Revue 2011.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Revue 2011.Pdf BIG Review 2011 Inhoudsopgave/Table of contents/ La table des matières Author Subject Pages Zone BIG Review Cover Colle del Nivolet Nr. 25 La table des matieres/Table of contents 1 Daniel GOBERT Le mot du president 2 01-03-2011 Dominque JACQUEMIN Carrefour/Crossroad 2011 3 Superliste 4-7 Distribuée à tous les Classement général 8-11 membres en règle. Classement claims 2010 12 Sent to all members regularly Daniel GOBERT Challenges paralleles 13-18 subscribed. Christian le CORRE Balance sheet 19-21 Brevet International du Daniel GOBERT Iron BIG 22-28 Grimpeur Anja von HEYDEBRECK Operation 2525 29 International Axel JANSEN Operation 2525 II 30-32 Cycloclimbing Diploma Daniel GOBERT The 25th birthday of my Baby BIG 33-34 Zwischenstaatliches Gianni CUCCONI La salita ci svela chi siamo 35-36 Kletterer Zeugnis Pete THOMAS Lake District 37-38 2 Internationaal Wim van ELS Engeland 39-40 2 Klimmersbrevet Brevetto Internazional Daniel GOBERT Les plus hautes routes des iles Britanniques 41-45 2 dello Scalatore Various autors UK meeting 46-51 2 Diploma Internacional del Helmuth DEKKERS Italian day in the Netherlands 52-56 3 escalador Gabriele BRUNETTI A call from Netherland 57-58 3 Helmuth DEKKERS Hungarian day in the Netherlands 59-62 3 Association des Monts de Gabor KREISCI September rain 63-64 3 France Super Grimpeur Franco- Roland SCHUYER 20 BIG’s in 4 dagen 65-68 3 Belge Dominique JACQUEMIN Rosier 69 3 Willem VODDE De West Vlaamse heuvels 70-71 3 Editeur/Editor : Daniel GOBERT Central Germany 72 4 Martin Kool Rob BOSDIJK Nebelhorn 73-74 4 [email protected] Daniel GOBERT Le mur de la Mûre 75 5 Impression Revue- Francois CANDAU Bourgogne 76-77 5 Reviews printing: Jose BRUFFAERTS Les Ascensions de la Pentecôte 78-79 5 Etienne Mayeur Hans KOEDIJKER Mont Saint Baudille 80 5 Meindert BRUGMAN Col de Menté 81 5 Expéditeur/Sender: Michel MENARD Une Journée mémorable au Mont-Ventoux 82-83 5 Dominique Jacquemin Gábor GYÖRGYI Crossing the Pyrenées by bicycle 84-87 5 Website: Wim van ELS Sneeuwpret in de Alpen 88-89 5 & 7 www.challenge-big.eu Claudio MONTEFUSCO Montserrat 90-91 6 Gábor GYÖRGYI Ötztaler bicyclearathon 92-96 8 Coverphoto by: Marc PEETERS Mijn tien favoriete bergen in Italië 97-99 9 Philip Hul Martin KOOL & Mauro Colle del Nivolet (Italy) REPETTI Remarkable story 100 9 Giordano CASTAGNOLI Brevetto Monte Nerone 101-103 9 Martin KOOL Hoogtestage 104-105 9 Hans LUBBERS Lago Maggiore en het Lago di Como 106-108 9 Kevin SPEED Northern Italy 109-111 9 Luigi CANDELLI Mille chilometri in tre giorni 112-114 9 Giordano CASTAGNOLI Iron BIG 115-117 9 Gábor GYÖRGYI Highest point of Hungary 118 10 John en Wil TIMMERMANS Fietsen in polders en bergen 119-120 Jose BRUFFAERTS Une année sur la Terre 121-122 1 BIG Review 2011 TOI ET MOI LE MOT DU PRESIDENT Daniel GOBERT Nous nous sommes rencontrés par internet, lorsque je voyageais électroniquement afin de voyager infiniment. Dans la liste qui m'était présentée, je t'ai choisie, juste pour un essai. Notre première rencontre allait être imminente; mais déjà, l'ampleur du choix qui m'obligeait à être le plus polygame possible, me laissait pressentir que notre première rencontre serait aussi la dernière. J'avais juste le droit de t'essayer une fois avant d'aller quérir d'autres conquêtes. A moins d'oublier celles-ci et de devenir ton parrain à vie en te rencontrant vingt-cinq fois ! J'ai parcouru tes pages de présentation sur le site, analysé tes courbes, consulté tes photos, lu tes coordonnées. J'ai même demandé de plus amples informations à tes amants antérieurs. J'ai vu qui était passé par toi et ça m'a donné une idée de toi. J'ai consulté le temps que nous allions passer ensemble et j'ai pris rendez-vous. Il me restait entretemps à rêver de la beauté que tu pouvais avoir. Vint le jour J et je me suis préparé pour te voir. Je me suis habillé pour la circonstance; j'ai mis mon habit d'apparat. J'étais à l'heure. On ne se moque pas de toi. Au début, tu ne me disais pas grand chose ! Un air de déjà vu ! Mais peu à peu, tu as dévoilé tes différences. Certains de tes aspects m'ont fait souffrir; d'autres m'ont enchanté. Je retiendrai ces éléments. C'est ta marque de fabrique. Nous avons échangé nos valeurs. Tu m'as montré ta nature, je l'ai visitée. J'ai voulu te montrer quels étaient mes atouts et tu m'as inscrit sur ta carte de visite. Mais déjà, le temps de la rupture se pointait à l'horizon. Nous posions ensemble en souvenir de nos ébats et nous nous promettions de ne pas nous oublier. En me laissant repartir, tu laissais la place libre pour tes amants suivants et moi, je rêvais déjà de ma prochaine maîtresse. C'était juste un jour comme ça entre toi et moi, entre un nom de la superliste et ma vie de cycliste, entre des pentes d'ailleurs et mes jambes promues par mon cœur. L'infidélité frappe chaque fois les BIGs qu'on a aimés ! Presi-Dan. YOU AND ME PRESIDENT's WORD Daniel GOBERT We met by Internet, when I electronically travelled in order to travel infinitely. In the list which was presented to me, I chose you, just for a test. Our first meeting was going to be imminent; but already, the extent of the choice which obliged me to be most polygamous possible, let me have a presentiment : our first meeting would be also the last one. I had just the right to test you once before going to query other conquests. Or to forget those ones and to become your godfather for life by meeting you twenty-five times! I traversed your pages of presentation on the site, analyzed your curves, consulted your photographs, read your coordinates. I even asked further information to your former lovers. I saw who had passed through you and it gave me an idea of you. I consulted the time that we were going to pass together and I managed a meeting. It remained me meanwhile to dream of the beauty which you could have. Came the D-day and I prepared myself to see you. I got dressed for the circumstance; I put on my dress of pageantry. I was in time. One does not make fun of you. At the beginning, you did not tell me large thing! A look of "already seen" ! But little by little, you revealed your differences. Some of your aspects made me suffering; other ones enjoyed myself. I will retain these elements. They are your trademark. We exchanged our values. You shew your nature to me, I visited them. I wanted to show you which were my assets and you registered me on your calling card. But already, the time of the rupture was pointed on the horizon. We posed together in remembering our frolicking and we promised ourselves not to forget us. By letting me set out again, you left the free place for your following lovers and me, I already dreamed of my next mistress. It was just one day like that between you and me, between a name of the superlist and my life of cyclist, between slopes elsewhere and my best legs in the same air. The inaccuracy strikes each time BIGs that one loved! Presi-dan. 2 BIG Review 2011 CARREFOUR / CROSSROAD 2. Hôtel Formule 1 à Nice Monts de France / B.I.G 2011 http://www.hotelformule1.com/fr/booking/hotels- list.shtml#topMiddleContent Le samedi 29 octobre 2011 3. Cap Martin : le Golfe bleu (www.legolfebleu.com) : En collaboration avec le BIG et dans le cadre de parking fermé (closed park) / salle pour vélos (room son carrefour 2011 en Provence, se tiendra la for the cycles) / téléphone direct (direct Réunion annuelle des Monts de France à la Madone phone)/ linge de toilette fourni (towels in the room) d’Utelle / Wifi (5 euros) a. La nuit pour deux (studio deux lits) /one night for A cette occasion nous vous convions tous à venir two (studio two beds) : 125 euros escalader la Madone d’Utelle. b. La semaine pour deux du 22/10 au 03/11 (for two Rendez-vous 14H00 à Saint Jean-la-Rivière persons from 10/22 to 11/03) / Ascension longue de 15 Km pour 884 m de studio deux lits (studio two beds) /500 euros dénivellé. c. La semaine pour quatre du 22/10 au 03/11 (for 16H 00 Verre de l’amitié au sommet. four persons from 10/22 to 11/03) / 19H 30 Repas ensemble à Nice « Au grill d’or » studio quatre lits (studio four beds) /600 euros http://www.grilldor.fr/ d. La semaine pour six du 22/10 au 03/11 (for six Carrefour BIG du 29/10/2011 au 03/11/2011 persons from 10/22 to 11/03) 650 Samedi 29/10/2011 euros. Réunion des monts de France + carrefour du BIG 14H00 Utelle à partir de Saint Jean-La-Rivière (15 4. Menton : Auberge de jeunesse / youth hostel Km pour 884m de dénivellé) (http://www.fuaj.org/Menton) : fermée 16H00 Verre de l'amitié 16H30 descente vers Nice (closed) 20H00 Repas ensemble dans une pizzeria 5. Nice Auberge de jeunesse / youth hostel les *************************************** camelias (http://www.fuaj.org/Nice-Les-Camelias) Dimanche 30/10/2011 à partir de (from) 25 euros la nuit + petit déjeuner carrefour du BIG (Bed and breakfast) Escarène -Braus- -Authion-Escarène 68 Km Nice Auberge de jeunesse / youth hostel mont départ : Libre Boron : fermée (closed) 12H00 midi on se retrouve au col de Turini pour ***************************************** faire l'Authion ensemble 16H00 retour Nice En cas de participation faites- le moi savoir *************************************** [email protected] Lundi 01/11/2011 Les capi avec rendez-vous au sommet de La Cipressa à une heure donnée.
Recommended publications
  • Davidbamfordbphilthesis1973
    University of St Andrews Full metadata for this thesis is available in St Andrews Research Repository at: http://research-repository.st-andrews.ac.uk/ This thesis is protected by original copyright EL DIALEGTO ARANES A study of the speech and way of life of the inhabitants of the central reach of the Vald'Aran in the province of Lerida, taking as its limits the towns of Viella and Bosost and incorporating the villages of Casau, Gausach, Vilach, Montj Montcorbau, BetIan, Aubert, Vila, Arros, Vilamos, Arres, Begos, Benos, Arru, Las Bordas arid La Bordeta submitted by David Bamford for the degree of B.Phil, in Hispanic Studies in the University of St. Andrews S t. And rews July 1973 'Tu. % Bm&SXst&L1 I hereby certify that David Bamford 1ms spent 6 terms engaged in part-time research work under my direction and that he has fulfilled the conditions of General Ordinance Ho. 12 (Resolution of the University Court No# 8, 1969)» and that he is qualified to submit the accompanying thesis for the degree of Eaohelor of Philosophy. SupervliSar I hereby declare that the following thesis is based on work carried out by me, that the thesis is my own composition and that no part of it has been presented previously for a higher degree. I was admitted as a research student in April 1969 under General Ordinance No# 12 and enrolled as a candidate for the degree of B.Phil, under this Resolution. The research was conducted in the Val d'Aran during the summer of 1970 and 1971 and in the Department of Spanish, University of St.
    [Show full text]
  • A Hydrographic Approach to the Alps
    • • 330 A HYDROGRAPHIC APPROACH TO THE ALPS A HYDROGRAPHIC APPROACH TO THE ALPS • • • PART III BY E. CODDINGTON SUB-SYSTEMS OF (ADRIATIC .W. NORTH SEA] BASIC SYSTEM ' • HIS is the only Basic System whose watershed does not penetrate beyond the Alps, so it is immaterial whether it be traced·from W. to E. as [Adriatic .w. North Sea], or from E. toW. as [North Sea . w. Adriatic]. The Basic Watershed, which also answers to the title [Po ~ w. Rhine], is short arid for purposes of practical convenience scarcely requires subdivision, but the distinction between the Aar basin (actually Reuss, and Limmat) and that of the Rhine itself, is of too great significance to be overlooked, to say nothing of the magnitude and importance of the Major Branch System involved. This gives two Basic Sections of very unequal dimensions, but the ., Alps being of natural origin cannot be expected to fall into more or less equal com­ partments. Two rather less unbalanced sections could be obtained by differentiating Ticino.- and Adda-drainage on the Po-side, but this would exhibit both hydrographic and Alpine inferiority. (1) BASIC SECTION SYSTEM (Po .W. AAR]. This System happens to be synonymous with (Po .w. Reuss] and with [Ticino .w. Reuss]. · The Watershed From .Wyttenwasserstock (E) the Basic Watershed runs generally E.N.E. to the Hiihnerstock, Passo Cavanna, Pizzo Luceridro, St. Gotthard Pass, and Pizzo Centrale; thence S.E. to the Giubing and Unteralp Pass, and finally E.N.E., to end in the otherwise not very notable Piz Alv .1 Offshoot in the Po ( Ticino) basin A spur runs W.S.W.
    [Show full text]
  • LIMKOO 2017 Price List
    LIMKOO 2018 CYCLING APPAREL Retail Price List (USD) Website: www.limkoo.com Email: Email: [email protected] Facebook/Twitter/Instagram: LIMKOOWEAR September 1, 2017 TERMS & CONDITIONS: ◊ Pricing is based off 10+ items of the same design, gender, cut and fabric. Additional artwork setup & production handling fee: 1 piece: 30 USD; ≥2 pcs of the same design, gender, cut and fabric: 20 USD; ≥5 pcs of the same design, gender, cut and fabric: 10 USD; ≥10 pcs of the same design, gender, cut and fabric: NO additional fee. No handling fee for ordering accessories such as arm warmers, leg warmers, caps and gloves. ◊ Standard lead time: 4-6 weeks from proofs approved and payment received. Exact lead time will be offered by your LIMKOO sales representative when the order is submitted. ◊ Rush service is available at a 50% surcharge if customer needs the order shipped in 2 weeks, 25% surcharge if customer needs the order shipped in 3 weeks. ◊ FREE SHIPPING on orders over 10 pcs in 129 countries & regions, except orders sent to remote areas in DHL, TNT & FEDEX’s dispatching system. Customer is responsible for all taxes, duties and additional charges for import documents etc.. Tracking number will be provided upon shipping. For orders of less than 10 pieces, a 25 USD handling & shipping fee per order will be charged. The 129 countries and regions with FREE SHIPPING policy are: USA, Canada, UK, Australia, New Zealand, Ireland, Italy, Spain, Switzerland, Denmark, France, Germany, Netherland, Sweden, Norway, Finland, Belgium, Israel, South Africa, Singapore,
    [Show full text]
  • Transpyrenees (France and Spain) September 9-19, 2018 11 Day Trip Itinerary
    TransPyrenees (France and Spain) September 9-19, 2018 11 Day Trip Itinerary Day 1 Hondarribia, Spain to St. Jean Pied de Port, France Ride 41 miles/5,100 ft. of climbing Col de St-Ignace (3.5k/560 ft.), Puerto de Otxondo (10k/1,650 ft.) Col d'Ispeguy (11k/1,340 ft.) St. Jean Pied de Port, a town which for centuries has hosted numerous Santiago de Compostela pilgrims as it stands at the foot of the main Pyrenees crossing into Spain. Day 2 St. Jean Pied de Port to Lurbe, France Ride: 55-67 miles/6,600-10,000 ft. Today you’ll ride from the foothills into the mighty Pyrenees. Begin with a climb up the Col de Burdincurucheta (2004 Tour de France), en route to Col de Bagargi and your first hors catégorie climb. Optional Climb: Col de Soudet (21.5k/4,100 ft.) Day 3 Lurbe to Saint-Savin, France Ride: 52 miles/7,600 ft. This morning, ride down the Vallée d’Aspe and cross over to the Vallée d’Ossau as you continue your journey into the Hautes- Pyrenees. You’ll climb through beech forests to Col de Marie-Blanque (9k/2,350 ft.). It is a mere 9km in length but with gradients reaching over 15%. Next you will continue to challenge yourself on the —Col d’Aubisque (18k/3,900 ft.) and Col du Soulor (2k/372 ft.) Finish the day with a long descent to Saint SaVin. Day 4 Saint Savin to Luz St. Sauveur, France Ride: 52 miles/8,299 ft.
    [Show full text]
  • Una Grande Corsa, in Una Grande Terra
    29 SETT 2016 Una grande corsa, in una grande terra Diano d’Alba Agliè GIOVEDÌ, 29 SETTEMBRE 2016 THURSDAY SEPTEMBER 29TH 2016 207 km ilgranpiemonte.it GRAN PIEMONTE 2016 PRESENTED BY NAMEDSPORT Gran Piemonte come Gran Riserva. È una delle più belle Gran Piemonte is one of the most beautiful and valuable classiche italiane. E lo spumante si stapperà davvero, giovedì classics in Italy, just like a “Gran Riserva” wine. And you can be 29 settembre, perché la corsa della Gazzetta festeggia sure we will crack open a bottle to celebrate its 100th edition l’edizione numero 100. Che numero! A tre cifre come, in on Thursday, 29 September. What an amazing three-digit Italia, soltanto la Milano-Sanremo (107 edizioni) e il Giro di anniversary! In Italy, only the Milano-Sanremo and the Giro di Lombardia (110); nel 2017 si aggiungeranno il Giro d’Italia e il Lombardia have achieved this milestone so far, with 107 and Giro dell’Emilia, entrambe a 99. 111 editions, respectively. In 2017, this will also be the case for Piemonte vuol dire valorizzazione del territorio, il modo per the Giro d’Italia and the Giro dell’Emilia, currently at their 99th trasformare una corsa in turismo, gastronomia, scelte di edition. Gran Piemonte is a great way to advertise the territory viaggio. La forza del ciclismo italiano. Partenza da Diano d’Alba, and to turn a cycling event into a major opportunity to promote nel Cuneese, poi direzione nord verso Asti, Casale Monferrato, tourism, culinary arts and travel. The very strength of Italian Santhià, Ivrea e il finale nel Canavese, zona valorizzata negli cycling.
    [Show full text]
  • 2A Serie Speciale - N
    7-3-2019 GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA 2a Serie speciale - n. 19 DECISIONE DI ESECUZIONE (UE) 2019/17 DELLA COMMISSIONE del 14 dicembre 2018 che adotta il dodicesimo aggiornamento dell’elenco dei siti di importanza comunitaria per la regione biogeografica alpina [notificata con il numero C(2018) 8527] LA COMMISSIONE EUROPEA, visto il trattato sul funzionamento dell’Unione europea, vista la direttiva 92/43/CEE del Consiglio, del 21 maggio 1992, relativa alla conservazione degli habitat naturali e seminaturali e della flora e della fauna selvatiche (1), in particolare l’articolo 4, paragrafo 2, terzo comma, considerando quanto segue: (1) La regione biogeografica alpina, di cui all’articolo 1, lettera c), punto iii), della direttiva 92/43/CEE, comprende i territori dell’Unione delle Alpi (Germania, Francia, Italia, Austria e Slovenia), dei Pirenei (Spagna e Francia), degli Appennini (Italia), delle montagne della Fennoscandia settentrionale (Finlandia e Svezia), dei Carpazi (Polonia, Romania e Slovacchia), delle Alpi Dinariche (Slovenia e Croazia) e dei monti Balcani, Rila, Pirin, Rodopi e Saštinska Sredna Gora (Bulgaria), secondo quanto specificato nella mappa biogeografica approvata il 20 aprile 2005 dal comitato istituito dall’articolo 20 di tale direttiva («comitato Habitat»). (2) Con la decisione 2004/69/CE (2) della Commissione è stato adottato l’elenco provvisorio dei siti di importanza comunitaria per la regione biogeografica alpina, ai sensi della direttiva 92/43/CEE. Tale elenco è stato aggiornato da ultimo dalla decisione di esecuzione (UE) 2018/42 (3) della Commissione. (3) I siti compresi nell’elenco dei siti di importanza comunitaria per la regione biogeografica alpina fanno parte della rete Natura 2000, che riveste un ruolo fondamentale per la tutela della biodiversità nell’Unione.
    [Show full text]
  • Revue N°10, 1982 Sommaire
    Revue n°10, 1982 Sommaire EDITORIAL .......................................................................................................................................................................................3 LA PETITE REINE ............................................................................................................................................................................4 LA COLITE ........................................................................................................................................................................................5 LA COLITE FRÉNÉTIQUE ..............................................................................................................................................................7 DES PETITS VÉLOS SUR L’ETNA .................................................................................................................................................8 TOUR DE FRANCE .........................................................................................................................................................................9 LES CARTES !!!.................................................................................................................................................................................10 FAUT LE FER ....................................................................................................................................................................................12 UN JOUR QU’IL FAISAIT TRES
    [Show full text]
  • Étude En Traduction
    Août 2017 Étude en traduction Traduire un livre sur un événement franco-français tel que le Tour de France en néerlandais Steven van der Haas 5705118 Mémoire de master Université d’Utrecht Rédigé sous la direction de Y.J.C. Vermijn Inhoud Résumé en néerlandais ........................................................................................................................... 2 Chapitre 1 Introduction ........................................................................................................................... 3 Chapitre 2 Analyse de texte .................................................................................................................... 5 Chapitre 3 Analyse des problèmes de traduction généraux ................................................................. 11 3.1 Textes spécifiques à une culture ................................................................................................. 11 3.1.1 Maintien (exotiser) ............................................................................................................... 12 3.1.2 Remplacement (naturaliser) ................................................................................................. 13 3.2 Textes sportifs ............................................................................................................................. 18 3.3 Textes journalistiques .................................................................................................................. 20 Chapitre 4 Traduction annotée ............................................................................................................
    [Show full text]
  • Comedy of Errors Costs New Glarus
    Page 2, Section 2 • Wisconsin State Journal, Monday, July 26,1982 Comedy of errors costs New Glarus 1-0 Sneeberger II 4.2-1-0, Veum c 1-2-0-0, Everson 2b New Glarus outhit Dodgeville, Cottage Grove. Down, 2-1, Held sin- eluding four home runs to rip Arena a triple and Steve Kneebone tied the .iVo Sproul Ib 3-1-1-1, Klttleson ss-P- c I 3-0-0-1, HOME TALENT LEAGUE Lynch 2b-c 3-0-0-1, Skaar p O-O-O-O ™ols M-M-S. 15-9, in a Home Talent League base- (Second-round) gled, advanced to second on a ground- in seven innings. DiPiazza had a per- game when his triple scored Wood. In — Trlnrud Ib 2-1-0-0, KravlK ss j> u EASTERN SECTION out and went to third on a wild pitch fect game through six innings, but the eighth, Craig Anderson tripled to ball game Saturday afternoon, but the Northeast East visitors more than made up the dif- W L W L before scoring on Sdano's single to Jim Roberts ended his no-hit and drive in Rusty Crane, who and sin- Lake Mills ... 3 2 Whitewater 5 0 ^ shutout bid when he singled in the gled, with the winning run. 3 ference by committing, count 'em, 17 Marshall 2 2 Jefferson 3 1 right. After Gary O'Donnell reached 2B - Everson, Johnson. HO - Skoar 5 in 2, Kit- Deerfield 2 2 Utico 3 2 errors, in handing Dodgeville a 15-9 Cottage Grove 2 3 Albion 2 2 on an error and Tim Coulthart's in- sixth and then scored on a sacrafice Waterloo 1 3 Fort Atkinson 2 2 field single loaded the bases, Andy fly by Gary Arnble.
    [Show full text]
  • GREENWAYS HERITAGE - WALLONIE : HISTORIC CANAL DU CENTRE Discover the Greenways and UNESCO World Heritage Sites by Bike
    GREENWAYS HERITAGE - WALLONIE : HISTORIC CANAL DU CENTRE Discover the Greenways and UNESCO World Heritage sites by bike. 15 packages very attractive and easy to ride, from 9 European Countries. What are you waiting for? Greenway UNESCO Site/s Country/s 1 Sierra de la Demanda Arqueological site of Atapuerca Spain 2 Ferrocarril Vasco Navarro Way of Saint James Spain 3 Montes de Hierro Vizcaya Bridge Spain 4 Ecopista de Guimaraes Guimaraes city Portugal 5 Ecopista Ramal de Mora Evora Historic Centre Portugal 6 Drampfross - Drahtesel Vienna Historic Centre Austria 7 Alpe - Adria Cividale del Friuli Udine Austria - Italy 8 Val Bembrana Bergamo Italy 9 Echternach City of Luxembourg: its Old Luxemburg Quarters and Fortifications 10 Flanders Beguinage Mechelen and Begijnhof Diest Belgium 11 Vennbahn Cathedral of Aachen Germany, Belgium, Luxemburg 12 Canal du Centre. Wallonie The Four Lifts on the Canal du Belgium Centre and their Environs 13 Boom - Mechelen Beguinages de Mechelen Belgium 14 Riga - Ergli Rīga Old Town and Strūve Latvia geodetic arc 15 Sázava Greenway Žďár nad Sázavou (Zelena Hora Czechia Pilgrimage Church) Project partners: The archaeological site of Atapuerca is a World Heritage Site - SPAIN DESCRIPTION ITINERARY The mining railroad of the Sierra de la Day 1, arrival in Burgos with time to visit Demanda was built in the last years of the Museum of Human Evolution and the nineteenth century and barely the old town. Day 2, we will start the worked until 1904. Perhaps its railway day with a visit to the Atapuerca site, life was short, but its roads are still trav- UNESCO heritage and "cradle of hu- I’m Francisco, I’ll be waiting for you in the eled nowadays and take us into a large manity".
    [Show full text]
  • Piano Faunistico Provinciale Prima Revisione - Dicembre 2010
    ALLEGATO 1 PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO PIANO FAUNISTICO PROVINCIALE PRIMA REVISIONE - DICEMBRE 2010 L.P. 9 dicembre 1991 n. 24, art 5 SERVIZIO FORESTE E FAUNA PIANO FAUNISTICO PROVINCIALE Prima revisione - dicembre 2010 (art. 5 L.P. 24/91) A cura: Ufficio Faunistico - Servizio Foreste e fauna - Provincia Autonoma di Trento. Coordinamento e revisione dei testi: Ruggero Giovannini e Andrea Mustoni Hanno collaborato: Ermanno Cetto • Stato di attuazione degli interventi previsti dal precedente piano. • Il territorio trentino e la fauna. • Collaborazione per i criteri generali sulla conservazione e ges- tione degli habitat. Fabrizio Baldessari • Collaborazione per i criteri particolari su airone cenerino e cor- morano. Andrea Mustoni • Presupposti del piano faunistico. Ufficio Faunistico del • Criteri generali di conservazione e gestione. Servizio Foreste e fauna • Criteri particolari su insettivori, roditori, chirotteri, lagomorfi, carnivori, ungulati, galliformi e fagiano. • Parte speciale su ricerca e formazione. • Analisi delle risorse necessarie per l’applicazione del piano. Paolo Pedrini • Descrizione generale delle zoocenosi che caratterizzano la pro- vincia di Trento. • Criteri particolari su airone cenerino, cormorano, uccelli rapaci, avifauna migratoria e altra avifauna. Paolo Pedrini e Mattia Brambilla • Collaborazione per i criteri generali sulla conservazione e gestio- ne degli habitat. Museo Tridentino di Scienze Naturali Michele Menegon e Paolo Pedrini • Criteri particolari sull’erpetofauna. INDICE PARTE DESCRITTIVA Pag. 1. PREMESSA 4 2. PRESUPPOSTI DEL PIANO FAUNISTICO 6 2.1 Obiettivi generali del piano 6 2.2 Normative di riferimento 6 2.3 Obiettivi specifici e durata del piano 7 3. STATO DI ATTUAZIONE DEGLI INTERVENTI PREVISTI DAL PRECEDENTE PIANO 10 FAUNISTICO 3.1 Interventi effettuati 10 3.2 Attività per l’approfondimento delle conoscenze 15 3.3 Proposte di indirizzo per la revisione del quadro normativo 16 4.
    [Show full text]
  • Veertig Jaar Veluwse Wieler Vereniging (1975 - 2015) V.W.V
    Veertig jaar Veluwse Wieler Vereniging (1975 - 2015) V.W.V. Tijdrit door de clubhistorie Veertig jaar Veluwse Wieler Vereniging 1975 - 2015, Tijdrit door de clubhistorie 3 Inhoud Voorwoord 5 Proloog 7 Een snelle start (1975 – 1979) 9 Goed op koers (1980 – 1989) 21 De perfecte houding (1990 – 1999) 35 Een toptijd (2000 – 2015) 47 Overzicht 40 Jaar startlocaties V.W.V. 69 Op naar de vijftig 70 Epiloog 71 Sponsoren 72 4 Veertig jaar Veluwse Wieler Vereniging 1975 - 2015 "Het beste dat de geschiedenis ons nalaat, is het enthousiasme dat zij veroorzaakt." Johann Wolfgang von Goethe Tijdrit door de clubhistorie 5 Voorwoord Er waren in 1975 enkele belangrijke gebeurtenissen op wielergebied: Bernard Thévenet wint de Tour de France, waarmee een einde komt aan de hegemonie van Eddy Merckx en Hennie Kuiper wordt wereldkampioen wielrennen op de weg in Yvoir. De belangrijkste gebeurtenis van dat jaar in Ermelo was natuurlijk de oprichting van de VWV, geïnspireerd door de successen van Nederlandse wielrenners werden overal in het land fietsclubs opgericht, zo ook in Ermelo. In de beginjaren was er een bloeiende jeugdafdeling waar de jonge leden niet alleen racefietsen geleerd werd, maar ook hoe je je fiets moest onderhouden. Nu nog zijn er VWV-ers die het "vak" van racefietsen bij de toenmalige jeugdafdeling geleerd hebben. Door de jaren heen is de VWV een vereniging voor en door leden geweest en het kenmerk van onze vereniging is dat we een bottom-up organisatie zijn, waarbij er steeds weer nieuwe initiatieven vanuit de leden worden aangedragen en worden uitgebouwd tot succesvolle evenementen. Ik noem onder andere de Ermelose Klim Toer en de ATB tochten met als jongste loot "Veluws Taaiste", een tocht van 100 km.
    [Show full text]