Programme / Horaires

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Programme / Horaires Parc naturel régional Gruyère Pays-d’Enhaut Activités Jeunesse Programme / Horaires P Vente de produits labelisés du Parc 22 Gruyères Bubble soccer Tavillonnage 23 Jaun Schafscheid VENDREDI Animation Lieux 24 Vuadens Balançoire Bénichon P 20 Echarlens S 16 25 Waterpolo 18h00 Ouverture cantine, bar à vins — 15 19 21 14 18 26 Marsens RJG + Beach soccer P 19h00 Soirée Fondue Cantine C Le Sapin 11 17 27 La Tour-de-Trême Parcours Recrotzon 13 21h30 Concert Die Stockiathla Cantine C Hôtel & Restaurant Village d’Enhaut 4 6 28 Lessoc / Vuippens Pétanque ← DIRECTION BROC 5 23h30 Soirée Dj all styles Cantine C 9 10 8 02h00 (samedi) Fermeture cantine, bar à vins — 3 7 2 1 Début Marché SAMEDI Animation Lieux Télécabine 8h00 Ouverture du marché, cantine, bar à vins — C 09h00-16h00 Vernissage, exposition des réalisations du projet école l’Enclume E 27 09h30 Table ronde l’Enclume E 25 i Cantine er S Chants 1 mai, Jeunesse Enney Scène marché E 23 Snack 10h30 Sketche Jeunesse Pont-la-Ville Scène marché S 26 24 11h00 Théâtre en patois, Groupe choral de l’Intyamon l’Enclume E 22 WC Apéritif des officiels Bar à vins B Bar B 11h00-11h30 Prestation Les Compagnons du Cor Place de fête à vins Caisse Prestation Les Compagnons Sonneurs Place de fête Fin Marché 11h45 Partie officielle Cantine C 28 Prestation L’Amitié chantante Cantine C Raiffeisen Bancomat 12h15 Repas midi Cantine C DIRECTION JAUN → 14h00-14h30 Prestation Les Compagnons du Cor Scène marché S S Prestation Les Compagnons Sonneurs Scène marché Stands Jeunesses – Village d’Enhaut Activités Jeunesses – Scène Marché Prestation L’Amitié chantante Scène marché S er 14h30 Chants du 1 mai , élèves des écoles l’Enclume E er 1 4 Sorens Bar + tavillonnage 13 Riaz Démonstration fabrication fromage S Enney 1 mai 15h00 Contes et légendes, Dominique Pasquier l’Enclume E 2 Hauteville Chibre + peinture sur poterie 14 Broc Musée du chocolat S Pont-la-Ville Sketches théâtre 16h00 Visites guidées de la forge Forge La Tzintre F 3 Albeuve Pêche miraculeuse + décos 15 Neirivue Partenariat avec le Musée gruérien 16h00 Fermeture du marché — 5 Estavannens Sculpture sur bois 16 La Roche Snow’yak Race + ferrage sur cheval Démonstration ferrage de cheval Forge La Tzintre F 6 Avry-le-Bry / Gumefens Distillerie 17 Le Pâquier Vente de biscuits 16h30 Tirage au sort et remise des prix du quizz Cantine C 7 Châtel-Crésuz Raclette 18 Corbières Sculpture sur bois F 17h00 Visite guidée de la Forge de la Tzintre Forge La Tzintre Maules Vaulruz Brasserie artisanale 8 Soupe de chalet 19 F Forge La Tzintre → Concert des Waiters Cantine C 9 Grandvillard Char + traditions 20 Charmey Fabrication de charettes environ 10 min de marche 20h00 Soirée Dj all styles Cantine, Bar vins C B 10 Villarvollard Légendes de Villarvollard 21 Sâles Pain Sâlois + Poyas direction Jaun 03h00 (dimanche) Fermeture cantine, bar à vins — 11 Botterens RJGH Traditions vivantes Le Quizz À remettre dans l’urne qui se trouve à la fin du marché près de l’office du tourisme de Charmey i et Parc naturel Cadeaux à gagner et tirage au sort selon les bonnes réponses ! 1 En quelle année et dans quel village, fut organisée la 1ère rencontre des jeunesses Les sociétés de jeunesses sont l’une des gruériennes (été) ? traditions vivantes fortes du canton de Fribourg. 2 Quelles sont les quatre régions qui constituent le Parc naturel régional Gruyère Dans le but de soutenir son patrimoine culturel Pays-d’Enhaut ? immatériel sur son territoire, le Parc naturel régional Gruyère Pays-d’Enhaut s’associe à la 3 Le logo du Parc représente une tradition vivante de la région, laquelle ? manifestation Tradi’Dzounèche. 4 Quel slogan patoisan est associé à la Fédération Des Jeunesses Gruériennes (FDJG) ? Outre un programme d’animation et de démonstration pour petits et grands, le Parc 5 Combien de sociétés de jeunesses existent en Gruyère ? présentera les travaux réalisés en 2017 par les écoles primaires du Parc sur cette thématique. 6 Environ, combien de jeunes en Gruyère sont-ils membres d’une société de jeunesse ? L’ancienne forge de la Tzintre sera également ouverte et il sera possible d’assister au ferrage d’un cheval. Une table ronde sur la thématique 7 Quelle société de jeunesse organise chaque année, le traditionnel « Noël Villageois » ? INFO GÉNÉRALE des traditions vivantes clôturera cette journée et sera animée par des spécialistes du domaine. 8 Quelle société de jeunesse organisera la 4ème rencontre des jeunesses gruériennes d’hiver, Comment rentrer ? en 2019 ? Un bus-pyjama te ramènera dans toute la Gruyère 9 En quelle année, la société de jeunesse d’Albeuve fut-elle créée ? dans la nuit de samedi à dimanche, départs : 10 Que défendent de manière commune, les différentes sociétés de jeunesses gruériennes 00h00 / 01h00 ainsi que le Parc naturel régional ? 02h00 / 03h00 NOM / PRÉNOM ADRESSE Programme détaillé et plan des stands /activités ← TÉL .
Recommended publications
  • Classement Final 300M
    Classement final 300m Fédération des Sociétés de Tir de la Gruyère Date: 12.09.2020 La Gruyère Page: 1 Rang Résultat Vitesse Nom / Prénom Année Cat. Société Arme No série 1. 70 24 Andrey Jeremy 1992 E Botterens C 11 2. 70 23 Yerly Christophe 1957 V La Roche A 1 3. 70 23 Pache Jean-Claude 1962 E Pont-la-Ville A 9 4. 70 23 Mauron Claude 1963 E La Roche A 1 5. 69 24 Ruffieux Robert 1955 V Botterens C 11 6. 69 24 Rime Olivier 1983 E Botterens B 11 7. 69 24 Pasquier Florentin 1992 E Sâles-Vaulruz C 16 8. 69 23 Diaz Kylian 2000 J Hauteville C 12 9. 69 23 Gachet Gilbert 1949 S Gruyères C 2 10. 69 23 Maag Martin 1967 E Charmey A 6 11. 69 23 Risse Julien 1990 E La Roche A 1 12. 69 22 Magnin John 1988 E Hauteville C 12 13. 68 24 Doutaz Léon 1964 E Gruyères A 2 14. 68 24 Seydoux Roger 1966 E Echarlens B 5 15. 68 24 Sciboz Yanaelle 1987 E D Botterens B 11 16. 68 23 Grandjean Matteo 2001 J Sauthaux C 15 17. 68 23 Heinzl Michaël 1972 E Sauthaux C 15 18. 68 23 Gaillard Bertrand 1973 E La Roche B 1 19. 68 22 Livett Paul 1968 E Gruyères B 2 20. 68 22 Brodard Cédric 1990 E Pont-la-Ville C 9 21. 68 22 Rime Florence 1991 E D Botterens C 11 22. 68 21 Beaud Jean-Marc 1956 V Haut Intyamon C 4 23.
    [Show full text]
  • Plan Frimobil 2021
    Plan des zones / Zonenplan Biel/Bienne Lyss Chemin de fer Neuchâtel Bahnstrecke Ins Fräschels Müntschemier Bus régionaux Bulle - Broc-Fabrique Regionalbusse 55 Papiliorama Remplacement par bus dès avril 2021 Kerzers Cudren, La Sauge Buslinie ab April 2021 Lignes hors du 54 Sugiez 56 périmètre Frimobil Nant Cudren Lugnorre Montet (Vully) Muntelier- Ried Agriswil Linien ausserhalb des Lac de Neuchâtel Löwenberg Môtier Galmiz Gempenach Gümmenen Frimobil Perimeters Champmartin Mur Lac de Morat Bern Büchslen Rizenbach Chabrey 58 Guévaux- Murten/ Bus urbains croisée Morat Altavilla Ulmiz Vallamand Montmagny Lurtigen Stadtbusse Portalban Delley Salavaux 50 Salvenach Avenches Münchenwiler Plage Courgevaux Gletterens, lac Villars-le-Grand Jeuss Laupen FR Bern Faoug Liebistorf Courlevon Flamatt Dorf 59 Cressier FR Gurmels Chevroux Gletterens St-Aubin 51 Klein- Bösingen Vallon Avenches Chandossel Flamatt 52 Kl. Gurmels bösingen Villarepos Stau- 84 Missy Donatyre Litzistorf 13 Forel FR Wallenried Cordast mauer Wünnewil Ressudens Niedermettlen Grandcour Domdidier Courtepin Bundtels Oleyres Autavaux Ueberstorf Warpel 80 Rueyres-les-Prés 57 Moulin-Neuf 53 Schmitten FR 14 Estavayer-le-Lac Dompierre Cournillens Lanthen Albligen BE Montbrelloz Misery Düdingen Berg Pensier Niedermuhren, Burg La Corbaz Sévaz Morens Ried bei Berg Lully 81 83 Cutterwil Lossy Niedermuhren, Dorf Bussy Corcelles-Nord Font LéchellesGrolley Formangueires Granges- Lehwil Bern Corcelles-Sud La Faye Paccot Heitenried Frasses Belfaux- 12 Châbles Bollion, Nierlet-les Bois Mariahilf Rohr Sodbach Cheyres Payerne Village Poya Bollion Mussillens Ponthaux Givisiez St. Antoni Schwarzenburg Cousset Belfaux CFF Menziswil Montet (Broye) Rives Hôpital Montagny Weissenbach Cugy FR de la Corminboeuf Tafers Granges- Broye 15 de-Vesin Vesin 16 Mannens Noréaz Chésopelloz Galteren Vounaise 10 Römerswil Aumont Fétigny Seedorf Alterswil Prez-v.- Matran Fribourg/ Murist 85 Vers- Avry St.
    [Show full text]
  • 20.260 Bulle - Charmey (Gruyère) - Jaun - Jaunpass - Boltigen État: 10
    ANNÉE HORAIRE 2021 20.260 Bulle - Charmey (Gruyère) - Jaun - Jaunpass - Boltigen État: 10. Novembre 2020 26001 26055 26003 26057 26067 26005 26007 26059 26009 26009 26011 Bulle, gare routière 06 13 06 45 06 48 06 52 07 18 07 48 08 48 Bulle, St-Denis 06 15 06 47 06 50 06 54 07 20 07 50 08 50 La Tour-de-Trême, Centre 06 17 06 49 06 52 06 56 07 22 07 52 08 52 La Tour-de-Trême, Le Closalet 06 18 06 50 06 53 06 57 07 23 07 53 08 53 Epagny, Motel 06 20 06 52 06 55 06 59 07 25 07 55 08 55 Epagny, village 06 21 06 53 06 56 07 00 07 26 07 56 08 56 Epagny, aérodrome 06 22 06 57 07 27 07 57 08 57 Epagny, Prâ Dêrê 06 22 06 57 07 27 07 57 08 57 Broc-Village, gare 06 25 07 00 07 30 08 00 09 00 Broc, Le Home 06 26 07 01 07 31 08 01 09 01 Broc, bif. Botterens Châtel-sur-Montsalv.,Chésalles 06 28 07 03 07 33 08 03 09 03 Châtel-sur-Montsalvens, Rest. 06 30 07 05 07 35 08 05 09 05 Crésuz, village 06 31 07 06 07 36 08 06 09 06 Cerniat FR, bif. 06 33 07 08 07 38 08 08 09 08 Charmey (Gruyère), Corbettaz 06 34 07 09 07 39 08 09 09 09 Charmey (Gruyère), village 06 36 07 11 07 41 08 11 09 11 Charmey (Gruyère), Le Chêne 06 37 07 12 07 42 08 12 09 12 Charmey (Gruyère), La Tzintre 06 37 07 12 07 42 08 12 09 12 Charmey (Gruyère),La Fulateyre 06 38 07 13 07 43 08 13 09 13 Charmey (Gruyère), Les Fornis 06 39 07 14 07 44 08 14 09 14 Im Fang, Praz-Jean 06 39 07 14 07 44 08 14 09 14 Im Fang, La Bochenaz 06 40 07 15 07 45 08 15 09 15 Im Fang, Dorf 06 43 07 18 07 48 08 18 09 18 Im Fang, Zur Eich 06 44 07 19 07 49 08 19 09 19 Jaun, Dorf 06 47 07 22 07 52 08 22 09 22 Jaun, Kappelboden 06 54 06 59 07 29 07 31 07 59 08 29 08 31 09 29 Jaun, Weidli 07 00 07 32 08 32 Boltigen, Rohrmoos 07 03 07 35 08 35 Jaunpass, Restaurant 07 10 07 42 08 42 08 42 Boltigen, Schüpfen 07 12 07 44 08 44 08 44 Boltigen, Schüpfboden 07 14 07 46 08 46 08 46 Boltigen, Sommerau 07 15 07 47 08 47 08 47 Boltigen, Eschihalten 07 17 07 49 08 49 08 49 Boltigen, Eschiegg 07 19 07 51 08 51 08 51 Boltigen, Eschi Abzw.
    [Show full text]
  • S W I T Z E R L A
    LUXURY ON A PAR WITH NATURE SWITZERLAND LUXURY REAL ESTATE PRIVATE RESIDENCES SWITZERLAND GERMANY BASEL ZÜRICH AUSTRIA BIEL FRANCE LUZERN NEUCHÂTEL BERN CHUR FRIBOURG DAVOS INTERLAKEN PONT-LA-VILLE LAUSANNE GRUYÈRES GSTAAD ST. MORITZ MONTREUX SION GENEVA ASCONA VERBIER LUGANO MARTIGNY ZERMATT ITALY NATURE NATURE IN ITS PUREST FORM In the immediate vicinity of the famous village of Gruyères, as well as being close to Gstaad, Charmey, and les Diablerets, the new Golf Resort La Gruyère is blessed with endless charm. The surrounding scenery is truly exceptional. Nature has generously adorned it with all the splendours of its setting. Set between Lake Gruyère and the hilly landscape, this authentic countryside proudly preserves its ancestral village culture. Pastures and woodlands follow one another as far as the eye can see, crowned on the horizon by the peaks of the Fribourg Pre-Alps. A UNIQUE RESORT IN FRENCH-SPEAKING SWITZERLAND AT THE GOLF RESORT LA GRUYÈRE, A PRESTIGIOUS PROJECT OF LUXURY RESIDENCES IS BEING CREATED, HARMONIOUSLY INTEGRATED INTO A REMARKABLY WELL-PRESERVED NATURAL ENVIRONMENT: - sumptuous apartments from 2.5 to 5.5 rooms, and penthouses with vast terraces, all perfect as main or secondary residences - a 5-star hotel featuring hotel residences - a 2000 m2 wellness spa, with unique treatment programmes - a full array of culinary delights in three restaurants with menus offering great variety; a gourmet restaurant, a hotel brasserie, and La Ferme offering Gruyerian specialities - a private beach club by the lake - state-of-the-art infrastructure for organising seminars - a concierge service located at the entrance of the Resort, offering first class security and surveillance 24/7 - a world-class 18-hole golf course, redesigned by Robert Trent Jones Jr.
    [Show full text]
  • Horaires Et Trajet De La Ligne 245 De Bus Sur Une Carte
    Horaires et plan de la ligne 245 de bus 245 Fribourg/Freiburg Gare Rout. Voir En Format Web La ligne 245 de bus (Fribourg/Freiburg Gare Rout.) a 2 itinéraires. Pour les jours de la semaine, les heures de service sont: (1) Fribourg/Freiburg Gare Rout.: 06:20 - 17:53 (2) Jaun Kappelboden: 08:08 - 17:50 Utilisez l'application Moovit pour trouver la station de la ligne 245 de bus la plus proche et savoir quand la prochaine ligne 245 de bus arrive. Direction: Fribourg/Freiburg Gare Rout. Horaires de la ligne 245 de bus 41 arrêts Horaires de l'Itinéraire Fribourg/Freiburg Gare Rout.: VOIR LES HORAIRES DE LA LIGNE lundi 06:20 - 17:53 mardi 06:20 - 17:53 Jaun Kappelboden Abländschenstrasse, Jaun mercredi 06:20 - 17:53 Jaun Dorf jeudi 06:20 - 17:53 395 Hauptstrasse, Jaun vendredi 06:20 - 17:53 Im Fang Zur Eich samedi 07:50 - 16:50 5 Gassaweg, Jaun dimanche 07:50 - 16:50 Im Fang Dorf 91 Hauptstrasse, Jaun Im Fang La Bochenaz Informations de la ligne 245 de bus Im Fang Praz-Jean Direction: Fribourg/Freiburg Gare Rout. 2 Hauptstrasse, Jaun Arrêts: 41 Durée du Trajet: 62 min Charmey (Gruyère) Les Fornis Récapitulatif de la ligne: Jaun Kappelboden, Jaun Dorf, Im Fang Zur Eich, Im Fang Dorf, Im Fang La Charmey (Gruyère)La Fulateyre Bochenaz, Im Fang Praz-Jean, Charmey (Gruyère) Les Fornis, Charmey (Gruyère)La Fulateyre, Charmey Charmey (Gruyère) La Tzintre (Gruyère) La Tzintre, Charmey (Gruyère) Le Chêne, 27 La Tzintre, Charmey Charmey (Gruyère) Village, Charmey (Gruyère) Corbettaz, Cerniat Fr Bif., Crésuz Village, Châtel-Sur- Charmey (Gruyère) Le Chêne Montsalvens Rest., Châtel-Sur-Montsalv.Chésalles, 12 En Coppet, Charmey Broc Bif.
    [Show full text]
  • Nuit Des Musées
    NUIT DES MUSÉES Gruyère | Glâne | Pays-d’Enhaut 12 NOVEMBRE 2016 | 17H-23H CHF 8.- | Gratuit pour les moins de 16 ans TIBET CHÂTEAU ESPACE À NE PAS MUSEUM DE GRUYÈRES BALLON Tapis rouge Et action ! Cinéma MANQUER UTILISEZ LES TRANSPORTS 17h15, 18h15, 19h15, 20h15, 16h La fabrique d’images L’espace Ballon se transforme AFTER DE CONCOURS PUBLICS 21h15, 22h15 animées. Apprends les secrets en salle de cinéma de 16h NUIT DES MUSÉES Silence ! Regardez un d’un dessin animé et crée à 21h30. LA NUIT Un objet provenant d’une autre institution s’est Profitez des transports publics pour vous dessin animé dans un décor ton folioscope. glissé dans la collection de chaque musée. D’où déplacer pendant la Nuit des Musées. Gruyère | Glâne | Pays-d’Enhaut A partir de 16h, petits et grands DES MUSÉES chaleureux (nombre limité). vient-il ? 6-9 ans, places limitées, assistent à une projection au 12 novembre 2016 | 17H-23H 17h - 23h inscriptions au 026 921 21 02. musée : dessin animé pour SILENT PARTY Participez au grand concours de la nuit des Recherchez votre itinéraire CHF 8.- | Gratuit pour les moins de 16 ans Moteur ! Visitez le musée les plus petits et hommage au 17h - 23h Un château sur DÈS 23H | BULLE musées, gagnez des vacances en Gruyère et sous www.tpf.ch librement et participez au grand acteur David Niven pour pellicule. Arpentez le château Onze musées ouvrent leur porte dès 17 heures, et parcours à énigmes à travers les plus grands. EBULLITION d’autres surprises ! et découvrez-le d’un nouvel œil les quatre musées de Gruyères.
    [Show full text]
  • Plans De Fusions Fusionspläne
    Conseil d’Etat CE Staatsrat SR Rue des Chanoines 17, 1701 Fribourg T +41 26 305 10 45, F +41 26 305 10 48 www.fr.ch/ce Plans de fusions Fusionspläne Cartes et données statistiques Karten und statistische Angaben Documents pour la conférence de presse du 5 juin 2013 Unterlagen für die Pressekonferenz vom 5. Juni 2013 Fräschels M u r Kerzers te n ( R E i n e k d Bas-Vully l b .) e i K Galmiz er ze Haut-Vully rs r Gempenach lie te un M Murten / els en Ulmiz urm rtig G iez Morat u yr L ld Me a w g n lm e Münche- a Delley-Portalban r Salvenach G G wiler (BE) G Courge- l e t t vaux e Jeuss r e Cressier n n s e on g Saint-Aubin lev l. in V ur K s a Co ö l Gurmels B lo n Villarepos Bösingen Wünnewil- Wallenried Vernay Flamatt Ueberstorf in tep ur e Rueyres- Domdidier Co h Misery-Courtion rêc les-Prés Dompierre rbe Estavayer- Ba le-Lac Morens Schmitten Düdingen Sévaz Russy Grolley Heitenried Châtil- Bussy Léchelles La Sonnaz lon Châbles Granges- ts Belfaux te n d Paccot Lully o Ponthaux fon M uta Tafers Cheyres s A Givisiez Le Cugy f St. Antoni Montagny Chéso- eu bo Fribourg / pelloz in Noréaz rm Freiburg A Murist Fétigny o Villars-sur- lte C rs Glâne P w i il s Prez-vers- er Nuvilly re Avry ra niè fo Mé Noréaz Matran rt St. Ursen sc h a y Marly n re e Torny e g rs Neyruz in o e tl C La Brillaz iv n r e d C e Villarsel- T t Rechthalten ie lz hâ u sur-Marly r t a s o o H G i h Cheiry nn Ependes n m if ü ay f r u e Cottens e B Z Fer- S rs re e Arconciel t.
    [Show full text]
  • Classement Final Vétérans Et Seniorvétérans
    Classement final 300m Vétérans et Seniorvétérans Fédération des Sociétés de Tir de la Gruyère Date: 07.06.2015 Jaun Page: 1 Rang Résultat Vitesse Nom / Prénom Année Cat. Société Arme No série 1. 70 24 Pernet André 1936 S Haut Intyamon C 91 2. 69 24 Gachet Gilbert 1949 V Gruyères C 215 3. 69 21 Pharisa Marcel 1947 V Bas Intyamon C 212 4. 68 23 Schuwey Henri 1948 V Jaun A 57 5. 68 23 Scheurer André 1948 V Sorens A 127 6. 68 23 Duding Gérard 1954 V Haut Intyamon B 80 7. 68 22 Buchs Walter 1937 S Jaun A 24 8. 68 22 Rime Nicole 1955 V D Botterens C 167 9. 67 23 Andrey Patrice 1952 V Corbières-Cerniat B 31 10. 67 22 Pittet Francis 1942 S Sâles-Vaulruz C 34 11. 67 22 Gachet Roger 1948 V Charmey A 167 12. 67 22 Jaquet Raphaël 1949 V Bas Intyamon C 165 13. 66 24 Tomasini Jean-Paul 1950 V Broc C 21 14. 66 23 Cotting André-Claude 1949 V Bulle-Carabiniers A 22 15. 66 22 Mooser Anton 1951 V Jaun A 58 16. 66 21 Ecoffey Jean-Marc 1950 V Sâles-Vaulruz C 73 17. 66 20 Donzallaz Jean-Claude 1945 S Sâles-Vaulruz B 83 18. 65 23 Pharisa Jean 1939 S Bas Intyamon C 163 19. 65 22 Horner Gaston 1938 S Haut Intyamon C 92 20. 64 24 Schnider Marc 1955 V Sâles-Vaulruz C 76 21. 64 23 Rime Charles 1947 V Botterens C 165 22.
    [Show full text]
  • DECISÃO DA COMISSÃO De 25 De Março De 1997 Que Estabelece As Listas Provisórias De Estabelecimentos De Países Terceiros
    1997D0252 — PT — 09.03.2001 — 009.001 — 1 Este documento constitui um instrumento de documentação e não vincula as instituições " B DECISÃO DA COMISSÃO de 25 de Março de 1997 que estabelece as listas provisórias de estabelecimentos de países terceiros a partir dos quais os Estados-membros autorizam a importação de leite e de produtos à base de leite destinados ao consumo humano (Texto relevante para efeitos do EEE) (97/252/CE) (JO L 101 de 18.4.1997, p. 46) Alterada por: Jornal Oficial n.o página data "M1 Decisão 97/480/CE da Comissão de 1 de Julho de 1997 L 207 1 1.8.1997 "M2 Decisão 97/598/CE da comissão de 25 de Julho de 1997 L 240 8 2.9.1997 "M3 Decisão 97/617/CE da Comissão de 29 de Julho de 1997 L 250 15 13.9.1997 "M4 Decisão 97/666/CE da Comissão de 17 de Setembro de 1997 L 283 1 15.10.1997 "M5 Decisão 98/71/CE da Comissão de 7 de Janeiro de 1998 L 11 39 17.1.1998 "M6 Decisão 98/87/CE da Comissão de 15 de Janeiro de 1998 L 17 28 22.1.1998 "M7 Decisão 98/88/CE da Comissão de 15 de Janeiro de 1998 L 17 31 22.1.1998 "M8 Decisão 98/89/CE da Comissão de 16 de Janeiro de 1998 L 17 33 22.1.1998 "M9 Decisão 98/394/CE da Comissão de 29 de Maio de 1998 L 176 28 20.6.1998 "M10 Decisão 1999/52/CE da Comissão de 8 de Janeiro de 1999 L 17 51 22.1.1999 "M11 Decisão 2001/177/CE da Comissão de 15 de Fevereiro de 2001 L 68 1 9.3.2001 1997D0252 — PT — 09.03.2001 — 009.001 — 2 !B DECISÃO DA COMISSÃO de 25 de Março de 1997 que estabelece as listas provisórias de estabelecimentos de países terceiros a partir dos quais os Estados-membros autorizam a
    [Show full text]
  • FRIBOURG REGION Hiver / Winter
    www.fribourgregion.ch FRIBOURG REGION Hiver / Winter Charmey Les Paccots Moléson-s/Gruyères Jaun Rathvel Schwarzsee La Berra D Basel Zürich F A Neuchâtel FRIBOURG REGION Bern Luzern Murten Chur Route de la Glâne 107, CP 1560 Fribourg Interlaken 1701 Fribourg, Switzerland Lausanne Gruyères Montreux [email protected] Sion Lugano www.fribourgregion.ch Genève Zermatt I Call center +41 (0)26 407 70 20 Ouvert 7 jours sur 7 - Offen 365 Tage im Jahr - Open 7 days a week Bulletin d’enneigement/Schneebericht/Snow Report: www.skifribourg.ch Editeur : Union Fribourgeoise du Tourisme, Fribourg - photos Atelier Mamco printed in Switzerland août 2013/5’000 Stations de ski Altitude au sommet Skigebiete Höhe der Bergstation Ski resorts ä p ä ESS/SSS Altitude on the top km km km km Albeuve / Les Sciernes 079 617 17 59 4 10 Bulle/La Chia 026 912 73 75 1309 m 2 2.7 20 Charmey/ Les Dents-Vertes 026 927 55 80 026 927 40 45 1627 m 4 1 1 30 5-20 2.4 10 Jaun – Dorf 026 929 81 32 079 743 07 20 1550 m 3 1 25 5-20 6 28 Stations de ski La Berra/La Roche 026 413 21 52 026 413 15 34 1635 m 5 1 1 25 18 Le Crêt 021 948 84 56 11 Les Paccots/ Abonnement de saison Skigebiete Châtel-St-Denis 021 948 88 55 021 948 78 86 1500 m 11 20 30 des Alpes fribourgeoises Moléson-s/Gruyères 026 921 85 00 079 353 25 25 2002 m 6 1 1 30 4 8 160 km de pistes – 45 installations Ski Resorts Monts de Riaz 079 239 93 08 25 15 Saison-Abonnement Gibloux-Sorens 026 915 03 63 der Freiburger Alpen Rathvel/ Châtel-St-Denis 021 948 77 01 021 948 96 85 1496 m 4 8.5 160 km Pisten – 45 Bahnen
    [Show full text]
  • 245 Fribourg - La Roche - Charmey (Gruyère) - Jaun Jaun, Kappelboden
    245 Fribourg - La Roche - Charmey (Gruyère) - Jaun Jaun, Kappelboden Arrêts 24509 24513 24531 24535 24543 24547 Haltestellen R T T R R T Fribourg/Freiburg, gare routière 08:08 09:08 16:08 16:23 17:50 18:08 Fribourg, Charmettes 08:11 09:11 16:11 16:26 17:53 18:11 Marly, Grand Pré 08:15 09:15 16:15 16:30 17:57 18:15 Marly, Cité 08:17 09:17 16:17 16:32 17:59 18:17 Marly, Gérine 08:18 09:18 16:18 16:33 18:00 18:18 Villarsel-sur-Marly 08:20 09:20 16:20 16:35 18:02 18:20 Ferpicloz, bif. Praroman 08:22 09:22 16:22 16:37 18:04 18:22 Le Mouret, village 08:23 09:23 16:23 16:38 18:05 18:23 Essert FR, bif. 08:25 09:25 16:25 16:40 18:07 18:25 Essert FR, La Riedera 08:26 09:26 16:26 16:41 18:08 18:26 Treyvaux, Le Pratzey 08:27 09:27 16:27 16:42 18:09 18:27 La Roche FR, Serbache 08:29 09:29 16:29 16:44 18:11 18:29 La Roche FR, Le Zible 08:30 09:30 16:30 16:45 18:12 18:30 La Roche FR, village 08:32 09:32 16:32 16:47 18:14 18:32 La Roche FR, Le Stoutz 08:33 09:33 16:33 16:48 18:15 18:33 La Roche FR, Villaret 08:34 09:34 16:34 16:49 18:16 18:34 Hauteville, Le Ruz 08:35 09:35 16:35 16:50 18:17 18:35 Hauteville, village 08:36 09:36 16:36 16:51 18:18 18:36 Hauteville, Les Fourches 08:37 09:37 16:37 16:52 18:19 18:37 Corbières, le Vanel 08:38 09:38 16:38 16:53 18:20 18:38 Villarvolard, village 08:40 09:40 16:40 16:55 18:22 18:40 Villarvolard, Verchaux 08:41 09:41 16:41 16:56 18:23 18:41 Villarbeney, village 08:42 09:42 16:42 16:57 18:24 18:42 Botterens, village 08:43 09:43 16:43 16:58 18:25 18:43 Broc, bif.
    [Show full text]
  • Switzerland Pioneered the European Energy Award (Eea)
    Switzerland Organisation Switzerland pioneered the European Energy Award (eea). “Energiestadt” / “Cité Figures de l`énergie” / “Città dell`energia”, the Swiss eea programme, was founded in Number of municipalities 1988 and soon developed into a comprehensive management system backed - participating in total 637 by the official energy policy of Switzerland. Today, Energiestadt has grown to be - certified eea 340 recognised as one of Switzerland’s most successful energy policy programmes. - certified eea Gold 34 The eea in Switzerland is awarded by the national supporting organisation (“Trä- Population involved gerverein Energiestadt” / “Association Cité de l’énergie” / “Associazione Città - in the programme 5.3 m dell’energia”). The Swiss state acknowledges the eea as the primary tool for local - in certified municipalities 4.4 m sustainable energy policy and therefore supports the further development and implementation of the label through the national programme “SwissEnergy for 1st eea certification 1991 municipalities”. This programme coordinates the work of the private advisors, pro- 1st eea Gold certification 2004 vides tools for the municipalities and advisors and organizes experience exchanges Status beginning of 2016 and educational programmes. Status of the eea in Switzerland Participating municipalities by number The very first city to receive the eea label was Schaffhausen in 1991. The number of inhabitants: of participating and certified municipalities has grown steadily since and today, 10 more than half of the Swiss population is living in an eea awarded municipality. The total number of municipalities participating in the eea programme is more < 5'000 than 600, about one-forth of all Swiss municipalities. Member municipalities 257 370 5'000 - 50'000 represent the full spectrum of local communities in Switzerland, from associations of small villages with only a few dozen inhabitants through to towns of several > 50'000 hundred or thousand residents and large urban agglomerations.
    [Show full text]