סדר הלל ומסף לראש חודש בחול Hallel and Musaf for Rosh Chodesh

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

סדר הלל ומסף לראש חודש בחול Hallel and Musaf for Rosh Chodesh בס"ד סדר הלל ומסף לראש חודש בחול Hallel and Musaf for Rosh Chodesh Hallel and Weekday Musaf Amidah for Rosh Chodesh Comparable to the Siddur Tehillat HASHEM NUSACH HA-ARI ZAL According to the Text of Rabbi Shneur Zalman of Liadi Compiled and newly typeset by Shmuel Gonzales. The text is comparable with the text of the Siddur Tehillat Hashem. It is provided via the Internet as a resource for study and for use for prayer when a Siddur is not immediately available. This text was created with the many people in mind that travel through out the world and find, to their horror, that their Siddur is missing. Now it’s accessible for all of us in those emergency situations. One should not rely only upon this text. A Siddur is not just an order of prayer. It is intended to serve as a text for education in Jewish tradition and the keeping of mitzvot. This text lacks many of those qualities. Thus, one should own a Siddur of their own and study it. When printed this text is “sheymish”, or bearing the Divine Name. On paper it is fit for sacred use and therefore should not be disposed of or destroyed. If you print it, when you are finished it should be taken to a local Orthodox synagogue so that it may be buried in honor, according to Jewish Law. Version 3.3 – November 2010 - 1 - ✶ סדר הלל ✶ Hallel Hallel is said outside of the Land of Israel on certain Festival days. First, the Chazzan says the blessing. There are two versions of the Hallel, one should say the appropriate for that specific day: The Full Hallel is said on the first two days The Hatzi Hallel is said on Rosh Chodesh of Pesach, Shavout, the nine days of Sukkot and on the last six days of Pesach. On (including Shemini Atzeret and Simchat these days the congregation responds but does not repeat the blessing; as ,” ָא ֵמן “ Torah). On these days the congregation ,and then repeats the they are covered by the Chazzan's blessing ” ָא ֵמן “ responds blessing. and are joining in agreement with it. One should omit the indicated sections when appropriate. It is also important to not be interrupted with unnecessary speech until after the completion of the closing blessing. Stand while saying Hallel: ָָבּבּרוְּךרוְּך ַא ָתּה ְי ָי, ֱא ֵֹלהינוּ ֶמ ֶלְך ָה ָעוֹלם, ֲא ֶשׁר ִק ְדּ ָשׁנוּ ְבּ ִמ ְצ ָוֹתיו, ְו ִצ ָוּנוּ ִל ְקרוֹא ֶאת ַה ַה ֵלּל: (”. ָא ֵמן “ :Others respond) Psalm 113 ַַהה ְְלל ָלוּיָלוּיהּהּ, ַה ְללוּ ַע ְב ֵדי ְי ָי, ַה ְללוּ ֶאת ֵשׁם ְי ָי : ְי ִהי ֵשׁם ְי ָי ְמ ֹב ָרְך , ֵמ ַע ָתּה ְו ַעד ָעוֹלם: ִמ ִמּ ְז ַרח ֶשׁ ֶמשׁ ַעד ְמבוֹאוֹ, ְמ ֻה ָלּל ֵשׁם ְי ָי : ָרם ַעל ָכּל ִגּוֹים ְי ָי, ַעל ַה ָשּׁ ַמ ִים ְכּבוֹדוֹ: ִמי ַכּ ָײ ֱא ֵֹלהינוּ, ַה ַמּ ְג ִבּ ִיהי ָל ָשׁ ֶבת: ַה ַמּ ְשׁ ִפּ ִילי ִל ְראוֹת ַבּ ָשּׁ ַמ ִים ָוּב ָא ֶרץ: ְמ ִק ִימי ֵמ ָע ָפר ָדּל, ֵמ ַא ְשׁ ֹפּת ָי ִרים ֶא ְביוֹן: ְל ִהוֹשׁ ִיבי ִעם ְנ ִד ִיבים, ִעם ְנ ִד ֵיבי ַעמּוֹ: ִמוֹשׁ ִיבי ֲע ֶק ֶרת ַה ַבּ ִית ֵאם ַה ָבּ ִנים ְשׂ ֵמ ָחה ַה ְל ָלוּיהּ: - 2 - Psalm 114 ְְבּבּ ֵֵצצאתאת ִי ְשׂ ָר ֵאל ִמ ִמּ ְצ ָר ִים, ֵבּית ַי ֲע ֹקב ֵמ ַעם ֵֹלעז: ָה ְי ָתה ְי ָהוּדה ְל ָק ְדשׁוֹ ִי ְשׂ ָר ֵאל ַמ ְמ ְשׁ ָלוֹתיו: ַה ָיּם ָר ָאה ַו ָיּ ֹנס ַה ַיּ ְר ֵדּן ִי ֹסּב ְל ָאחוֹר: ֶה ָה ִרים ָר ְקדוּ ְכ ֵא ִילים, ְגּ ָבעוֹת ִכּ ְב ֵני צ ֹאן: ַמה ְלָּך ַה ָיּם ִכּי ָתנוּס, ַה ַיּ ְר ֵדּן ִתּ ֹסּב ְל ָאחוֹר: ֶה ָה ִרים ִתּ ְר ְקדוּ ְכ ֵא ִילים, ְגּ ָבעוֹת ִכּ ְב ֵני צ ֹאן: ִמ ִלּ ְפ ֵני ָאדוֹן ִחוּלי ָא ֶרץ ִמ ִלּ ְפ ֵני ֱא ַלוֹהּ ַי ֲע ֹקב: ַה ֹה ְפ ִכי ַהצּוּר ֲא ַג ם ָמ ִים, ַח ָלּ ִמישׁ ְל ַמ ְע ְינוֹ ָמ ִים: On Rosh Chodesh and the last six days of Pesach omit the following paragraph - Psalms 15:1-11 ללֹֹאא ָָללנוּנוּ ְי ָי, ל ֹא ָלנוּ, ִכּי ְל ִשׁ ְמָך ֵתּן ָכּבוֹד ַעל ַח ְס ְדָּך ַעל ֲא ִמ ֶתָּך : ָל ָמּה י ֹ ְאמרוּ ַה ִגּוֹים ַא ֵיּה ָנא ֱא ֵֹלה ֶיהם: ֵו ֵאֹלהינוּ ַב ָשּׁ ָמ ִים ֹכּל ֲא ֶשׁר ָח ֵפץ ָע ָשׂה: ֲע ַצ ֵבּ ֶיהם ֶכּ ֶסף ְו ָז ָהב, ַמ ֲע ֵשׂה ְי ֵדי ָא ָדם: ֶפּה ָל ֶהם ְול ֹ א ְי ַד ֵבּרוּ, ֵע ַינ ִים ָל ֶהם ְול ֹא ִי ְראוּ: ָא ְז ַנ ִים ָל ֶהם ְול ֹא ִי ְשׁ ָמעוּ, ַאף ָל ֶהם ְול ֹ א ְי ִריחוּן: ְי ֵד ֶיהם ְול ֹא ְי ִמישׁוּן, ַר ְג ֵל ֶיהם ְול ֹא ְי ַה ֵלּכוּ, ל ֹא ֶי ְהגּוּ ִבּ ְג ָרוֹנם: ְכּ ֶמוֹהם ִי ְהיוּ ֹע ֵשׂ ֶיהם, ֹכּל ֲא ֶשׁר ֹבּ ֵט ַח ָבּ ֶהם: ִי ְשׂ ָר ֵאל ְבּ ַטח ַבּ ָײ, ֶע ְז ָר ם ָוּמ ִג ָנּם הוּא: ֵבּית ַא ֲה ֹרן ִבּ ְטחוּ ַב ָײ, ֶע ְז ָרם ָוּמ ִג ָנּם הוּא: ִי ְר ֵאי ְי ָי ִבּ ְטחוּ ַב ָײ ֶע ְז ָרם ָוּמ ִג ָנּם הוּא: Psalms 15:12-18 ְְיי ָי ָי ְז ָכ ָרנוּ ְי ָב ֵרְך, ְי ָב ֵרְך ֶאת ֵבּית ִי ְ ֹש ָר ֵאל, ְי ָב ֵרְך ֶאת ֵבּית ַא ֲה ֹרן: ְי ָב ֵרְך ִי ְר ֵאי ְי ָי, ַה ְקּ ַט ִנּים ִעם ַה ְגּ ֹד ִלים: ֹי ֵסף ְי ָי ֲע ֵל ֶיכם, ֲע ֵל ֶיכם ְו ַע ל ְבּ ֵנ ֶיכם: ְבּ ִרוּכים ַא ֶתּם ַל ָײ , ֹע ֵֹשה ָשׁ ַמ ִים ָו ָא ֶרץ: ַה ָשּׁ ַמ ִים, ָשׁ ַמ ִים ַל ָײ , ְו ָה ָא ֶרץ ָנ ַתן ִל ְב ֵני ָא ָדם: ל ֹא ַה ֵמּ ִתים ְי ַה ְללוּ ָיהּ. ְול ֹא ָכּל ְיוֹר ֵדי ָדוּמה: ַו ֲא ַנ ְחנוּ ְנ ָב ֵרְך ָיהּ, ֵמ ַע ָתּה ְו ַעד ָעוֹלם, ַה ְל ָלוּיהּ: - 3 - On Rosh Chodesh and the last six days of Pesach omit the following paragraph - Psalms 116:1-11 ָָאא ַַהה ְְבב ִִתּתּ י י, ִכּי ִי ְשׁ ַמע ְי ָי ֶאת ִקוֹלי ַתּ ֲח ָנוּני: ִכּי ִה ָטּה ָא ְזנוֹ ִלי, ְוּב ָי ַמי ֶא ְק ָרא: ֲא ָפ ִפוּני ֶח ְב ֵלי ָמ ֶות ְוּמ ָצ ֵרי ְשׁאוֹל ְמ ָצ ִאוּני, ָצ ָרה ְו ָיגוֹן ֶא ְמ ָצא: ְוּב ֵשׁם ְי ָי ֶא ְק ָרא, ָא ָנּה ְי ָי ַמ ְלּ ָטה ַנ ְפ ִשׁי: ַחנּוּן ְי ָי ְו ַצ ִדּיק, ֵו ֵאֹלהינוּ ְמ ַר ֵחם: ֵשׁמר ְפּ ָת ִאים ְי ָי, ַדּ ִלּוֹתי ְו ִלי ְי ִהוֹשׁ ַיע: ִשׁוּבי ַנ ְפ ִשׁי ִל ְמ ָנוּח ְי ִכי, ִכּי ְי ָי ָגּ ַמל ָע ָל ְי ִכי: ִכּי ִח ַלּ ְצ ָתּ ַנ ְפ ִשׁי ִמ ָמּ ֶות, ֶאת ֵע ִיני ִמן ִדּ ְמ ָעה ֶאת ַר ְג ִלי ִמ ֶדּ ִחי: ֶא ְת ַה ֵלְך ִל ְפ ֵני ְי ָי ְבּ ַא ְרצוֹת ַה ַח ִיּים: ֶה ֱא ַמ ְנ ִתּי ִכּי ֲא ַד ֵבּר, ֲא ִני ָע ִנ ִיתי ְמ ֹאד: ֲא ִני ָא ַמ ְר ִתּי ְב ָח ְפ ִזי, ָכּל ָה ָא ָדם ֹכּ ֵזב: Psalms 116:12-19 ָָממהה ָָאא ִִשׁשׁיביב ְי ָי ָכּל ַתּ ְג ִמוּלוּהי ָע ָלי: כּוֹס ְישׁוּעוֹת ֶא ָֹשּא, ְוּב ֵשׁם ְי ָי ֶא ְק ָרא: ְנ ָד ַרי ַל ָײ ֲא ַשׁ ֵלם, ֶנ ְג ָדּה ָנּא ְל ָכל ַעמּוֹ: ָי ָקר ְבּ ֵע ֵיני ְי ָי ַה ָמּ ְו ָתה ַל ֲח ִס ָידיו: ָא ָנּה ְי ָי ִכּי ֲא ִני ַע ְב ֶדָּך, ֲא ִני ַע ְב ְדָּך ֶבּן ֲא ָמ ֶתָך, ִפּ ַתּ ְח ָתּ ְל ֵמוֹס ָרי: ְלָך ֶא ְז ַבּח ֶז ַבח ָתּודה, ְוּב ֵשׁם ְי ָי ֶא ְק ָרא: ְנ ָד ַרי ַל ָײ ֲא ַשׁ ֵלּם, ֶנ ְגּ ָדּה ָנּא ְל ָכל ַעמּוֹ: ְבּ ַח ְצרוֹת ֵבּית ְי ָי ְבּ ֵתוֹכ ִכי ְי ָרוּשׁ ָל ִים. ַה ְל ָלוּיהּ : Psalms 117 ַַהה ְְלללוּלוּ ֶאת ְי ָי ָכּל ִגּוֹים, ַשׁ ְבּחוּהוּ ָכּל ָה ֻא ִמּים: ִכּי ָג ַבר ָע ֵלינוּ ַח ְסדּוֹ ֶו ֱא ֶמת ְי ָי ְל ָעוֹלם, ַה ְל ָלוּיהּ : Psalm 118 The following sections is composed of four verses, in bold. Each of these verses is to be said the congregation ,”הוֹדוּ ַל ָײ ִכּי טוֹבוֹ...“ by the Chazzan, then the congregation is to respond then says the next successive verse in an undertone. However, if one is praying without a minyan, the lines in smaller type should be said. Upon completion of the last three stanzas .where indicated by an asterisk ”הוֹדוּ “ the Chazzan repeats - 4 - Chazzan - הוֹדוּ ַל ָײ ִכּי טוֹב: ִכּי ְל ָעוֹלם ַח ְסדּוֹ : .Cong - הוֹדוּ ַל ָײ ִכּי טוֹב: ִכּי ְל ָעוֹלם ַח ְסדּוֹ: י ֹ ַאמר ָנא ִי ְ ֹש ָר ֵאל: ִכּי ְל ָעוֹלם ַח ְסדּוֹ: Chazzan - י ֹ ַאמר ָנא ִי ְ ֹש ָר ֵאל : ִכּי ְל ָעוֹלם ַח ְסדּוֹ : .Cong - הוֹדוּ ַל ָײ ִכּי טוֹב: ִכּי ְל ָעוֹלם ַח ְסדּוֹ: י ֹ ְאמרוּ ָנא ֵבּית ַא ֲה ֹרן : ִכּי ְל ָעוֹלם ַח ְסדּוֹ: * Chazzan - י ֹ ְאמרוּ ָנא ֵבּית ַא ֲה ֹרן: ִכּי ְל ָעוֹלם ַח ְסדּוֹ : .Cong - הוֹדוּ ַל ָײ ִכּי טוֹב: ִכּי ְל ָעוֹלם ַח ְסדּוֹ: י ֹ ְאמרוּ ָנא ִי ְר ֵאי ְי ָי: ִכּי ְל ָעוֹלם ַח ְסדּוֹ: * Chazzan - י ֹ ְאמרוּ ָנא ִי ְר ֵאי ְי ָי : ִכּי ְל ָעוֹלם ַח ְסדּוֹ : .Cong - הוֹדוּ ַל ָײ ִכּי טוֹב: ִכּי ְל ָעוֹלם ַח ְסדּוֹ: * ִִממןן ַַהה ֵֵמּמּ ַַצצ ר ר ָק ָר ִאתי ָיהּ, ָע ָנ ִני ַבּ ֶמּ ְר ַחב ָיהּ: ְי ָי ִלי ל ֹא ִא ָירא, ַמ ה ַי ֲע ֶֹשה ִלי ָא ָדם: ְי ָי ִלי ְבּ ֹע ְז ָרי, ַו ֲא ִני ֶא ְר ֶאה ְב ֹש ְנ ָאי: טוֹב ַל ֲחסוֹת ַבּ ָײ, ִמ ְבּ ֹט ַח ָבּ ָא ָדם: טוֹב ַל ֲחסוֹת ַבּ ָײ, ִמ ְבּ ֹט ַח ִבּ ְנ ִד ִיבים: ָכּל ִגּוֹים ְס ָב ִבוּני, ְבּ ֵשׁם ְי ָי ִכּי ֲא ִמ ַילם: ַס ִבּוּני ַגם ְס ָב ִבוּני, ְבּ ֵשׁם ְי ָי ִכּי ֲא ִמ ַילם: ַס ִבּוּנ י ִכ ְד ִבוֹרים ֲדּעכוּ ְכּ ֵאשׁ ִקוֹצים, ְבּ ֵשׁם ְי ָי ִכּי ֲא ִמ ַילם: ָדּ ֹחה ְד ִח ַית ִני ִל ְנ ֹפּל, ַו ָײ ֲע ָז ָר ִני: ָע ִזּי ְו ִז ְמ ָרת ָיהּ, ַו ְי ִהי ִלי ִל ָישׁוּעה: קוֹל ִר ָנּה ִו ָישׁוּעה ְבּ ָא ֳה ֵלי ַצ ִדּ ִיקים, ְי ִמין ְי ָי ֹע ָֹשה ָח ִיל: ְי ִמין ְי ָי ֵרוֹמ ָמה, ְי ִמין ְי ָי ֹע ָשׂה ָח ִיל: ל ֹא ָאמוּת ִכּי ֶא ְח ֶיה, ַו ֲא ַס ֵפּר ַמ ֲע ֵֹשי ָיהּ: ַי ֹסּר ִי ְסּ ַר ִנּי ָיהּ ְו ַל ָמּ ֶו ת ל ֹא ְנ ָת ָנ ִני: ִפּ ְתחוּ ִלי ַשׁ ֲע ֵרי ֶצ ֶדק, ָאב ֹא ָבם ֶאוֹדה ָיהּ: ֶזה ַה ַשּׁ ַער ַל ָײ ַצ ִדּ ִיקים ָיבאוּ בוֹ : - 5 - Recite the following twice – ְאוֹדָך ִכּי ֲע ִנ ָית ִני, ַו ְתּ ִהי ִלי ִל ָישׁוּעה: Recite the following twice – ֶא ֶבן ָמ ֲאסוּ ַה ִבּוֹנים, ָה ְי ָתה ְלר ֹאשׁ ִפּ ָנּה : Recite the following twice – ֵמ ֵאת ְי ָי ָה ְי ָתה ֹזּאת, ִהיא ִנ ְפ ָלאת ְבּ ֵע ֵינינוּ: – Recite the following twice ֶזה ַהיּוֹם ָע ָֹשה ְי ָי , ָנ ִג ָילה ְו ִנ ֹש ְמ ָחה בוֹ : Each of the the following lines is to be recited by the chazzan, and then repeated responsively by the congregation: ָא ָנּא ְי ָי ִהוֹשׁ ָיעה ָנּא: ָא ָנּא ְי ָי ִהוֹשׁ ָיעה ָנּא: ָא ָנּא ְי ָי ַה ְצ ִל ָיחה ָנּא: ָא ָנּא ְי ָי ַה ְצ ִל ָיחה ָנּא: – Recite the following twice ָבּרוְּך ַה ָבּא ְבּ ֵשׁם ְי ָי, ֵבּ ַר ְכ ֶנוּכם ִמ ֵבּית ְי ָי : ֵאל ְי ָי ַו ָיּ ֶאר ָלנוּ, ִא ְסרוּ ַחג ַבּ ֲע ֹב ִתים, ַעד – Recite the following twice ַק ְרנוֹת ַה ִמּ ְז ֵבּ ַח : Recite the following twice – ֵא ִלי ַא ָתּה ְו ֶאוֹד ָךּ, ֱא ַֹלהי ֲא ְרוֹמ ֶמ ָךּ: Recite the following twice – הוֹדוּ ְי ָי ִכּי טוֹב, ִכּי ְל ָעוֹלם ַח ְסדּוֹ : ְְיי ַַהה ְְלללוָּךלוָּך ְי ָי ֱא ֵֹלהינוּ ( ַעל) ָכּל ַמ ֲע ֶֹשיָך, ַו ֲח ִס ֶידיָך ַצ ִדּ ִיקים ֵֹעוֹשי ְר ֶצוֹנָך, ְו ָכל ַע ְמָּך ֵבּית ִי ְ ֹש ָר ֵאל, ְבּ ִר ָנּה יוֹדוּ ִו ָיב ְרכוּ, ִו ַישׁ ְבּחוּ ִו ָיפ ֲארוּ, ִו ְירוממוּ ְו ַי ֲע ִריצוּ, ְו ַי ְק ִדּישׁוּ ְו ַי ְמ ִליכוּ ֶאת ִשׁ ְמָך ַמ ְל ֵכּנוּ.
Recommended publications
  • Sanhedrin 035.Pub
    כ"ח אב תשעז“ Sunday, Aug 20 2017 ן ל“ה סנהדרי OVERVIEW of the Daf Distinctive INSIGHT 1) Capital cases must be completed during the day (cont.) When a kohen becomes disqualified from service מה עבודה שדוחה את השבת רציחה דוחה אותה שנאמר מעם The Gemara continues its tangential discussion of the מזבחי תחקנו למות . הוקע meaning of the term The reason many courts were used to try idolaters in the wilderness is explained. O ur Gemara teaches that beis din may not execute someone on Shabbos. This is determined from a verse, 2) The restriction against convicting someone of a capital which overrides a conclusion we might have determined by קל crime in one day comparing the relationships of certain laws using a The service in the Beis HaMikdash is a very . וחומר R’ Chanina and Rava suggest different sources for the restriction against convicting someone of a capital crime in important mitzvah, and the labors associated with it may one day. even be performed on Shabbos. Yet, we know that a kohen The exchange between R’ Chanina and Rava concerning who commits murder is excluded from performing this ser- their respective sources is recorded. vice, as the verse teaches (Shemos 21:14), “from My altar 3) Holding a trial for a capital case on erev Shabbos or you shall take him away to die.” We might then say that the Yom Tov observance of Shabbos, which is pushed aside in deference The reason a capital case cannot be held on Erev Shab- to the service of the Beis HaMikdash should also be de- bos or Yom Tov is explained.
    [Show full text]
  • Women As Shelihot Tzibur for Hallel on Rosh Hodesh
    MilinHavivinEng1 7/5/05 11:48 AM Page 84 William Friedman is a first-year student at YCT Rabbinical School. WOMEN AS SHELIHOT TZIBBUR FOR HALLEL ON ROSH HODESH* William Friedman I. INTRODUCTION Contemporary sifrei halakhah which address the issue of women’s obligation to recite hallel on Rosh Hodesh are unanimous—they are entirely exempt (peturot).1 The basis given by most2 of them is that hallel is a positive time-bound com- mandment (mitzvat aseh shehazman gramah), based on Sukkah 3:10 and Tosafot.3 That Mishnah states: “One for whom a slave, a woman, or a child read it (hallel)—he must answer after them what they said, and a curse will come to him.”4 Tosafot comment: “The inference (mashma) here is that a woman is exempt from the hallel of Sukkot, and likewise that of Shavuot, and the reason is that it is a positive time-bound commandment.” Rosh Hodesh, however, is not mentioned in the list of exemptions. * The scope of this article is limited to the technical halakhic issues involved in the spe- cific area of women’s obligation to recite hallel on Rosh Hodesh as it compares to that of men. Issues such as changing minhag, kol isha, areivut, and the proper role of women in Jewish life are beyond that scope. 1 R. Imanu’el ben Hayim Bashari, Bat Melekh (Bnei Brak, 1999), 28:1 (82); Eliyakim Getsel Ellinson, haIsha vehaMitzvot Sefer Rishon—Bein haIsha leYotzrah (Jerusalem, 1977), 113, 10:2 (116-117); R. David ben Avraham Dov Auerbakh, Halikhot Beitah (Jerusalem, 1982), 8:6-7 (58-59); R.
    [Show full text]
  • THURSDAY, OCTOBER 3 Shacharit with Selichot 6:00, 7:50Am Mincha/Maariv 6:20Pm Late Maariv with Selichot 9:30Pm FRIDAY, OCTOBE
    THE BAYIT BULLETIN MOTZEI SHABBAT, SEPTEMBER 21 THURSDAY, OCTOBER 3 Maariv/Shabbat Ends (LLBM) 7:40pm Shacharit with Selichot 6:00, 7:50am Selichot Concert 9:45pm Mincha/Maariv 6:20pm Late Maariv with Selichot 9:30pm SUNDAY, SEPTEMBER 22 Shacharit 8:30am FRIDAY, OCTOBER 4 Mincha/Maariv 6:40pm Shacharit with Selichot 6:05, 7:50am Late Maariv with Selichot 9:30pm Candle Lighting 6:15pm Mincha/Maariv 6:25pm TUESDAY & WEDNESDAY, SEPTEMBER 24-25 Shacharit with Selichot 6:20, 7:50am SHABBAT SHUVA, OCTOBER 5 Mincha/Maariv 6:40pm Shacharit 7:00, 8:30am Late Maariv with Selichot 9:30pm Mincha 5:25pm MONDAY & THURSDAY, SEPTEMBER 23 & 26 Shabbat Shuva Drasha 5:55pm Maariv/Havdalah 7:16pm Shacharit with Selichot 6:15, 7:50am Mincha/Maariv 6:40pm SUNDAY, OCTOBER 6 Late Maariv with Selichot 9:30pm Shacharit with Selichot 8:30am FRIDAY, SEPTEMBER 27 Mincha/Maariv 6:15pm Shacharit with Selichot 6:20, 7:50am Late Maariv with Selichot 9:30pm Candle Lighting 6:27pm Mincha 6:37pm MONDAY, OCTOBER 7 Shacharit with Selichot 6:00, 7:50am SHABBAT, SEPTEMBER 28 Mincha/Maariv 6:15pm Shacharit 7:00am, 8:30am Late Maariv with Selichot 9:30pm Mincha 6:10pm Maariv/Shabbat Ends 7:28pm TUESDAY, OCTOBER 8 - EREV YOM KIPPUR SUNDAY, SEPTEMBER 29: EREV ROSH HASHANA Shacharit with Selichot 6:35, 7:50am Shacharit w/ Selichot and Hatarat Nedarim 7:30am Mincha 3:30pm Candle Lighting 6:23pm Candle Lighting 6:09pm Mincha/Maariv 6:33pm Kol Nidre 6:10pm Fast Begins 6:27pm MONDAY, SEPTEMBER 30: ROSH HASHANA 1 Shacharit WEDNESDAY, OCTOBER 9 - YOM KIPPUR Main Sanctuary and Social Hall
    [Show full text]
  • Yamim Noraim Flyer 12-Pg 5771
    Days of Awe ………….. 5771 Rabbi Linda Holtzman • Rabbi Yael Levy Dina Schlossberg, President • Rabbit Brian Walt, Rabbi Emeritus Gabrielle Kaplan Mayer, Coordinator of Spiritual Life for Children & Youth Rivka Jarosh, Education Director 4101 Freeland Avenue • Philadelphia, PA 19128 Phone: 215-508-0226 • Fax: 215-508-0932 Email: [email protected] • Website: www.mishkan.org DAYS OF AWE 5771 Shalom, Welcome to a year of opportunity at Mishkan Shalom! Our first of many opportunities will be that of starting the year together at services for the Yamim Noraim. It is a pleasure to begin the year as a community, joining old friends and new, praying and learning together. This year, Rabbi Yael Levy will not be with us at the services for the Yamim Noraim. We will miss Rabbi Yael, and hope that her sabbatical time is fulfilling and energizing and that we will learn much from her when she returns to Mishkan Shalom in November. Our services will feel different this year, but the depth and talent of our many members who will participate will add real beauty to them. I am thrilled that joining us to lead the davening will be Sue Hoffman, Rabbi Rebecca Alpert, Cindy Shapiro, Karen Escovitz (Otter), Elliott batTzedek, Wendy Galson, Susan Windle, Andy Stone, Bill Grey, Dan Wolk, several of our teens and many other Mishkan members. As we look ahead to the new year, we pray that 5771 will be filled with abundant blessings for us and for the world. I look forward to celebrating with you. L’shalom, Rabbi Linda Holtzman SECTION 1: LOCATION , VOLUNTEER FORM , FEES AND SERVICE INFORMATION A: WE HAVE • Morning services on the first day of Rosh Hashanah and all services on Yom Kippur will be held at the Haverford School .
    [Show full text]
  • Copy of Copy of Prayers for Pesach Quarantine
    ב"ה At-Home Davening Instructions for Pesach 5780 ChabadChayil.org/PASSOVER Minchah Erev Pesach: 4/8 continued 99 Korbanos 232 Ashrei 101 Ashrei 340 - 350 Musaf Amidah - Begin reciting Morid 103 Amidah Hatol for the summer, Pesach 116 Aleinu / Al Tira insertions 407 Order of the Pesach Offering 353 Read Prayer for Dew omitting two paragraphs beginning with "Baruch" Maariv Day One: 4/8 242 Ein Kelokeinu 161 - 165 Shir Hamaalos (gray box) 244 Aleinu / Al Tira 331 - 337 Yom Tov Amidah 247 Six Remembrances 307 - 311 Complete Hallel 174 Aleinu / Al Tira Minchah Day One: 4/9 250 Korbanos 253 - 255 Ashrei - U'va Le'Tziyon Shacharis Day One: 4/9 331 - 337 Yom Tov Amidah 5 - 9 Morning Blessings 267 Aleinu / Al Tira 12 - 25 Korbanos 181 - 202 Pesukei D'Zimrah 203 Blessings of Shema (gray box) Maariv Day Two: 4/9 205 - 210 Continue Blessings of Shema 161 - 165 Shir Hamaalos (gray box) 331 - 337 Yom Tov Amidah 331 - 337 Yom Tov Amidah 307 - 311 Complete Hallel 307 - 311 Complete Hallel 74 Song of the Day 136 Counting the Omer (Day 1) 496 Torah Reading 174 Aleinu / Al Tira 497 Haftorah *From a pre-existing flame Shacharis Day Two: 4/10 Shacharis Day Three: 4/11 5 - 9 Morning Blessings 5 - 9 Morning Blessings 12 - 25 Korbanos 12 - 25 Korbanos 181 - 202 Pesukei D'Zimrah 181 - 202 Pesukei D'Zimrah 203 Blessings of Shema (gray box) 203 - 210 Blessings of Shema & Shema 205 - 210 Continue Blessings of Shema 211- 217 Shabbos Amidah - add gray box 331 - 337 Yom Tov Amidah pg 214 307 - 311 Complete Hallel 307 - 311 "Half" Hallel - Omit 2 indicated 74 Song of
    [Show full text]
  • A Guide to the Shabbat Morning Service at Heska Amuna Synagogue Common Terms and Phrases Adonai (Lit. Sir Or Master) – Word Th
    A Guide to the Shabbat Morning Service at Heska Amuna Synagogue Common Terms and Phrases Adonai (lit. sir or master) – word that is substituted for the holiest of God’s personal names, YHVH, in Hebrew prayer. The prayer book in use at Heska Amuna translates this word as Lord. aliyah (pl. aliyot) – a Torah reading. Also, the honor of reciting the blessings for a Torah reading. The aliyot on Shabbat are: (1) Kohen (3) Shelishi (5) Hamishi (7) Shevi’i (2) Levi (4) Revi’i (6) Shishi (8) Maftir amidah – standing prayer, the central prayer of every service. Aron Kodesh (lit. holy ark) – the cabinet housing the Torah scrolls when not in use. b’racha (pl. b’rachot) – blessing. barukh hu u-varukh sh’mo (lit. praised is He and praised is His name) – the congregational response whenever the prayer leader begins a blessing with barukh attah Adonai (praised are You, Lord). At the end of the blessing, the congregation responds with amen. bimah – the raised platform at the front of the sanctuary where the Ark is located. birchot hashachar – the morning blessings, recited before the start of shacharit. chazarat hashatz (lit. repetition of the shatz) – the loud recitation of the amidah following the silent reading. chumash – the book containing the Torah and Haftarah readings. The chumash used at Heska Amuna is Etz Hayim (lit. tree of life). d’var Torah (lit. word of Torah) – a talk on topics relating to a section of the Torah. 1 gabbai (pl. gabbaim) – Two gabbaim stand at the reader’s table during the Torah reading.
    [Show full text]
  • A Guide to Our Shabbat Morning Service
    Torah Crown – Kiev – 1809 Courtesy of Temple Beth Sholom Judaica Museum Rabbi Alan B. Lucas Assistant Rabbi Cantor Cecelia Beyer Ofer S. Barnoy Ritual Director Executive Director Rabbi Sidney Solomon Donna Bartolomeo Director of Lifelong Learning Religious School Director Gila Hadani Ward Sharon Solomon Early Childhood Center Camp Director Dir.Helayne Cohen Ginger Bloom a guide to our Endowment Director Museum Curator Bernice Cohen Bat Sheva Slavin shabbat morning service 401 Roslyn Road Roslyn Heights, NY 11577 Phone 516-621-2288 FAX 516- 621- 0417 e-mail – [email protected] www.tbsroslyn.org a member of united synagogue of conservative judaism ברוכים הבאים Welcome welcome to Temple Beth Sholom and our Shabbat And they came, every morning services. The purpose of this pamphlet is to provide those one whose heart was who are not acquainted with our synagogue or with our services with a brief introduction to both. Included in this booklet are a history stirred, and every one of Temple Beth Sholom, a description of the art and symbols in whose spirit was will- our sanctuary, and an explanation of the different sections of our ing; and they brought Saturday morning service. an offering to Adonai. We hope this booklet helps you feel more comfortable during our service, enables you to have a better understanding of the service, and introduces you to the joy of communal worship. While this booklet Exodus 35:21 will attempt to answer some of the most frequently asked questions about the synagogue and service, it cannot possibly anticipate all your questions. Please do not hesitate to approach our clergy or regular worshipers with your questions following our services.
    [Show full text]
  • Rosh Chodesh and the Transformation of Ritual a GREAT JEWISH BOOKS TEACHER WORKSHOP RESOURCE KIT
    Rosh Chodesh and the Transformation of Ritual A GREAT JEWISH BOOKS TEACHER WORKSHOP RESOURCE KIT Teachers’ Guide This guide accompanies resources that can be found at: http://teachgreatjewishbooks.org/resource-kits/rosh-chodesh-and- transformation-ritual. Introduction Rosh Chodesh means “head of the month,” and refers to the minor Jewish holiday that occurs at the beginning of each new month in the Hebrew calendar. The ancient Rabbis interpreted the Biblical verses Exodus 12:1-12:2 as requiring that the new month be determined by eyewitness testimony. Just as God showed Moses and the high priest Aaron the new moon, witnesses were supposed to testify before the judges of the Sanhedrin, the Great Court in Jerusalem, that they had seen the new moon. The officiants at the Holy Temple would then mark the occasion with a sacrifice, feasting, and fanfare. After the destruction of the Second Temple, this eyewitness procedure was replaced by astronomical and mathematical calculations that were used to determine when each month began. Bonfires were lit on the mountains between Jerusalem and Babylonia to announce the arrival of the new moon. In later years, as witnesses and messengers were replaced with a fixed calendar, few Rosh Chodesh rituals remained, although it continued to be marked liturgically by the birkat ha-chodesh (or, in Ashkenazic pronunciation, birkas hakhoydesh), the blessing of the month, which is recited on the Saturday before each new month begins. Because of associations between women and the moon, Rosh Chodesh has long been considered a special holiday for women. This association was taken up by Jewish feminists in the 1970s as they innovated to create Jewish rituals that affirmed women’s strength and created empowering female community within Jewish ritual life.
    [Show full text]
  • On the Proper Use of Niggunim for the Tefillot of the Yamim Noraim
    On the Proper Use of Niggunim for the Tefillot of the Yamim Noraim Cantor Sherwood Goffin Faculty, Belz School of Jewish Music, RIETS, Yeshiva University Cantor, Lincoln Square Synagogue, New York City Song has been the paradigm of Jewish Prayer from time immemorial. The Talmud Brochos 26a, states that “Tefillot kneged tmidim tiknum”, that “prayer was established in place of the sacrifices”. The Mishnah Tamid 7:3 relates that most of the sacrifices, with few exceptions, were accompanied by the music and song of the Leviim.11 It is therefore clear that our custom for the past two millennia was that just as the korbanot of Temple times were conducted with song, tefillah was also conducted with song. This is true in our own day as well. Today this song is expressed with the musical nusach only or, as is the prevalent custom, nusach interspersed with inspiring communally-sung niggunim. It once was true that if you wanted to daven in a shul that sang together, you had to go to your local Young Israel, the movement that first instituted congregational melodies c. 1910-15. Most of the Orthodox congregations of those days – until the late 1960s and mid-70s - eschewed the concept of congregational melodies. In the contemporary synagogue of today, however, the experience of the entire congregation singing an inspiring melody together is standard and expected. Are there guidelines for the proper choice and use of “known” niggunim at various places in the tefillot of the Yamim Noraim? Many are aware that there are specific tefillot that must be sung "...b'niggunim hanehugim......b'niggun yodua um'sukon um'kubal b'chol t'futzos ho'oretz...mimei kedem." – "...with the traditional melodies...the melody that is known, correct and accepted 11 In Arachin 11a there is a dispute as to whether song is m’akeiv a korban, and includes 10 biblical sources for song that is required to accompany the korbanos.
    [Show full text]
  • Song of Ascents
    Rabbi Jay & Ilana Rabbi Dr. Benny Lau Rabbi Adam Mintz Kelman The Narrative of Sefer Tehillim According to the Contextual Interpretation Online syllabus of 30 lectures Lecture #25 113-118 • Song of Ascents (Mizmorim 120-134) – Structure, 119 Messages & Story • Their location between 119 and before 135-136 120-134 • Comparison Song of Ascent Priestly Blessing • Intertextuality with Ezra & Nechemia 135-136 www.tehillim.org.il The Book of Psalms Beni Gesundheit Interpretation & [email protected] Teachings Ariye Bar Tov, Susan Suna, Audrey Samuels הלל של הלל הלל פסוקי קיבוץ גלויות Hallel of the המצרי הגדול דזמרא Pesukei Great Egyptian Ingathered Dezimra Hallel Hallel Exiles L26 L25 L24 L23 L22 L21 תורה וציון )מזמור א'-ב'( 104-107 108-110 111-118 119-134 135-136 137-145 145-150 Contents Praise and Return to Jerusalem: Praise and Building in Jerusalem: Praise and The Blessing from Praise Thanksgiving Ingathering of the Thanksgiving Praise of the Torah, Thanksgiving Jerusalem: Punishment of Exiles and Going up to the Babylonia and a Call to the Restoration of the Temple and to the City Diaspora for Tikun Olam Davidic Kingdom of David Led by David Said by: Rescued from Returnees to Builders of Israel and the Exile Zion the Land the World תורת ה' )קי"ט( "הלל הגדול" )קל"ה-קל"ו( מהגלות לירושלים ק"כ קכ"א קכ"ב )ד-ה( םשֶׁשָּׁ עָּׁלּו קכ"ג קכ"ד )א( ִשיַּר הַּמֲעלֹות ְׁשָּׁבִטים ִשְׁב טֵ י יָּׁ ּה עֵדּות )א( ִשירַּ הַּמֲעְׁלֹות לָּׁדִו ד ֶׁאל ה' ַּבָּׁצָּׁרָּׁתהִלי ְׁלִי ְׁ ש ָּׁרֵאל תלְׁהֹדֹו לְׁשֵ ם ה': לּולֵי ה' שֶׁהָּׁ יָּׁה לָּׁנּו
    [Show full text]
  • The Rosh Chodesh Planner Was Designed to Serve As a Resource for Shluchos When Planning Women's Programs. Many Years Ago, When
    בס"ד PREFACE The Rosh Chodesh Planner was designed to serve as a resource for shluchos when planning women’s programs. Many years ago, when one of the first shluchim arrived in Pittsburgh, PA, prepared to combat the assimilation of America through hafotzas hamayonos, one of the directives of the Rebbe to the shlucha was that it did not suffice for her to only become involved in her husband’s endeavors, but that she should become involved in her own areas of activities as well. Throughout the years of his nesiyus, the Lubavitcher Rebbe, Nesi Dorenu, appreciated and valued the influential role the woman plays as the akeres habayis. This is evident in the many sichos which the Rebbe dedicated specifically to Jewish women and girls worldwide. Involved women are catalysts for involved families and involved communities. Shluchos, therefore, have always dedicated themselves towards reaching a broad spectrum of Jewish women from many affiliations, professions and interests. Programs become educational vehicles, provide networking and outreach opportunities for the participants, and draw them closer in their unified quest for a better and more meaningful tomorrow. Many shluchos have incorporated a schedule of gathering on a monthly basis. Brochures are mailed out at the onset of the year containing the year’s schedule at a glance. Any major event(s) are incorporated as well. This system offers the community an organized and well-planned view of the year’s events. It lets them know what to expect and gives them the ability to plan ahead. In the z’chus of all the positive accomplishments that have been and are continuously generated from women’s programs, may we be worthy of the immediate and complete Geulah.
    [Show full text]
  • Ezrat Avoteinu the Final Tefillah Before Engaging in the Shacharit
    Ezrat Avoteinu The Final Tefillah before engaging in the Shacharit Amidah / Silent Meditative Prayer is Ezrat Avoteinu Atoh Hu Meolam – Hashem, You have been the support and salvation for our forefathers since the beginning….. The subject of this Tefillah is Geulah –Redemption, and it concludes with Baruch Atoh Hashem Ga’al Yisrael – Blessed are You Hashem, the Redeemer of Israel. This is in consonance with the Talmudic passage in Brachot 9B that instructs us to juxtapose the blessing of redemption to our silent Amidah i.e. Semichat Geulah LeTefillah. Rav Schwab zt”l in On Prayer pp 393 quotes the Siddur of Rav Pinchas ben R’ Yehudah Palatchik who writes that our Sages modeled our Tefillot in the style of the prayers of our forefathers at the crossing of the Reed Sea. The Israelites praised God in song and in jubilation at the Reed Sea, so too we at our moment of longing for redemption express song, praise and jubilation. Rav Pinchas demonstrates that embedded in this prayer is an abbreviated summary of our entire Shacharit service. Venatenu Yedidim – Our Sages instituted: 1. Zemirot – refers to Pesukei Dezimra 2. Shirot – refers to Az Yashir 3. Vetishbachot – refers to Yishtabach 4. Berachot – refers to Birkas Yotzair Ohr 5. Vehodaot – refers to Ahavah Rabbah 6. Lamelech Kel Chay Vekayam – refers to Shema and the Amidah After studying and analyzing the Shacharit service, we can see a strong and repetitive focus on our Exodus from Egypt. We say Az Yashir, we review the Exodus in Ezrat Avoteinu, in Vayomer, and Emet Veyatziv…. Why is it that we place such a large emphasis on the Exodus each and every day in the morning and the evening? The simple answer is because the genesis of our nation originates at the Exodus from Egypt.
    [Show full text]