סדר הלל ומסף לראש חודש בחול Hallel and Musaf for Rosh Chodesh
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
בס"ד סדר הלל ומסף לראש חודש בחול Hallel and Musaf for Rosh Chodesh Hallel and Weekday Musaf Amidah for Rosh Chodesh Comparable to the Siddur Tehillat HASHEM NUSACH HA-ARI ZAL According to the Text of Rabbi Shneur Zalman of Liadi Compiled and newly typeset by Shmuel Gonzales. The text is comparable with the text of the Siddur Tehillat Hashem. It is provided via the Internet as a resource for study and for use for prayer when a Siddur is not immediately available. This text was created with the many people in mind that travel through out the world and find, to their horror, that their Siddur is missing. Now it’s accessible for all of us in those emergency situations. One should not rely only upon this text. A Siddur is not just an order of prayer. It is intended to serve as a text for education in Jewish tradition and the keeping of mitzvot. This text lacks many of those qualities. Thus, one should own a Siddur of their own and study it. When printed this text is “sheymish”, or bearing the Divine Name. On paper it is fit for sacred use and therefore should not be disposed of or destroyed. If you print it, when you are finished it should be taken to a local Orthodox synagogue so that it may be buried in honor, according to Jewish Law. Version 3.3 – November 2010 - 1 - ✶ סדר הלל ✶ Hallel Hallel is said outside of the Land of Israel on certain Festival days. First, the Chazzan says the blessing. There are two versions of the Hallel, one should say the appropriate for that specific day: The Full Hallel is said on the first two days The Hatzi Hallel is said on Rosh Chodesh of Pesach, Shavout, the nine days of Sukkot and on the last six days of Pesach. On (including Shemini Atzeret and Simchat these days the congregation responds but does not repeat the blessing; as ,” ָא ֵמן “ Torah). On these days the congregation ,and then repeats the they are covered by the Chazzan's blessing ” ָא ֵמן “ responds blessing. and are joining in agreement with it. One should omit the indicated sections when appropriate. It is also important to not be interrupted with unnecessary speech until after the completion of the closing blessing. Stand while saying Hallel: ָָבּבּרוְּךרוְּך ַא ָתּה ְי ָי, ֱא ֵֹלהינוּ ֶמ ֶלְך ָה ָעוֹלם, ֲא ֶשׁר ִק ְדּ ָשׁנוּ ְבּ ִמ ְצ ָוֹתיו, ְו ִצ ָוּנוּ ִל ְקרוֹא ֶאת ַה ַה ֵלּל: (”. ָא ֵמן “ :Others respond) Psalm 113 ַַהה ְְלל ָלוּיָלוּיהּהּ, ַה ְללוּ ַע ְב ֵדי ְי ָי, ַה ְללוּ ֶאת ֵשׁם ְי ָי : ְי ִהי ֵשׁם ְי ָי ְמ ֹב ָרְך , ֵמ ַע ָתּה ְו ַעד ָעוֹלם: ִמ ִמּ ְז ַרח ֶשׁ ֶמשׁ ַעד ְמבוֹאוֹ, ְמ ֻה ָלּל ֵשׁם ְי ָי : ָרם ַעל ָכּל ִגּוֹים ְי ָי, ַעל ַה ָשּׁ ַמ ִים ְכּבוֹדוֹ: ִמי ַכּ ָײ ֱא ֵֹלהינוּ, ַה ַמּ ְג ִבּ ִיהי ָל ָשׁ ֶבת: ַה ַמּ ְשׁ ִפּ ִילי ִל ְראוֹת ַבּ ָשּׁ ַמ ִים ָוּב ָא ֶרץ: ְמ ִק ִימי ֵמ ָע ָפר ָדּל, ֵמ ַא ְשׁ ֹפּת ָי ִרים ֶא ְביוֹן: ְל ִהוֹשׁ ִיבי ִעם ְנ ִד ִיבים, ִעם ְנ ִד ֵיבי ַעמּוֹ: ִמוֹשׁ ִיבי ֲע ֶק ֶרת ַה ַבּ ִית ֵאם ַה ָבּ ִנים ְשׂ ֵמ ָחה ַה ְל ָלוּיהּ: - 2 - Psalm 114 ְְבּבּ ֵֵצצאתאת ִי ְשׂ ָר ֵאל ִמ ִמּ ְצ ָר ִים, ֵבּית ַי ֲע ֹקב ֵמ ַעם ֵֹלעז: ָה ְי ָתה ְי ָהוּדה ְל ָק ְדשׁוֹ ִי ְשׂ ָר ֵאל ַמ ְמ ְשׁ ָלוֹתיו: ַה ָיּם ָר ָאה ַו ָיּ ֹנס ַה ַיּ ְר ֵדּן ִי ֹסּב ְל ָאחוֹר: ֶה ָה ִרים ָר ְקדוּ ְכ ֵא ִילים, ְגּ ָבעוֹת ִכּ ְב ֵני צ ֹאן: ַמה ְלָּך ַה ָיּם ִכּי ָתנוּס, ַה ַיּ ְר ֵדּן ִתּ ֹסּב ְל ָאחוֹר: ֶה ָה ִרים ִתּ ְר ְקדוּ ְכ ֵא ִילים, ְגּ ָבעוֹת ִכּ ְב ֵני צ ֹאן: ִמ ִלּ ְפ ֵני ָאדוֹן ִחוּלי ָא ֶרץ ִמ ִלּ ְפ ֵני ֱא ַלוֹהּ ַי ֲע ֹקב: ַה ֹה ְפ ִכי ַהצּוּר ֲא ַג ם ָמ ִים, ַח ָלּ ִמישׁ ְל ַמ ְע ְינוֹ ָמ ִים: On Rosh Chodesh and the last six days of Pesach omit the following paragraph - Psalms 15:1-11 ללֹֹאא ָָללנוּנוּ ְי ָי, ל ֹא ָלנוּ, ִכּי ְל ִשׁ ְמָך ֵתּן ָכּבוֹד ַעל ַח ְס ְדָּך ַעל ֲא ִמ ֶתָּך : ָל ָמּה י ֹ ְאמרוּ ַה ִגּוֹים ַא ֵיּה ָנא ֱא ֵֹלה ֶיהם: ֵו ֵאֹלהינוּ ַב ָשּׁ ָמ ִים ֹכּל ֲא ֶשׁר ָח ֵפץ ָע ָשׂה: ֲע ַצ ֵבּ ֶיהם ֶכּ ֶסף ְו ָז ָהב, ַמ ֲע ֵשׂה ְי ֵדי ָא ָדם: ֶפּה ָל ֶהם ְול ֹ א ְי ַד ֵבּרוּ, ֵע ַינ ִים ָל ֶהם ְול ֹא ִי ְראוּ: ָא ְז ַנ ִים ָל ֶהם ְול ֹא ִי ְשׁ ָמעוּ, ַאף ָל ֶהם ְול ֹ א ְי ִריחוּן: ְי ֵד ֶיהם ְול ֹא ְי ִמישׁוּן, ַר ְג ֵל ֶיהם ְול ֹא ְי ַה ֵלּכוּ, ל ֹא ֶי ְהגּוּ ִבּ ְג ָרוֹנם: ְכּ ֶמוֹהם ִי ְהיוּ ֹע ֵשׂ ֶיהם, ֹכּל ֲא ֶשׁר ֹבּ ֵט ַח ָבּ ֶהם: ִי ְשׂ ָר ֵאל ְבּ ַטח ַבּ ָײ, ֶע ְז ָר ם ָוּמ ִג ָנּם הוּא: ֵבּית ַא ֲה ֹרן ִבּ ְטחוּ ַב ָײ, ֶע ְז ָרם ָוּמ ִג ָנּם הוּא: ִי ְר ֵאי ְי ָי ִבּ ְטחוּ ַב ָײ ֶע ְז ָרם ָוּמ ִג ָנּם הוּא: Psalms 15:12-18 ְְיי ָי ָי ְז ָכ ָרנוּ ְי ָב ֵרְך, ְי ָב ֵרְך ֶאת ֵבּית ִי ְ ֹש ָר ֵאל, ְי ָב ֵרְך ֶאת ֵבּית ַא ֲה ֹרן: ְי ָב ֵרְך ִי ְר ֵאי ְי ָי, ַה ְקּ ַט ִנּים ִעם ַה ְגּ ֹד ִלים: ֹי ֵסף ְי ָי ֲע ֵל ֶיכם, ֲע ֵל ֶיכם ְו ַע ל ְבּ ֵנ ֶיכם: ְבּ ִרוּכים ַא ֶתּם ַל ָײ , ֹע ֵֹשה ָשׁ ַמ ִים ָו ָא ֶרץ: ַה ָשּׁ ַמ ִים, ָשׁ ַמ ִים ַל ָײ , ְו ָה ָא ֶרץ ָנ ַתן ִל ְב ֵני ָא ָדם: ל ֹא ַה ֵמּ ִתים ְי ַה ְללוּ ָיהּ. ְול ֹא ָכּל ְיוֹר ֵדי ָדוּמה: ַו ֲא ַנ ְחנוּ ְנ ָב ֵרְך ָיהּ, ֵמ ַע ָתּה ְו ַעד ָעוֹלם, ַה ְל ָלוּיהּ: - 3 - On Rosh Chodesh and the last six days of Pesach omit the following paragraph - Psalms 116:1-11 ָָאא ַַהה ְְבב ִִתּתּ י י, ִכּי ִי ְשׁ ַמע ְי ָי ֶאת ִקוֹלי ַתּ ֲח ָנוּני: ִכּי ִה ָטּה ָא ְזנוֹ ִלי, ְוּב ָי ַמי ֶא ְק ָרא: ֲא ָפ ִפוּני ֶח ְב ֵלי ָמ ֶות ְוּמ ָצ ֵרי ְשׁאוֹל ְמ ָצ ִאוּני, ָצ ָרה ְו ָיגוֹן ֶא ְמ ָצא: ְוּב ֵשׁם ְי ָי ֶא ְק ָרא, ָא ָנּה ְי ָי ַמ ְלּ ָטה ַנ ְפ ִשׁי: ַחנּוּן ְי ָי ְו ַצ ִדּיק, ֵו ֵאֹלהינוּ ְמ ַר ֵחם: ֵשׁמר ְפּ ָת ִאים ְי ָי, ַדּ ִלּוֹתי ְו ִלי ְי ִהוֹשׁ ַיע: ִשׁוּבי ַנ ְפ ִשׁי ִל ְמ ָנוּח ְי ִכי, ִכּי ְי ָי ָגּ ַמל ָע ָל ְי ִכי: ִכּי ִח ַלּ ְצ ָתּ ַנ ְפ ִשׁי ִמ ָמּ ֶות, ֶאת ֵע ִיני ִמן ִדּ ְמ ָעה ֶאת ַר ְג ִלי ִמ ֶדּ ִחי: ֶא ְת ַה ֵלְך ִל ְפ ֵני ְי ָי ְבּ ַא ְרצוֹת ַה ַח ִיּים: ֶה ֱא ַמ ְנ ִתּי ִכּי ֲא ַד ֵבּר, ֲא ִני ָע ִנ ִיתי ְמ ֹאד: ֲא ִני ָא ַמ ְר ִתּי ְב ָח ְפ ִזי, ָכּל ָה ָא ָדם ֹכּ ֵזב: Psalms 116:12-19 ָָממהה ָָאא ִִשׁשׁיביב ְי ָי ָכּל ַתּ ְג ִמוּלוּהי ָע ָלי: כּוֹס ְישׁוּעוֹת ֶא ָֹשּא, ְוּב ֵשׁם ְי ָי ֶא ְק ָרא: ְנ ָד ַרי ַל ָײ ֲא ַשׁ ֵלם, ֶנ ְג ָדּה ָנּא ְל ָכל ַעמּוֹ: ָי ָקר ְבּ ֵע ֵיני ְי ָי ַה ָמּ ְו ָתה ַל ֲח ִס ָידיו: ָא ָנּה ְי ָי ִכּי ֲא ִני ַע ְב ֶדָּך, ֲא ִני ַע ְב ְדָּך ֶבּן ֲא ָמ ֶתָך, ִפּ ַתּ ְח ָתּ ְל ֵמוֹס ָרי: ְלָך ֶא ְז ַבּח ֶז ַבח ָתּודה, ְוּב ֵשׁם ְי ָי ֶא ְק ָרא: ְנ ָד ַרי ַל ָײ ֲא ַשׁ ֵלּם, ֶנ ְגּ ָדּה ָנּא ְל ָכל ַעמּוֹ: ְבּ ַח ְצרוֹת ֵבּית ְי ָי ְבּ ֵתוֹכ ִכי ְי ָרוּשׁ ָל ִים. ַה ְל ָלוּיהּ : Psalms 117 ַַהה ְְלללוּלוּ ֶאת ְי ָי ָכּל ִגּוֹים, ַשׁ ְבּחוּהוּ ָכּל ָה ֻא ִמּים: ִכּי ָג ַבר ָע ֵלינוּ ַח ְסדּוֹ ֶו ֱא ֶמת ְי ָי ְל ָעוֹלם, ַה ְל ָלוּיהּ : Psalm 118 The following sections is composed of four verses, in bold. Each of these verses is to be said the congregation ,”הוֹדוּ ַל ָײ ִכּי טוֹבוֹ...“ by the Chazzan, then the congregation is to respond then says the next successive verse in an undertone. However, if one is praying without a minyan, the lines in smaller type should be said. Upon completion of the last three stanzas .where indicated by an asterisk ”הוֹדוּ “ the Chazzan repeats - 4 - Chazzan - הוֹדוּ ַל ָײ ִכּי טוֹב: ִכּי ְל ָעוֹלם ַח ְסדּוֹ : .Cong - הוֹדוּ ַל ָײ ִכּי טוֹב: ִכּי ְל ָעוֹלם ַח ְסדּוֹ: י ֹ ַאמר ָנא ִי ְ ֹש ָר ֵאל: ִכּי ְל ָעוֹלם ַח ְסדּוֹ: Chazzan - י ֹ ַאמר ָנא ִי ְ ֹש ָר ֵאל : ִכּי ְל ָעוֹלם ַח ְסדּוֹ : .Cong - הוֹדוּ ַל ָײ ִכּי טוֹב: ִכּי ְל ָעוֹלם ַח ְסדּוֹ: י ֹ ְאמרוּ ָנא ֵבּית ַא ֲה ֹרן : ִכּי ְל ָעוֹלם ַח ְסדּוֹ: * Chazzan - י ֹ ְאמרוּ ָנא ֵבּית ַא ֲה ֹרן: ִכּי ְל ָעוֹלם ַח ְסדּוֹ : .Cong - הוֹדוּ ַל ָײ ִכּי טוֹב: ִכּי ְל ָעוֹלם ַח ְסדּוֹ: י ֹ ְאמרוּ ָנא ִי ְר ֵאי ְי ָי: ִכּי ְל ָעוֹלם ַח ְסדּוֹ: * Chazzan - י ֹ ְאמרוּ ָנא ִי ְר ֵאי ְי ָי : ִכּי ְל ָעוֹלם ַח ְסדּוֹ : .Cong - הוֹדוּ ַל ָײ ִכּי טוֹב: ִכּי ְל ָעוֹלם ַח ְסדּוֹ: * ִִממןן ַַהה ֵֵמּמּ ַַצצ ר ר ָק ָר ִאתי ָיהּ, ָע ָנ ִני ַבּ ֶמּ ְר ַחב ָיהּ: ְי ָי ִלי ל ֹא ִא ָירא, ַמ ה ַי ֲע ֶֹשה ִלי ָא ָדם: ְי ָי ִלי ְבּ ֹע ְז ָרי, ַו ֲא ִני ֶא ְר ֶאה ְב ֹש ְנ ָאי: טוֹב ַל ֲחסוֹת ַבּ ָײ, ִמ ְבּ ֹט ַח ָבּ ָא ָדם: טוֹב ַל ֲחסוֹת ַבּ ָײ, ִמ ְבּ ֹט ַח ִבּ ְנ ִד ִיבים: ָכּל ִגּוֹים ְס ָב ִבוּני, ְבּ ֵשׁם ְי ָי ִכּי ֲא ִמ ַילם: ַס ִבּוּני ַגם ְס ָב ִבוּני, ְבּ ֵשׁם ְי ָי ִכּי ֲא ִמ ַילם: ַס ִבּוּנ י ִכ ְד ִבוֹרים ֲדּעכוּ ְכּ ֵאשׁ ִקוֹצים, ְבּ ֵשׁם ְי ָי ִכּי ֲא ִמ ַילם: ָדּ ֹחה ְד ִח ַית ִני ִל ְנ ֹפּל, ַו ָײ ֲע ָז ָר ִני: ָע ִזּי ְו ִז ְמ ָרת ָיהּ, ַו ְי ִהי ִלי ִל ָישׁוּעה: קוֹל ִר ָנּה ִו ָישׁוּעה ְבּ ָא ֳה ֵלי ַצ ִדּ ִיקים, ְי ִמין ְי ָי ֹע ָֹשה ָח ִיל: ְי ִמין ְי ָי ֵרוֹמ ָמה, ְי ִמין ְי ָי ֹע ָשׂה ָח ִיל: ל ֹא ָאמוּת ִכּי ֶא ְח ֶיה, ַו ֲא ַס ֵפּר ַמ ֲע ֵֹשי ָיהּ: ַי ֹסּר ִי ְסּ ַר ִנּי ָיהּ ְו ַל ָמּ ֶו ת ל ֹא ְנ ָת ָנ ִני: ִפּ ְתחוּ ִלי ַשׁ ֲע ֵרי ֶצ ֶדק, ָאב ֹא ָבם ֶאוֹדה ָיהּ: ֶזה ַה ַשּׁ ַער ַל ָײ ַצ ִדּ ִיקים ָיבאוּ בוֹ : - 5 - Recite the following twice – ְאוֹדָך ִכּי ֲע ִנ ָית ִני, ַו ְתּ ִהי ִלי ִל ָישׁוּעה: Recite the following twice – ֶא ֶבן ָמ ֲאסוּ ַה ִבּוֹנים, ָה ְי ָתה ְלר ֹאשׁ ִפּ ָנּה : Recite the following twice – ֵמ ֵאת ְי ָי ָה ְי ָתה ֹזּאת, ִהיא ִנ ְפ ָלאת ְבּ ֵע ֵינינוּ: – Recite the following twice ֶזה ַהיּוֹם ָע ָֹשה ְי ָי , ָנ ִג ָילה ְו ִנ ֹש ְמ ָחה בוֹ : Each of the the following lines is to be recited by the chazzan, and then repeated responsively by the congregation: ָא ָנּא ְי ָי ִהוֹשׁ ָיעה ָנּא: ָא ָנּא ְי ָי ִהוֹשׁ ָיעה ָנּא: ָא ָנּא ְי ָי ַה ְצ ִל ָיחה ָנּא: ָא ָנּא ְי ָי ַה ְצ ִל ָיחה ָנּא: – Recite the following twice ָבּרוְּך ַה ָבּא ְבּ ֵשׁם ְי ָי, ֵבּ ַר ְכ ֶנוּכם ִמ ֵבּית ְי ָי : ֵאל ְי ָי ַו ָיּ ֶאר ָלנוּ, ִא ְסרוּ ַחג ַבּ ֲע ֹב ִתים, ַעד – Recite the following twice ַק ְרנוֹת ַה ִמּ ְז ֵבּ ַח : Recite the following twice – ֵא ִלי ַא ָתּה ְו ֶאוֹד ָךּ, ֱא ַֹלהי ֲא ְרוֹמ ֶמ ָךּ: Recite the following twice – הוֹדוּ ְי ָי ִכּי טוֹב, ִכּי ְל ָעוֹלם ַח ְסדּוֹ : ְְיי ַַהה ְְלללוָּךלוָּך ְי ָי ֱא ֵֹלהינוּ ( ַעל) ָכּל ַמ ֲע ֶֹשיָך, ַו ֲח ִס ֶידיָך ַצ ִדּ ִיקים ֵֹעוֹשי ְר ֶצוֹנָך, ְו ָכל ַע ְמָּך ֵבּית ִי ְ ֹש ָר ֵאל, ְבּ ִר ָנּה יוֹדוּ ִו ָיב ְרכוּ, ִו ַישׁ ְבּחוּ ִו ָיפ ֲארוּ, ִו ְירוממוּ ְו ַי ֲע ִריצוּ, ְו ַי ְק ִדּישׁוּ ְו ַי ְמ ִליכוּ ֶאת ִשׁ ְמָך ַמ ְל ֵכּנוּ.