la Commission Scolaire

 Admission des élèves

L’inscription: Die Anmeldung: L’inscription des élèves pour les classes précoces Die Anmeldung der Schüler für die Précoce-Klas- est prévue entre le 17 mars et le 21 mars 2008. sen findet zwischen dem 17. und 21. März 2008 Important: Aucun enfant ne peut être admis statt. sans avoir présenté à l’instituteur(rice) sa Wichtig: Die Anmeldung kann immer nur mit fiche d’inscription remplie par l’administration ­Vorlage des von der Gemeindeverwaltung ­communale. ­ausgestellten Einschreibeformulars erfolgen. Education précoce Früherziehung Sont admissibles dans la classe d’éducation Kinder, die bis zum 31. August 3 Jahre alt geworden ­précoce les enfants ayant atteint l’âge de 3 ans sind, können die Früherziehungsklasse besuchen. au 31 août de l’année en cours, respectivement Kinder, die am 31. Dezember dieses Alter erreicht au 31 décembre pour le 2e trimestre. haben, können die Früherziehungsklasse ab dem 2. Trimester besuchen. Enseignement préscolaire Vorschule Sont admissibles dans les classes préscolaires les enfants ayant atteint l’âge de 4 ans au 31 août de In die Vorschule können alle Kinder gehen, die bis l’année en cours. zum 31. August 4 Jahre alt geworden sind. Enseignement primaire Grundschule Sont admissibles dans les classes d’éducation Die Schulpflicht gilt für alle Kinder, die bis zum ­primaire les enfants ayant atteint l’âge de 6 ans au 31. August 6 Jahre alt geworden sind. 31 août de l’année en cours. Vorzeitige Zulassung Admission anticipée Kinder, die zwischen dem 1. September und dem L’admission dans les classes d’éducation primaire 31. Dezember das 6. Lebensjahr vollenden, kön- peut être avancée d’une année pour tout enfant nen vorzeitig in die erste Klasse der Grundschule qui atteindra l’âge de 6 ans révolus entre le 1er eingeschult werden, wenn sie intellektuell und septembre et le 31 décembre, si le développement physisch in der Lage dazu sind. (Der Antrag muss physique et intellectuel de l’enfant justifie cette vor dem 1. April bei der Gemeindeverwaltung mesure (demande à adresser à l’administration gestellt werden). communale avant le 1er avril). Verschobene Aufnahme Admission retardée Auf Wunsch der verantwortlichen Person kann L’admission peut à la demande de la personne die Aufnahme um ein Jahr verschoben werden, responsable être retardée d’une année, si l’état falls der Gesundheitszustand oder die physische de santé ou le développement physique ou oder intellektuelle Entwicklung des Kindes es ­intellectuel de l’enfant justifient cette mesure. ­erforderlich machen.

 Zulassungsbestimmungen

La classe d’accueil Die „classe d’accueil” La classe d’accueil reçoit les enfants qui ne pos- Kinder, deren Sprachkenntnisse in Französisch sèdent pas les notions requises dans les langues und/oder Deutsch noch unzureichend sind, er­ française et /ou allemande. halten Förderunterricht in der «classe d’accueil».

La classe d’appui Die „classe d’appui” Les classes d’appui regroupent les enfants à In die „classes d’appui” werden Schüler mit besoins spécifiques nécessitant un enseignement ­spezifischen Schwierigkeiten, die in den Haupt- différencié dans les branches principales, tout en restant intégrés dans une classe normale pour les fächern einen differenzierten Unterricht benötigen, branches d’expression. aufgenommen, die jedoch für die Ausdrucksfächer in der normalen Klasse verbleiben. Etudes dirigées et aide aux devoirs à domicile Etudes dirigées und Hausaufgabenhilfe Les études dirigées pour les classes de 5e et 6e ont Die „études dirigées” (Lernen unter Aufsicht) für lieu en principe les lundis, mercredis et vendredis das fünfte und sechste Schuljahr finden jeweils de 16 à 16.50 heures. Ces cours sont dispensés, montags, mittwochs und freitags von 16 bis 16.50 en principe, par le titulaire de classe. L’aide aux Uhr statt. Den Schülern der Grundschulklassen devoirs à domicile est offerte aux élèves des classes wird eine Hausaufgabenhilfe angeboten. Sie findet primaires pendant les après-midi libres et les montags bis freitags in Hesperingen, Howald und lundis, mercredis et vendredis après 16 heures à Hesperange, Howald et Itzig. Les horaires de l’aide Itzig statt. Die Zeiten für die Hausaufgabenhilfe aux devoirs à domicile seront communiqués aux werden den Eltern am Anfag des Schuljahres parents au début de l’année scolaire. mitgeteilt. Livres scolaires Schulbücher Tous les élèves reçoivent gratuitement leurs Die Schulbücher sind für alle Schüler kostenlos. livres de classe. Schulgebühr Taxe scolaire Für Kinder, deren Eltern Ihren Wohnsitz nicht in Pour les enfants fréquentant les écoles commu- der Gemeinde haben und die dennoch eine kom- nales, mais dont les parents n’habitent pas le ter- munale Schule besuchen möchten, wird eine ritoire de la commune, il est perçu une taxe, dite Gebühr erhoben „taxe scolaire”. Sie beträgt : «taxe scolaire». Education précoce : Früherziehung : 150 € / trimestre 150 €/ Trimester Enseignement préscolaire/primaire : Vor-und Grundschule : 250 € / trimestre 250 € /Trimester

 Les titulaires et les classes

Commission scolaire / Schulkommission

Mme/Frau GANTENBEIN Marie-Thérèse Présidente/Präsidentin

Mme/Frau ENTRINGER-SCHMITT Patrice Membre/Mitglied

M./Herr BECK Georges Membre/Mitglied

M./Herr SPIRINELLI Triny Membre/Mitglied

M./Herr SCHADECK Marc Membre/Mitglied

M./Herr LAMBERTY Claude Membre/Mitglied

Mme/Frau VANOLST Francine Inspectrice/Inspektorin Délégué du personnel enseignant/ M./Herr REMAKEL Patrick Lehrerdelegierter à désigner Membres du comité des enseignants/ à désigner Mitglieder des Lehrerkomitees M./Herr l’Abbé FABER Pit Clergé/Kirchenvertreter Présidente de l’APEH/ Mme/Frau GEFFROY-WEIS Jeannine Präsidentin der APEH Mme/Frau BERNARD Chantal Secrétaire/Sekretärin www.pixelio.de

Le nouveau Comité des Enseignants sera élu au début de la nouvelle année scolaire

 Die Lehrer und die Klassen

Cours d’instruction religieuse Religionsunterricht Pour des raisons d’organisation, les inscriptions Eltern, die ihre Kinder zum Religionsunterricht aux cours d’instruction religieuse ou d’éducation bzw. Sozial-und Ethikunterricht anmelden möchten, morale et sociale devront se faire en début müssen dies zu Beginn des jeweiligen Schuljahres d’année scolaire. L’inscription vaut pour l’année tun. Die Anmeldung gilt für das ganze Schuljahr. scolaire entière, aucun changement en cours Änderungen können während des laufenden Schul- d’année n’est possible. jahres nicht mehr vorgenommen werden.

Chargées de cours d’instruction religieuse / Lehrbeauftragte für den Religionsunterricht

Bergem Isabelle Geisen-Grün Isabelle Poncin Marlyse Poncin Marianne Wisser-Hein Elisabeth Recktenwald-Louia Stephanie

Cours intégrés en langue portugaise Des cours intégrés en langue portugaise sont organisés à l’école de Howald. Na Escola Howald, sâo oferecidos cursos em lingua portugesa Chargée de cours/Regento do curso: Mme NOGUEIRA Albina,21, rue Général Patton, L-2317 HOWALD ,Tél.: 621 46 98 61

Il est interdit aux élèves, sauf en cas d’urgence d’allumer voire utiliser un portable dans l’enceinte des écoles y compris la cour de récréation, les halls sportifs et les piscines, à partir de 10 minutes avant les cours jusqu’à dix minutes après les cours. Cette interdiction vaut également pour le transport scolaire. En cas d’inobservation de cette directive, les membres du corps enseignant sont autorisés à confisquer les portables et à les remettre au service scolaire de l’Administration Communale de Hesperange, qui décline toute responsabilité en cas de perte ou de vol. Interdiction d’utilisation : - des planches à roulettes - des roller-blades - des chaussures à roulettes

 Les titulaires et les classes

CHOIX DES CLASSES 2007/2008 Classes préscolaires Siège de l’école Classe + Effectif Titulaire 2007/2008 ALZINGEN 11 Jean-Luc Olinger 11 Krippler Michèle HESPERANGE 13 Hoffmann Monique 13 Jeanpierre Mireille/Reisdorff Peggy 14 Pereira Natalia FENTANGE 18 Raison Edmée 19 Boever Annick Surnuméraire Sliepen Philippe Surnuméraire mi-temps Lemmer Michèle HOWALD-PLATEAU 17 Schetgen Vanessa 17 Reisdorff Nadine 17 Leyder Mady 16 Schley Michèle /Céline Loschetter HOWALD-COUVENT 17 Noesen Elisabeth 17 Ewen Natascha ITZIG-PLATEAU 15 Kersch Nicole 15 De Waha Arlette Surnuméraire (lux.+ cours div.) Weis Benedicte -75% Surnuméraire (lux.+ cours div.) Loschetter Céline – 50% Surnuméraire (lux et aide en classe) Willems Andrée – 75% Surnuméraire (lux.+ cours div.) Heuschling Annette-75% Classe d’éducation précoce 16 Eschette Isabelle/Schiltz Mireille Classe d’éducation précoce 16 Beckerich Pierrette/Zahlen Christiane Classe d’éducation précoce 16 Klein Natascha/Kemmer Lydie Classe d’éducation précoce 16 Jeitz Dominique

Classes spéciales (ATTENTE + ACCUEIL) Siège de l’école Classe + Effectif Titulaire 2007/2008 Appui Howald 12 Bodé Anne Appui Howald Kettmann Carole Accueil Howald 12 Bertemes Martine Accueil Howald surnuméraire Cloos Michel Appui Hesperange 7 Diederich Danielle

10 Die Lehrer und die Klassen

Classes primaires Siège de l’école Classe + Effectif Titulaire 2007/2008 ALZINGEN 1 – 17 Ley Marie-Jeanne 2 – 14 Meylender Danièle /Heisbourg Nicole HESPERANGE 1 – 13 Muller Véronique 1 – 14 Reckinger Yvette 2 – 14 Jung Marco 3 – 14 Brücher Raymond 3 – 14 Kohl André 3 – 14 Roller Patrick 4 – 11 Schadeck Jeanne 4 – 13 Reckinger Guy 5 – 15 Cornelius Monique 5 – 16 Haupert Raymond 5 – 15 Eschette Mariette 5 – 16 Marson Claude 6 – 13 Remakel Patrick 6 – 15 Geib Danielle FENTANGE 1 – 16 Reckinger Sandra 2 – 13 Roster Martine 3 – 12 Gales Danièle 4 – 13 Klein Antoinette Surnuméraire cycle inférieur Schumacher Isabelle Surnuméraire cycle moyen (2x50%) Donven Michel/Schroeder Peggy HOWALD-PLATEAU 1 – 15 Sonnen Jean-Claude 1 – 15 Schiltz Véronique/Hienckes Carole 1 – 15 Weitz Patricia 2 – 13 Nanquette Cathia 2 – 15 Obertin Caroline 2 – 16 Jung Valérie 3 – 15 Cloos Marie-Jeanne 3 – 15 Ries Claude 3 – 15 Rausch Carmen/ Arendt Maryse 4 – 14 Contato Alexa 4 – 14 Haas Myriam 4 – 14 Faber Claire

11 Les titulaires et les classes

5 – 17 Torres Michel 5 – 16 Wolter Annick 6 – 14 Thill Chantal 6 – 16 Wiltgen Nathalie ITZIG-PLATEAU 1 – 15 Hilger Simone/Haupert Nadine 2 – 13 Kayser Manon 3 – 16 Lemmer Annick 4 – 15 Alessio Sandy 4 – 14 Marson Marie-Josée 5 – 12 Schortgen Patricia 5 – 13 Feyder Françoise 6 – 11 Nilles Cynthia 6 – 13 Schummer Marianne Appui pédagogique Hesper Pletsch Jeanne – 50% Appui pédagogique Alzingen Heisbourg Nicole – 50% Assistant teacher – Howald Degré inférieur Braun Patrick Assistant teacher – Howald Degré moyen Maureen Brandenburger Assistant teacher – Howald Degré supérieur Schievenin Ivan Team-Teaching – Howald Schneider Tom Assistant teacher - Hesperange Jacoby Philippe Sciences + cours divers Hesperange Weber Carole Sciences + cours divers Itzig Fournelle Sven Education physique + cours divers Itzig Bach Laury Education physique + cours divers Hesperange Schmidt Jérôme Education musicale + c. divers Itzig Desquiotz Noémie – 50% Howald Klepper Stéphanie 50% Education musicale + c. divers Hesperange Schanck Marc Education morale et sociale + Hesperange Schroeder Peggy 50% cours divers Pletsch Jeanne 50% Education morale et sociale + Howald Wilhelmy Alain cours divers Education morale et sociale + Itzig Karier Sylvie 50% cours divers Cours de langues Howald Klepper Stéphanie 50% Cours divers Hesperange Carole Welfringer 50% Alzingen Remplaçant permanent Josée Schertz

12 Die Lehrer und die Klassen

5 – 17 Torres Michel 5 – 16 Wolter Annick 6 – 14 Thill Chantal Horaires scolaires / Schulzeiten 6 – 16 Wiltgen Nathalie ITZIG-PLATEAU 1 – 15 Hilger Simone/Haupert Nadine Précoce / Früherziehung 2 – 13 Kayser Manon Matin / Vormittag Après-midi / Nachmittag 3 – 16 Lemmer Annick 7.55 – 8.45 14.00 – 14.55 4 – 15 Alessio Sandy 4 – 14 Marson Marie-Josée 8.50 – 9.35 Récréation / Pause 14.55 – 15.05 5 – 12 Schortgen Patricia Récréation / Pause 9.35 – 9.55 15.05 – 16.00 5 – 13 Feyder Françoise 9.55 – 10.45 6 – 11 Nilles Cynthia 10.45 – 11.35 6 – 13 Schummer Marianne Appui pédagogique Hesper Pletsch Jeanne – 50% Appui pédagogique Alzingen Heisbourg Nicole – 50% Primaire / Grundschule Assistant teacher – Howald Degré inférieur Braun Patrick Matin / Vormittag Après-midi / Nachmittag Assistant teacher – Howald Degré moyen Maureen Brandenburger 7.55 – 8.58 14.00 – 14.55 Assistant teacher – Howald Degré supérieur Schievenin Ivan 8.58 – 10.00 Récréation / Pause 14.55 – 15.05 Team-Teaching – Howald Schneider Tom Assistant teacher - Hesperange Jacoby Philippe Récréation / Pause 10.00 – 10.15 15.05 – 16.00 Sciences + cours divers Hesperange Weber Carole 10.15 – 11.10 Sciences + cours divers Itzig Fournelle Sven 11.10 – 12.00 Education physique + cours divers Itzig Bach Laury Education physique + cours divers Hesperange Schmidt Jérôme Les parents dont les enfants profitent Die Eltern, deren Kinder von der Auffang- Education musicale + c. divers Itzig Desquiotz Noémie – 50% de la prise en charge sont priés de venir struktur profitieren, werden gebeten, Ihre Howald Klepper Stéphanie 50% chercher leurs enfants à l’heure Kinder pünktlich abzuholen Education musicale + c. divers Hesperange Schanck Marc Enseignement précoce : à 12.00 et à 16.30 heures Früherziehung :um 12.00 und um 16.30 Uhr Education morale et sociale + Hesperange Schroeder Peggy 50% au plus tard. cours divers Vorschule : um 12.00 und um 16.00 Uhr Pletsch Jeanne 50% Enseignement préscolaire : à 12.00 et à 16.00 heures Grundschule : um 12.00 und um 16.00 Uhr Education morale et sociale + Howald Wilhelmy Alain cours divers Enseignement primaire : à 12.00 et à 16.00 heures Education morale et sociale + Itzig Karier Sylvie 50% cours divers Os pais que tiram proveito da guarda das Parents are kindly requested to pick up Cours de langues Howald Klepper Stéphanie 50% crianças sao pedidos de os virem buscar their children, who are registrated in the Cours divers Hesperange Carole Welfringer 50% na hora certa «service de garde» punctually Alzingen Precoce: das 12.00 às 16.30 horas Precoce : at 12.00 a.m. and at 4.30 p.m Remplaçant permanent Josée Schertz Pré-escolár das 12.00 às 16.00 horas Pre-school : at 12.00 a.m. and 4.00 p.m. Primária : das 12.00 às 16.00 horas Primary : at 12.00 a.m. and 4.00 p.m.

13 Garde des enfants / Kinderbetreuung

Crèche Jangeli Foyer Domino Chargé de direction : Chargée de direction : M. Marcel REEFF Mlle Betty LEGER Tél. : 26 36 16 17 Tél. : 36 75 12 Fax : 26 36 16 20 Fax. : 26 36 28 30 E-mail : [email protected] E-mail : [email protected]

Foyer Heesprénger Chargé de direction : M. Claude GLEIS Tél. : 26 36 06 51 Fax : 26 36 06 51 E-mail : [email protected]

Soutien pour parents et enfants

Service de guidance Unterstützung für Eltern und Kinder

Le service de guidance de l’enfance offre la Wenn es sich um psychologische, erzieherische ­possibilité de consulter le psychologue qui se tient oder pädagogische Probleme handelt, dann hilft régulièrement à la disposition des enseignants et der „Service de guidance“. Ein Psychologe steht parents d’élèves. mit regelmäßigen Sprechstunden Lehrern und Eltern zur Seite. Psychologue Psychologe Monsieur Germain BACK Monsieur Germain BACK Madame Pascale MODERT-GENGLER Madame Pascale MODERT-GENGLER Centre médico-social Centre médico-social 1, rue Gaessel 1, rue Gaessel L-5827 HESPERANGE L-5827 HESPERANGE Tél. : 36 01 69 Tel. : 36 01 69

14 Unterstützung für Eltern und Kinder

Die Schulmedizin in der Grundschule : Votre équipe de médecine scolaire Les médecins responsables de la médecine scolaire : à l’école primaire Dr Thierry Niclou, Die zuständigen Schulärzte sind : tél.: 36 74 74, Hesperange Dr. Thierry Niclou, Dr Hanns-Christian Lentze, Tel.: 36 74 74, Hesperange tél.: 29 23 61, Howald Dr. Hanns-Christian Lentze, Les médecins examinent les enfants dans les Tel.: 29 23 61, Howald bâtiments scolaires respectifs en présence Die Schulkinder werden in der Primärschule im Bei- de l’infirmière en pédiatrie ou de l’assistante sein des medico-sozialen Personals untersucht. d’hygiène sociale. Das medico-soziale Personal hat seine Büros im : Le personnel médico-social a ses bureaux au Centre médico-social (CMS) Centre médico-social Luxembourg (CMS) 2, rue G.C. Marshall 2, rue G.C. Marshall L-2181 Luxembourg L-2181 Luxembourg Tél. 48 83 33 1 ( Rezeption) tél.: 48 83 33 1 (réception) Patrice Breuskin, Kinderkrankenschwester, Patrice Breuskin, infirmière en pédiatrie, zuständig für die Organisation der Schulmedizin in ­responsable de l’organisation de la médecine sco- der Grundschule (Tel.: 48 83 33 305 (CMS)) oder in laire dans les écoles primaires de la commune de der alten Gemeinde in Hesperingen (Tel.: 36 08 23), Hesperange (tél. : 48 83 33 305 (CMS)) ou tél. : 36 am besten mittwochs und freitags während der 08 23 au local de la médecine scolaire à Hespe­ Schulzeit zu erreichen von 14.00 bis 16.30 Uhr. range (rez-de-chaussée de l’ancienne mairie) de préférence les mercredis et vendredis pendant les Françoise Hilt, Sozialarbeiterin und Kranken- périodes scolaires de 14.00 à 16.30 heures. schwester (Tel.: 48 83 33 709). Françoise Hilt, assistante d’hygiène sociale, Die Beratung der Eltern, der Schüler und des Lehr­ ­responsable du travail médico-social de la commune personals steht hier im Vordergrund, in Hinsicht en relation avec les enfants de l’école et de leurs auf die Gesundheit, die Schule und die Erziehung familles tél.: 48 83 33 709. der Kinder. Darüber hinaus können Fragen zu sozialen Themen, wie z.B. die sozialen Rechte der Il s’agit d’être à l’écoute des parents, des Familie, besprochen werden. ­enseignants et des élèves, de les soutenir et de les conseiller par rapport à la santé, à la scolarité et Um Informationen über die medico-soziale Arbeit à l’éducation des enfants et aussi par rapport aux zu erhalten oder um einen Termin zu vereinbaren, droits sociaux des familles. versuchen Sie am besten Frau Françoise Hilt tele- Veuillez de préférence prendre rendez-vous (télé- fonisch zu erreichen. Bei Abwesenheit können Sie phone) avec l’assistante sociale (en cas d’absence eine Nachricht und Ihre Telefonnummer auf dem laissez votre nom et votre numéro de téléphone au Anrufbeantworter hinterlassen oder fragen Sie répondeur pour pouvoir être recontacté). En cas de nach einer Vertretung (Tel.: 48 83 33 1- Rezeption). congé, un remplacement est prévu par une col- lègue au Centre médico-social à Luxembourg au no. tél. : 48 83 33 1 (réception).

15 Coupe scolaire

Remise des prix coupe scolaire–circulation 2007 Den 24. Mai 2007 gouf déi dësjäreg Coupe D'Coupe scolaire–Circulation ass d'Halleffinale op ­scolaire–Circulation zu Alzéng duerchgefouert. kommunaler Basis. Si ermëttelt de Finalist oder d'Finalistin, deen oder déi un der Finale vun der Hunn deelgeholl nationaler Coupe scolaire, organiséiert vun der - 5 Klasse vum Houwald Sécurité routière, deelhëlt. - 5 Klasse vun Hesper D'Epreuvë sinn deels theoretesch, deels - 3 Klasse vun Izeg ­praktesch.

16 Schoulsportdag 2007

Schoulsportdag 3e année d’études à Hesperange de Mme Jeanne Schadeck-Sunnen

Nouveau plan d’action − promouvoir une nourriture saine et équilibrée « Gesond Iessen – Méi bewegen » − augmenter en quantité et qualité l’activité mo- Suite à des études réalisées en 2006 relevant trice des enfants et adolescents que plus de 40% de la population adulte et déjà Dans le cadre de ce plan d’action la Commune de 20% de nos enfants et adolescents souffrent de Hesperange proposera courant de l’année sco- surcharge pondérale ou d’obésité et que 60% de laire des activités aux parents, aux enfants et aux la population ne répondent pas aux recommanda- enseignants : tions de l’Organisation Mondiale de la Santé en ce qui concerne l’activité physique, quatre ministères − journée pédagogique sur l’alimentation saine – Sport, Education, Famille et Santé ont lancé le et équilibrée et nouvelles idées pour les cours plan d’action national « Gesond Iessen - d’éducation physique, Méi bewegen ». − cours de cuisine pour les enfants et les adultes Ce plan, qui n’est pas limité dans le temps com- − conférences porte trois volets : − petit déjeuner équilibré en classe

− sensibiliser et informer sur l’importance de − buffet de collations pendant les récréations modes de vie favorables à la santé physique, psychique et sociale ;

17 Foyer du jour Domino

Am Foyer de jour DOMINO gin 35 Kanner am Alter Hei gi vill verschidden Aktivitéiten ugebueden, vu 4 bis 8 Joer betreit – souwuel an der Schoulzäit et gët zesummen giess a gespillt, an och ewéi och an der Vakanz. d’Hausaufgaben gin hei gemaach.

18 Foyer Heesprénger

De Foyer Heesprénger betreit Kanner am Alter gabenbetreiung nach anner flott Aktivitéiten um vun 7 bis 12 Joer, hei stinn niewend der Hausauf- Program hei e puer Impressiounen

19 Actualités / Projets

Projekt „Afrika a ménger Schoul”

Am 3. Trimester hunn d’ Itzeger Schoulklassen zesumme mat der ASTM (Action Solidarité Tiers Monde) de Projet „Afrika a ménger Schoul“ réaliséiert. Wochelaang hunn d’Kanner a verschiddenen Ateliere geprouft, fir de 5. Juli e grousst Ofschlossfest ze feieren. All Klass ass op d’Bühn komm an huet deenen anere Kanner an den Elteren afrikanesch Lidder, Dänz, Rhythmen a Gewunnechten gewisen. D’ 6. Schouljoer huet afrikanesch gekacht, wat dann och jiddfereen konnt schmaachen. E grousse Spaass fir d’ganz Schoul an e grousse Merci dem Robert Bodja a sénge Leit !

20 Aktuelles / Projekte

Projet scolaire Fentange Au courant de l’année scolaire 2006/2007, les classes du projet scolaire « Fentange » ont coopéré dans les domaines suivants : • activités de lecture de l’enseignement préscolaire-primaire • projets d’écriture libre en groupes d’élèves d’âges mixtes

Au cours de la nouvelle année scolaire, les en- seignants désirent surtout concentrer leur travail pédagogique sur les aspects suivants: • introduction progressive du programme heb- domadaire dans les 2 cycles de l’enseignement primaire • extension du travail en groupes d’élèves d’âges mixtes • introduction progressive du portfolio des • activités de lecture en groupes d’élèves d’âges élèves différents • ateliers d’élèves d’âges mixtes en éveil aux sciences • activités en groupes d’élèves d’âges mixtes en éducation physique • projets d’élèves d’âges mixtes en éducation artistique et en travaux manuels • organisation de la fête de Noël, participation des cinq classes • classe nature pour toutes les classes du projet Pour l’année scolaire 2007/2008, les enseignants et les élèves pourront enfin profiter du bâtiment scolaire de Fentange.

21 Activités parascolaires

LASEP Art à l’école/ Poterie/Töpfern Président/Präsident: Responsable/Leiterin: Monsieur Camille THILL, tél.: 36 54 13 Mme Madia SCURA, tél. : 621 25 64 72 Secrétaire/Sekretär : Monsieur Raymond HAUPERT, tél. : 36 76 25 Art à l’école/ Initiation à la peinture/ Einführung in die Malerei Cours de flamenco/ Flamencokurse Responsables/Leiterinnen: Responsable/Leiterin: Mme Josée Olinger-Proth, tél. : 48 08 51 Melle Stéphanie ANLLO, tél. : 36 03 01 Mme Simone Pütz-Finck, tél. : 22 98 13

Ecole de musique Solfège 1re année, 2e année et 3e année La Commune de Hesperange en collaboration Solfège adulte 1re et 3e année avec l’Union Grand-Duc Adolphe vous offre les • Formation vocale et cours de diction allemande cours de musique suivants : • Formation instrumentale : • Initiation à la musique 1re année : cours individuel enfants fréquentant la 2e année préscolaire Flûte traversière, clarinette, saxophone, • Initiation à la musique 2e année : trompette, cornet, bugle, cor d’harmonie, trom- enfants fréquentant la 1re année primaire bone, euphonium, tuba, basse et percussions Tous les apprentissages se font par le jeu, on dit (percussion classique ou drumset) d’ailleurs « je joue de la musique ». Développe- Le début des cours est fixé au vendredi 15 ment de la voix par le chant, développement de ­septembre 2006. l’écoute, apprendre à se repérer dans l’espace par M. Olivier Gravier, chargé de la direction, la danse. Initiation aux instruments Orff et aux se tient à votre disposition le mercredi matin petits instruments de percussions. en mairie (tél.: 36 08 08 231) ou sur rendez-vous Une étude internationale a démontré que les au tél.: 621 19 47 99. enfants qui font de la musique ont moins de dif- Pour tout renseignement ou problème éventuel, ficultés scolaires, sont plus concentrés et ont une n’hésitez pas à le contacter. meilleure écoute. Le secrétariat de l’école de musique est assuré • Formation théorique (solfège) par Mme Chantal Bernard (tél.: 36 08 08 231) Solfège préparatoire : élèves fréquentant la 2e année primaire

22 Ausserschulische Aktivitäten

Musikschule tung (Tel.: 36 08 08 231) oder nach Vereinbarung (Tel.: 621 19 47 99) zur Verfügung. Die Gemeindeverwaltung Hesperingen, in Zusam- menarbeit mit der Union Grand-Duc Adolphe, Für weitere Auskünfte oder eventuelle Probleme bietet Ihnen folgende Musikkurse an: können Sie sich gerne an ihn wenden. • Einführung für Musik 1. Jahr: Das Sekretariat der Musikschule wird von Frau für Kinder des 2. Vorschuljahres Chantal Bernard geleitet ( Tel.: 36 08 08 231). • Einführungskurse für Musik 2. Jahr: für Kindes des 1. Schuljahres Das Erlernen erfolgt durch das Spiel, man spielt ja auch ein Instrument. Entwicklung der Stimme durch Gesang, Entwicklung des Gehörs, die räum- liche Wahrnehmung durch den Tanz erfassen. Einführung in die Orff- und Schlaginstrumente. Eine internationale Studie hat ergeben, dass Kinder, die Musik machen, weniger Schwierig- keiten in der Schule haben, sich besser konzen- trieren können und eine größere Auffassungsgabe besitzen. • Theoretische Ausbildung (Solfège) Vorbereitung auf die theoretische Musikaus­ bildung (Solfège): für Schüler des 2. Schuljahres Theoretische Musikausbildung (Solfège), erstes, zweites und drittes Jahr Theoretische Musikausbildung (Solfège) für Erwachsene, erstes und drittes Jahr • Ausbildung der Stimme und Kurse für deutsche Diktion • Instrumentale Ausbildung: private Kurse Querflöte, Klarinette, Saxofon, Trompete, Kornett, Bügelhorn, Horn, Posaune, Euphonium, Tuba, Schlagzeug Beginn der Kurse voraussichtlich am Freitag, dem 15. September 2006. Herr Olivier Gravier, Direktionsbeauftragter, steht Ihnen mittwochsmorgens in der Gemeindeverwal-

23 Activités des classes

Mir hu gehollef baken fir d’Aktioun Télévie! Eraus an d‘Natur

D’Kanner Précoce Howald vum Isabelle Eschette a Mireille Schiltz aus der Mir si regel­ Spill- méisseg schoul all 2 Woche Houwald, mat de Klass ­Kanner an vum Mady den Houwal- Leyder der Bësch gaangen. Mir ware mam Naturmusée ënnerwee an Héi konnten der Stad. d’Kanner spillen an d’Natur erkunden. D’Thema war “Mat der Liichtmessdâg Wasserdrëps op d’Rees”. Précoce Howald vum Isabelle Eschette a Mireille Schiltz Datt et dee Moie vill gereent huet, huet eis awer net ofgehalen, eis de Picknick gudd schmaachen ze loossen.

Turnen Précoce Howald vum Isabelle Eschette a Mireille Schiltz Nodeems d’Kanner ee flotten Lampion gebastelt Och haten mir d’Gelegenheet all 2. Woch mat den hun, si mir mat hinnen liichte gaang. Dat sin nët Kanner op den Holleschbierg turnen ze goen. déi eenzeg Fester, déi mir zesumme mat de Heidrop hu mir besonneg vill Waert geluecht,well Kanner et eis féieren, ­wichteg mä och ass Moto­ Kleeschens­ rik an och dâg, Bewegung Kreschtdâg, bei de Ouschteren, Kanner ze an och Ge- förderen. buertsdeeg.

24