Ephemerides Calasanctianae
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
EPHEMERIDES CALASANCTIANAE a. LXXXVI · n. X DEC 2017 COMMENTARIUM OFFICIALE ORDINIS SCHOLARUM PIARUM EPHEMERIDES CALASANCTIANAE mensile associato all’Unione Stampa Periodica Italiana Direttore responsabile: Luigi Capozzi Autorizzazione del Tribunale di Roma n. 16735 del 22.03.1977 Finito di stampare nel mese di febbraio 2018 DIREZIONE, REDAZIONE E AMMINISTRAZIONE Piazza de’ Massimi, 4 - 00186 ROMA - Tel. 06 6840741 - Fax 06 94446022 > www.scolopi.org - www.scolopi.net - www.piaristfathers.org - www.perespiaristes.org E-mail: [email protected] Realizado por / Edited by / A cura di / Édité par Ofi cina de Comunicación de la Curia de los Padres Escolapios de Roma DIRECTOR: P. Andrés Valencia Henao TRADUCCIONES Responsable del equipo de traductores / In charge of the team of translators Responsabile dell’equipe dei traduttori / Responsable de l’équipe des traducteurs P. José Pascual Burgués Frons publicationis Encuentro de la familia Calasancia en África Incontro della Famiglia Calasanziana in Africa Meeting of the Calasanctian Family in Africa Rencontre de la famille Calasanctienne en Afrique IMPRIME ICCE. Instituto Calasanz de Ciencias de la Educación Conde de Vilches, 4. 28028 Madrid Imprenta: Gramadosa ISSN 1720-8637 INDEX 1415 SALUTATIO PATRIS GENERALIS Pedro Aguado Invitados a un nuevo Pentecostés / Invitati a una nuova Pentecoste / Invited to a new Pentecost / Invités à une nouvelle Pentecôte 1430 SECTIO OFFICIALIS Domus erectae Nominationes Notifi cationes Professiones solemnes Ordinationes diaconales Ordinationes sacerdotales Diplomata confraternitatis 1433 EX ECCLESIA Carta del Santo Padre Francisco con ocasión del Centenario de la Promulgación de la Carta Apostólica "Maximum Illud" / Lettera del Santo Padre Francesco in occasione del Centenario della Promulgazione della Lettera Apostolica "Maximum Illud" / Letter of his Holiness Pope Francis on the occasion of the Hundreth Anniversary of the Promulgation of The Apostolic Letter "Maximum Illud" / Lettre du Pape François à l'cccasion du Centenaire de la Promulgation de la Lettre Apostolique "Maximum Illud" EC X · 2017 · 1411 NOTITIAE ET VITA ORDINIS 1446 Comision de Educación de las Uniones de Superioras y Superiores Generales / Commissione di Educazione delle Unioni di Superiore e Superiori Generali / Board of Education of the Unions of Men and Women General Superiors / Comité d’Éducation de l’Union des Supérieurs et des Supérieures Généraux 1450 Profesión Solemne de Baltazar Santillán / Professione Solenne di Baltazar Santillan / Baltazar Santillan’s solemn profession / Profession solennelle de Baltazar Santillan. Carlos Guerra. 1452 Visita a las presencias escolapias en Camerún. Visita del Padre General a Bafi a y Bamendjou / Visita alle presenze dei Padri Scolopi in Camerun. Visita del Padre Generale a Bafi a e Bamendjou / Visit to the Piarist presence in Cameroon. Visit of Father General to Bafi a and Bamendjou / Visite aux présences piaristes au Cameroun. Visite du Père Général à Bafi a et à Bamendjou. Serge Akoumou Bikoe. 1456 El Padre General visita la escuela de San José en Abodo (Yaundé) / Il Padre Generale visita la scuola di San Giuseppe a Abodo (Yaoundé) / Father General’s visit to Saint Joseph School in Abodo (Yaounde) / Le Père Général visite l’école Saint Joseph à Abobo (Yaoundé). Serge Akoumou Bikoe. 1458 Ordenación diaconal de Tommaso de Luca / Ordenación diaconal de Tommaso de Luca / Ordination to the diaconate of Tommaso de Luca / Ordination au diaconat de Tommaso de Luca / Gerardo Vicente Leyva Bohórquez. Sch. P. 1464 Profesiones solemnes en África Central / Visita del P. Generale e P. Pierre Diatta al Camerun / Visit of Fr. General and Fr. Pierre Diatta to Cameroon / Visite du Père Général et P. Pierre Diatta au Cameroun. 1468 Provincia de África Central. Ordenaciones diaconales / Provincia dell’Africa Occidentale. Ordinazioni diaconali / Province of Central Africa. Diaconal ordinations / Province d’Afrique Centrale. Ordinations diaconales. Serge Akoumou Bikoe. 1472 Federico Ávila, nuevo sacerdote escolapio en Puerto Rico / Federico Ávila, nuovo sacerdote scolopio a Porto Rico / Federico Ávila, new Piarist Priest in Puerto Rico / Federico Ávila, nouveau prêtre piariste à Puerto Rico. Francisco J. Aisa. 1412 • EC X · 2017 1476 Semana de visitas a Guinea Ecuatorial / Settimana di visite alla Guinea Equatoriale / Week of visits to Equatorial Guinea / Semaine de visites à la Guinée Équatoriale. P. Pierre Diatta. 1478 Visita Canónica del P. General a la Provincia de Austria / Visita Canonica del P. Generale alla Provincia dell’Austria / Canonical Visit of Fr. General to the Province of Austria / Visite Canonique du Père Général à la Province de l’Autriche. P. Ignasi Peguera Sch. P. y P. Jean de Dieu Tagne Sch. P. 1482 Lo histórico y lo presente en Varsovia / Passato e presente a Varsavia / History and present in Warsaw / Histoire et actualité à Varsovie. P. Jacek Wolan Sch. P. 1488 Provincia de Italia. Presentación de la tésis doctoral del P. Martín Badiane / Provincia d’Italia. Presentazione della tesi dottorale di P. Martin Badiane / Province of Italy. Presentation of the doctoral thesis of Fr. Martin Badiane / Province d’Italie. Présentation de la thèse de doctorat du P. Martin Badiane. Gerardo Vicente Leyva Bohórquez. Sch. P. 1492 Encuentro de la familia Calasancia en África, en Yaundé / Incontro della Famiglia Calasanziana in Africa, a Yaoundé / Meeting of the Calasanctian Family in Africa, in Yaoundé / Rencontre de la famille Calasanctienne en Afrique, à Yaoundé. Serge Akoumou Bikoe. 1498 Provincia de Polonia. Tres pasos para el “Nuevo Job” / Provincia de Polonia. Tre passi al “Giobbe nuovo” / Province of Poland. Three steps to the “New Job” / Province de Pologne. Trois étapes pour le “Nouveau Job”. Łukasz Adamusiak Sch. P. 1504 Experiencia Caminantes de Emaús / Esperienza Camminanti di Emmaus / Emmaus Walkers’ Experience / L’Expérience « Pélerins d’Emmaüs ». Jon Calleja. 1514 SODALES DEFUNCTI 2017 CONSUETA MEMORIA 1516 P. Demetrio DÍAZ ÍÑIGUEZ. De Jesús Crucifi cado (Gollano/Navarra 1928 – Pamplona 2016). José Díaz. EC X · 2017 · 1413 1519 P. Víctor PINILLOS IRISARRI. Del Niño Jesús (Etayo/Navarra 1924 – Pamplona 2016). José Díaz. 1522 Fratris Theodoris HERCZYŃSKI. A M. Dei Claramontana (1932-2015). P. Józef Matras Sch. P. 1524 Patris Stanislai ABŁAŻEWICZ. A V. de Perp. Succursu (1930-2015). P. Józef Matras Sch. P. 1526 Fratis Jordi PÉREZ BETRÁN. Ab Immaculata Conceptione (Barcelona 1946 – Barcelona 2017) 1529 SECTIO BIBLIOGRAPHICA 2017 1535 INDEX ANNI 2017 1414 • EC X · 2017 SALUTATIO PATRIS GENERALIS DEC Pedro Aguado PADRE GENERAL | PADRE GENERALE | FATHER GENERAL | PÈRE GÉNÉRAL CARTA A LOS HERMANOS Invitados a un nuevo Pentecostés LETTERA AI FRATELLI Invitati a una nuova Pentecoste LETTER TO OUR BRETHREN Invited to a new Pentecost LETTRE AUX FRÈRES Invités à une nouvelle Pentecôte EC X · 2017 · 1415 SALUTATIO PATRIS GENERALIS ESP ITA “Les invito a vivir este Año Jubilar como un “Vi invito a vivere questo Anno Giubilare nuevo “Pentecostés de los Escolapios”. Que la come una nuova “Pentecoste degli Scolopi”. casa común de las Escuelas Pías se llene de Lasciate che la casa comune delle Scuole Pie Espíritu Santo, para que se cree en ustedes si riempia di Spirito Santo, in modo che si la comunión necesaria para llevar adelan- crei in voi la necessaria comunione per por- te con fuerza la misión propia de los Esco- tare avanti con forza la missione propria de- lapios en el mundo, superando los miedos gli Scolopi nel mondo, superando le paure e y barreras de todo tipo. Que sus personas, le barriere di ogni tipo. Le vostre persone, comunidades y obras pueden irradiar en to- comunità e opere possano irradiare in ogni dos los idiomas, lugares y culturas, la fuerza lingua, luogo e cultura la forza liberante e liberadora y salvadora del Evangelio. Que el salvifi ca del Vangelo. Che il Signore vi aiuti Señor les ayude a tener siempre un espíritu ad avere sempre uno spirito missionario e la misionero y disponibilidad para ponerse en disponibilità a mettervi in cammino”.1 camino”.1 E’ stata questa, indubbiamente, una delle pro- Esta ha sido, sin duda, una de las propuestas poste più signifi cative rivolte dal Papa France- más signifi cativas dirigidas por el Papa Fran- sco all’insieme delle Scuole Pie, in occasione cisco al conjunto de las Escuelas Pías, con mo- dell’Anno Giubilare Calasanziano che abbia- tivo del Año Jubilar Calasancio que acabamos mo appena concluso. Ed è questo il titolo che de clausurar. Y este es el título que he elegido ho scelto per questa Lettera ai Fratelli in cui para esta Carta a los Hermanos en la que me vorrei condividere con tutti voi alcune sem- gustaría compartir con todos vosotros algunas plici “rifl essioni al termine” di quest’anno di sencillas “refl exiones de cierre” de este año de grazia delle Scuole Pie. Ed è stato anche que- gracia de las Escuelas Pías. También fue éste sto il motto del nostro recente Consiglio dei el lema de nuestro reciente Consejo de Supe- Superiori Maggiori. riores Mayores. Ho scelto questo titolo perché penso che l’invi- He elegido este título porque considero que la to ad una nuova Pentecoste può e deve essere invitación a un nuevo Pentecostés puede y debe l’asse a partire da cui possiamo e dobbiamo vi- ser el eje desde el que podemos y debemos vi- vere la nostra vita quotidiana dopo quest’anno vir nuestra vida cotidiana después de este Año Giubilare. Sarebbe un peccato ridurre l’anno Jubilar. Sería una lástima que el Año Jubilar Giubilare ad “un evento più o meno impor- 1 Francisco. Mensaje a la Orden de las Escuelas Pías 1 Francesco. Messaggio all’Ordine delle Scuole Pie con motivo del Año Jubilar Calasancio. 27 de no- in occasione dell’Anno Giubilare Calasanziano, 27 viembre de 2016. novembre 2016. 1416 • EC X · 2017 SALUTATIO PATRIS GENERALIS ENG FRA “I invite you to live this Jubilee Year as a new “Je vous invite à vivre cette Année Jubilaire “Pentecost of the Piarists”. May the common comme une nouvelle « Pentecôte des Pia- house of the Pious Schools be fi lled with the ristes ».