FROM OLD ENGLISH to STANDARD ENGLISH Studies in E.Nglish Language Series

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

FROM OLD ENGLISH to STANDARD ENGLISH Studies in E.Nglish Language Series FROM OLD ENGLISH TO STANDARD ENGLISH Studies in E.nglish Language series A Course Book in English Grammar, 2nd Edition - Dennis Freeborn From Old English to Standard English, 2nd Edition - Dennis Freeborn Style: Text Analysis and Linguistic Criticism - Dennis Freeborn Varieties of English, 2nd Edition - Dennis Freeborn with Peter French and David Langford Analysing Talk - David Langford English Language Project Work- Christine McDonald FROM OLD ENGLISH TO STANDARD ENGLISH A COURSE BOOK IN LANGUAGE VARIATION ACROSS TIME Second Edition Dennis Freeborn © Dennis Freeborn 1992, 1998 All rights reserved. No reproduction, copy or transmission of this publication may be made without written permission. No paragraph of this publication may be reproduced, copied or transmitted save with written permission or in accordance with the provisions of the Copyright, Designs and Patents Act 1988, or under the terms of any licence permitting limited copying issued by the Copyright Licensing Agency, 90 Tottenham Court Road, London WlP 9HE. Any person who does any unauthorised act in relation to this publication may be liable to criminal prosecution and civil claims for damages. The author has asserted his rights to be identified as the author of this work in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988. Published by MACMILLAN PRESS LTD Houndmills, Basingstoke, Hampshire RG21 6XS and London Companies and representatives throughout the world ISBN 978-0-333-69155-7 ISBN 978-1-349-26665-4 (eBook) DOl I 0.1007/978-1-349-26665-4 A catalogue record for this book is available from the British Library 10 9 8 7 6 5 4 07 06 05 04 03 02 01 00 Typeset in Great Britain by Aarontype Limited Easton, Bristol Contents Preface to the second edition x Acknowledgements xiv Symbols xv Texts and facsimiles xvi INTRODUCTION I 1.1 English today I 1.2 Studying variety across time in language 2 1.3 How has the English language changedr 2 1.4 How can we learn about Old English and later changes in the languager 3 1.5 Changes of meaning - the semantic level 4 2 THE ENGLISH LANGUAGE IS BROUGHT TO BRITAIN 9 2.1 Roman Britain 9 2.2 The Anglo-Saxon Chronicle 9 2.3 How the English language came to Britain 12 3 OLD ENGLISH (I) 21 3.1 Written Old English 21 3.2 Dialects and political boundaries 35 3.3 Danish and Norwegian Vikings 37 3.4 Effects of Viking settlement on the English language 46 3.5 The Norman Conquest 51 4 OLD ENGLISH (II) 55 4.1 The language of Old English poetry 55 4.2 OE prose 60 4.3 OE grammar 65 v Contents 4.4 Latin loan-words in OE 71 4.5 ON loan-words in OE 73 4.6 Early French loan-words 74 5 FROM OLD ENGLISH TO MIDDLE ENGLISH 76 5.1 The evidence for linguistic change 76 5.2 The Norman Conquest and the English language 77 5.3 The earliest 12th-century Middle English text 82 5.4 The book called Ormulum 86 5.5 12th-century loan-words 96 6 EARLY MIDDLE ENGLISH - 12th CENTURY 98 6.1 Evidence of language change from late OE to early ME in La3amon's Brut 98 6.2 The Owl & the Nightingale 123 7 EARLY MIDDLE ENGLISH - 13th CENTURY 126 7.1 The Fox and the Wolf 126 7.2 The South English Legendary 127 7.3 A guide for anchoresses 132 7.4 Lyric poems 135 7.5 The Bestiary 137 7.6 The Lay of Havelok the Dane 143 7.7 Early 13th-century loan-words 1200-1249 145 8 NORTHERN AND SOUTHERN TEXTS COMPARED 149 8.1 Cursor Mundi - a history of the world 149 8.2 Later 13th-century loan-words 1250-1299 161 9 THE 14th CENTURY - SOUTHERN AND KENTISH DIALECTS 163 9.1 The dialect areas of Middle English 163 9.2 How to describe dialect differences 169 9.3 A South Eastern or Kentish dialect 170 9.4 An early South West dialect 177 9.5 A later 14th-century South West dialect 179 9.6 Loan-words 1300-1319 184 10 THE 14th CENTURY - NORTHERN DIALECTS 187 10.1 A 14th-century Scots English dialect 187 10.2 Another Northern dialect -York 191 10.3 The York Plays 195 10.4 Northern and Midland dialects compared 202 10.5 Chaucer and the Northern dialect 203 10.6 Loan-words 1320-1339 205 vi Contents II THE 14th CENTURY - WEST MIDLANDS DIALECTS 207 11.1 A North-West Midlands dialect - Sir Gawayn and jJe Grene Kn3t 207 11.2 A South-West Midlands dialect - Piers Plowman 215 11.3 Loan-words 1340-1359 223 12 THE 14th CENTURY - EAST MIDLANDS AND LONDON DIALECTS 224 12.1 The origins of present-day Standard English 224 12.2 A South-East Midlands dialect - Mandeville's Travels 225 12.3 The London dialect - Thomas Usk 227 12.4 Loan-words 1360-1379 229 13 THE LONDON DIALECT- CHAUCER, LATE 14th CENTURY 231 13.1 Chaucer's prose writing 231 13.2 Chaucer's verse 236 13.3 Editing a text 239 13.4 Loan-words 1380-1399 243 14 EARLY MODERN ENGLISH I -THE 15th CENTURY 247 14.1 The beginnings of a standard language 247 14.2 Early 15th-century East Midlands dialect - The Boke of Margery Kempe 251 14.3 Later 15th-century East Midlands dialect - the Paston letters 255 14.4 Late 15th-century London English - William Caxton 257 14.5 The medieval tales of King Arthur 263 14.6 Late 15th-century London dialect - the Cely letters 266 14.7 15th-century loan-words 271 IS EARLY MODERN ENGLISH II -THE 16th CENTURY (i) 273 IS. I The Lisle Letters 273 15.2 Formal prose in the 1530s 280 15.3 A different view on new words 287 15.4 John Hart's An Orthographie 289 15.5 The Great Vowel Shift 293 15.6 Punctuation in 16th-century texts 302 15.7 Loan-words 1500-1549 302 16 EARLY MODERN ENGLISH Ill -THE 16th CENTURY (ii) 305 16.1 The development of the standard language 305 16.2 Evidence for some 16th-century varieties of English 308 16.3 English at the end of the 16th century 316 16.4 Loan-words 1550-1599 319 vii Contents 17 EARLY MODERN ENGLISH IV -THE 17th CENTURY (i) 322 17.1 Evidence for changes in pronunciation 322 17.2 SirThomas Browne 326 17.3 George Fox's journal 331 17.4 John Milton 337 17.5 John Evelyn's Diary 340 17.6 The Royal Society and prose style 342 17.7 Loan-words 1600-1649 346 18 EARLY MODERN ENGLISH V -THE 17th CENTURY (ii) 352 18.1 John Bunyan 352 18.2 Spelling and pronunciation at the end of the 17th century 355 18.3 John Dryden 366 18.4 North Riding Yorkshire dialect in the 1680s 371 18.5 Loan-words 1650-1699 372 19 MODERN ENGLISH -THE 18th CENTURY 376 19.1 Correcting, improving and ascertaining the language 376 19.2 Dr Johnson's Dictionary ofthe English Language 381 19.3 The perfection of the language 383 19.4 'The Genius of the Language' 384 19.5 Bishop Lowth's Grammar 386 19.6 'The depraved language of the common People' 388 19.7 'Propriety & perspicuity of language' 389 19.8 Language and social class 395 19.9 William Cobbett and the politics of language 398 19.10 18th-century loan-words 403 20 FROM OLD ENGLISH TO MODERN ENGLISH - COMPARING HISTORICAL TEXTS 407 20.1 Commentary on Text 173 407 20.2 'Your accent gives you away!' 410 21 POSTSCRIPT I - TO THE PRESENT DAY 418 21.1 Some developments in the standard language since the 18th century 418 21.2 The continuity of prescriptive judgements on language use 420 21.3 The grammar of spoken English today 422 21.4 19th- and 20th-century loan-words 424 22 POSTSCRIPT II - ENGLISH SPELLING TODAY: A SUMMARY 431 22.1 The Roman alphabet and English spelling 431 22.2 The contrastive sounds of English 431 22.3 The spelling of vowels in English 433 22.4 The spelling of consonants in English 439 viii Contents 23 POSTSCRIPT Ill -THE DEVELOPMENT OF PRESENT-DAY ENGLISH SPELLING: A SUMMARY 442 23.1 Old English 442 23.2 After 1066 - Middle English 445 23.3 Early Modern English 450 23.4 Correct spelling today 456 Bibliography 458 Index 460 ix Preface to the second edition The text of the first edition has been completely revised and enlarged to include nearly two hundred historical texts, of which more than half are reproduced in facsimile. The facsimiles are primary sources of our knowledge of the language, illustrating the development of handwriting, printing, punctuation and spelling in a way which is not possible using modern printed versions of old texts. The practice of modernising the spelling of modern printed texts of earlier English like, for example, the 15th-century Paston Letters and Shakespeare's late 16th- and early 17th-century plays has obscured important and interesting changes that have taken place. Literary texts are generally printed with modern spelling and punctuation, and though editions of Old and Middle English retain much of the original spelling, they usually add present-day punctuation. The texts The core of the book is the series of texts exemplifying the changes in the language from Old English to the establishment of Standard English. The texts have been selected for a number of reasons. The Old English texts are almost all from the Anglo-Saxon Chronicle, and so provide something of the historical context of the language a thousand years ago.
Recommended publications
  • Early Modern English
    Mrs. Halverson: English 9A Intro to Shakespeare’s Language: Early Modern English Romeo and Juliet was written around 1595, when William Shakespeare was about 31 years old. In Shakespeare's day, England was just barely catching up to the Renaissance that had swept over Europe beginning in the 1400s. But England's theatrical performances soon put the rest of Europe to shame. Everyone went to plays, and often more than once a week. There you were not only entertained but also exposed to an explosion of new phrases and words entering the English language for overseas and from the creative minds of Shakespeare and his contemporaries. The language Shakespeare uses in his plays is known as Early Modern English, and is approximately contemporaneous with the writing of the King James Bible. Believe it or not, much of Shakespeare's vocabulary is still in use today. For instance, Howard Richler in Take My Words noted the following phrases originated with Shakespeare: without rhyme or reason flesh and blood in a pickle with bated breath vanished into thin air budge an inch more sinned against than sinning fair play playing fast and loose brevity is the soul of wit slept a wink foregone conclusion breathing your last dead as a door-nail point your finger the devil incarnate send me packing laughing-stock bid me good riddance sorry sight heart of gold come full circle Nonetheless, Shakespeare does use words or forms of words that have gone out of use. Here are some guidelines: 1) Shakespeare uses some personal pronouns that have become archaic.
    [Show full text]
  • Influences on the Development of Early Modern English
    Influences on the Development of Early Modern English Kyli Larson Wright This article covers the basic social, historical, and linguistic influences that have transformed the English language. Research first describes components of Early Modern English, then discusses how certain factors have altered the lexicon, phonology, and other components. Though there are many factors that have shaped English to what it is today, this article only discusses major factors in simple and straightforward terms. 72 Introduction The history of the English language is long and complicated. Our language has shifted, expanded, and has eventually transformed into the lingua franca of the modern world. During the Early Modern English period, from 1500 to 1700, countless factors influenced the development of English, transforming it into the language we recognize today. While the history of this language is complex, the purpose of this article is to determine and map out the major historical, social, and linguistic influences. Also, this article helps to explain the reasons for their influence through some examples and evidence of writings from the Early Modern period. Historical Factors One preliminary historical event that majorly influenced the development of the language was the establishment of the print- ing press. Created in 1476 by William Caxton at Westminster, London, the printing press revolutionized the current language form by creating a means for language maintenance, which helped English gravitate toward a general standard. Manuscripts could be reproduced quicker than ever before, and would be identical copies. Because of the printing press spelling variation would eventually decrease (it was fixed by 1650), especially in re- ligious and literary texts.
    [Show full text]
  • Phonetic and Phonological Petit Shifts
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Yamagata University Academic Repository Phonetic and phonological petit shifts TOMITA Kaoru (English phonetics) 山形大学紀要(人文科学)第17巻第3号別刷 平成 24 年(2012)2月 Phonetic and phonological petit shifts Phonetic and phonological petit shifts TOMITA Kaoru (English phonetics) Abstract Studies of language changes and their approaches are surveyed in this study. Among the changes, vowel shifts and consonant shifts observed in the history of language and modern English, and stress shifts in present-day English are introduced and discussed. Phonological studies of these sound changes, generally, present rules or restrictions. On this basis, it is proposed that consonant changes, vowel changes or stress shifts are better observed in several types of language or social contexts. It is especially emphasized that the phenomena of language changes in a real situation are to be found by observing words, phrases, sentences and even paragraphs spoken in quiet or hurried situations. Introduction Phonetic science states that language sound change is depicted as a phonetically conditioned process that originates through the mechanism of speech production. This standpoint is criticized from a large body of empirical evidence that has important consequences. Some propose frequency in use while others propose gender as the factor to explain sound changes. Sociolinguists claim that explanations that put an emphasis on language contexts or social contexts would lead the phonetic and phonological studies into the exploration of language sound changes in real situations. This paper surveys language sound changes, such as historical vowel shifts and consonant shifts, and stress shifts, with an explanation from the phonetic or social standpoints.
    [Show full text]
  • MEDITATION on the THORN-CROWNED HEAD of OUR SAVIOR Fridays
    MEDITATION ON THE THORN-CROWNED HEAD OF OUR SAVIOR Fridays Begin with the Sign of the Cross and place yourself in the scene. And plaiting a crown of thorns, they put it upon His head. They began to spit upon Him, and they gave Him blows. Others smote His face and said: "Prophesy, who is it that struck Thee?" O holy Redeemer! Thou art clothed with a scarlet cloak, a reed is placed in Thy Hands for a sceptre, and the sharp points of a thorny crown are pressed into Thy adorable Head. My soul, thou canst never conceive the sufferings, the insults, and indignities offered to our Blessed Lord during this scene of pain and mockery. I therefore salute Thee and offer Thee supreme homage as King of Heaven and earth, the Redeemer of the world, the Eternal Son of the living God. O my afflicted Savior! O King of the world, Thou art ridiculed as a mock king. I believe in Thee and adore Thee as the King of kings and Lord of lords, as the supreme Ruler of Heaven and earth. O Jesus! I devoutly venerate Thy Sacred Head pierced with thorns, struck with a reed, overwhelmed with pain and derision. I adore the Precious Blood flowing from Thy bleeding wounds. To Thee be all praise, all thanksgiving, and all love for evermore. O meek Lamb, Victim for sin! May Thy thorns penetrate my heart with fervent love, that I may never cease to adore Thee as my God, my King, and my Savior. V. Behold, O God, our Protector; R.
    [Show full text]
  • A Concise Dictionary of Middle English
    A Concise Dictionary of Middle English A. L. Mayhew and Walter W. Skeat A Concise Dictionary of Middle English Table of Contents A Concise Dictionary of Middle English...........................................................................................................1 A. L. Mayhew and Walter W. Skeat........................................................................................................1 PREFACE................................................................................................................................................3 NOTE ON THE PHONOLOGY OF MIDDLE−ENGLISH...................................................................5 ABBREVIATIONS (LANGUAGES),..................................................................................................11 A CONCISE DICTIONARY OF MIDDLE−ENGLISH....................................................................................12 A.............................................................................................................................................................12 B.............................................................................................................................................................48 C.............................................................................................................................................................82 D...........................................................................................................................................................122
    [Show full text]
  • Dealing with Spelling Variation in Early Modern English Texts
    Dealing with Spelling Variation in Early Modern English Texts Alistair Baron B.Sc. (Hons) School of Computing and Communications Lancaster University A thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy February 2011 Abstract Early English Books Online contains digital facsimiles of virtually every English work printed between 1473 and 1700; some 125,000 publications. In September 2009, the Text Creation Partnership released the second instalment of transcrip- tions of the EEBO collection, bringing the total number of transcribed works to 25,000. It has been estimated that this transcribed portion contains 1 billion words of running text. With such large datasets and the increasing variety of historical corpora available from the Early Modern English period, the opportunities for historical corpus linguistic research have never been greater. However, it has been observed in prior research, and quantified on a large-scale for the first time in this thesis, that texts from this period contain significant amounts of spelling variation until the eventual standardisation of orthography in the 18th century. The problems caused by this historical spelling variation are the focus of this thesis. It will be shown that the high levels of spelling variation found have a significant impact on the accuracy of two widely used automatic corpus linguistic methods { Part-of-Speech annotation and key word analysis. The development of historical spelling normalisation methods which can alleviate these issues will then be presented. Methods will be based on techniques used in modern spellchecking, with various analyses of Early Modern English spelling variation dictating how the techniques are applied. With the methods combined into a single procedure, automatic normalisation can be performed on an entire corpus of any size.
    [Show full text]
  • Complete Poison Blossoms from a Thicket of Thorn : the Zen Records of Hakuin Ekaku / Hakuin Zenji ; Translated by Norman Waddell
    The Publisher is grateful for the support provided by Rolex Japan Ltd to underwrite this edition. And our thanks to Bruce R. Bailey, a great friend to this project. Copyright © 2017 by Norman Waddell All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. No part of this book may be used or reproduced in any manner whatsoever without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations embodied in critical articles and reviews. ISBN: 978-1-61902-931-6 THE LIBRARY OF CONGRESS CATALOGING-IN-PUBLICATION DATA Names: Hakuin, 1686–1769, author. Title: Complete poison blossoms from a thicket of thorn : the zen records of Hakuin Ekaku / Hakuin Zenji ; translated by Norman Waddell. Other titles: Keisåo dokuzui. English Description: Berkeley, CA : Counterpoint Press, [2017] Identifiers: LCCN 2017007544 | ISBN 9781619029316 (hardcover) Subjects: LCSH: Zen Buddhism—Early works to 1800. Classification: LCC BQ9399.E594 K4513 2017 | DDC 294.3/927—dc23 LC record available at https://lccn.loc.gov/2017007544 Jacket designed by Kelly Winton Book composition by VJB/Scribe COUNTERPOINT 2560 Ninth Street, Suite 318 Berkeley, CA 94710 www.counterpointpress.com Printed in the United States of America Distributed by Publishers Group West 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 To the Memory of R. H. Blyth CONTENTS Chronology of Hakuin’s Life Introduction BOOK ONE Instructions to the Assembly (Jishū) BOOK TWO Instructions to the Assembly (Jishū) (continued) General Discourses (Fusetsu) Verse Comments on Old Koans (Juko) Examining Old
    [Show full text]
  • List of Approved Special Characters
    List of Approved Special Characters The following list represents the Graduate Division's approved character list for display of dissertation titles in the Hooding Booklet. Please note these characters will not display when your dissertation is published on ProQuest's site. To insert a special character, simply hold the ALT key on your keyboard and enter in the corresponding code. This is only for entering in a special character for your title or your name. The abstract section has different requirements. See abstract for more details. Special Character Alt+ Description 0032 Space ! 0033 Exclamation mark '" 0034 Double quotes (or speech marks) # 0035 Number $ 0036 Dollar % 0037 Procenttecken & 0038 Ampersand '' 0039 Single quote ( 0040 Open parenthesis (or open bracket) ) 0041 Close parenthesis (or close bracket) * 0042 Asterisk + 0043 Plus , 0044 Comma ‐ 0045 Hyphen . 0046 Period, dot or full stop / 0047 Slash or divide 0 0048 Zero 1 0049 One 2 0050 Two 3 0051 Three 4 0052 Four 5 0053 Five 6 0054 Six 7 0055 Seven 8 0056 Eight 9 0057 Nine : 0058 Colon ; 0059 Semicolon < 0060 Less than (or open angled bracket) = 0061 Equals > 0062 Greater than (or close angled bracket) ? 0063 Question mark @ 0064 At symbol A 0065 Uppercase A B 0066 Uppercase B C 0067 Uppercase C D 0068 Uppercase D E 0069 Uppercase E List of Approved Special Characters F 0070 Uppercase F G 0071 Uppercase G H 0072 Uppercase H I 0073 Uppercase I J 0074 Uppercase J K 0075 Uppercase K L 0076 Uppercase L M 0077 Uppercase M N 0078 Uppercase N O 0079 Uppercase O P 0080 Uppercase
    [Show full text]
  • Ingo Berensmeyer Literary Culture in Early Modern England, 1630–1700
    Ingo Berensmeyer Literary Culture in Early Modern England, 1630–1700 Ingo Berensmeyer Literary Culture in Early Modern England, 1630–1700 Angles of Contingency This book is a revised translation of “Angles of Contingency”: Literarische Kultur im England des siebzehnten Jahrhunderts, originally published in German by Max Niemeyer Verlag, Tübingen 2007, as vol. 39 of the Anglia Book Series. ISBN 978-3-11-069130-6 e-ISBN (PDF) 978-3-11-069137-5 e-ISBN (EPUB) 978-3-11-069140-5 DOI https://doi.org/10.1515/9783110691375 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License. For details go to http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. Library of Congress Control Number: 2020934495 Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available from the Internet at http://dnb.dnb.de. ©2020 Ingo Berensmeyer, published by Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston The book is published with open access at www.degruyter.com. Cover image: Jan Davidszoon de Heem, Vanitas Still Life with Books, a Globe, a Skull, a Violin and a Fan, c. 1650. UtCon Collection/Alamy Stock Photo. Typesetting: Integra Software Services Pvt. Ltd. Printing and binding: CPI books GmbH, Leck www.degruyter.com Preface to the Revised Edition This book was first published in German in 2007 as volume 39 of the Anglia Book Series. In returning to it for this English version, I decided not simply to translate but to revise it thoroughly in order to correct mistakes, bring it up to date, and make it a little more reader-friendly by discarding at least some of its Teutonic bag- gage.
    [Show full text]
  • 3040 Clairemont Drive Apartments
    DATE ISSUED: September 20, 2018 REPORT NO. PC-18-060 HEARING DATE: September 27, 2018 SUBJECT: 3040 CLAIREMONT DRIVE APARTMENTS. Process Four Decision PROJECT NUMBER: 410740 OWNER/APPLICANT: Sam and Sandra Dimenstein Owners/Scott Spencer and Associates Applicant SUMMARY Issue: Should the Planning Commission approve the construction of a 35,240-square-foot, three-story, 19-unit apartment building and a 1,500-square-foot commercial building located at 3040 Clairemont Drive in the Clairemont Mesa Community Planning area. Staff Recommendations: 1. Approve Site Development Permit No. 1835923, and 2. Approve Planned Development Permit No. 143717, and 3. Approve Easement Vacation No. 2189558. Community Planning Group Recommendation: On October 17, 2017 the Clairemont Community Planning Group voted 9-4-0 to recommend approval of the project with no conditions. Environmental Review: The project was determined to be categorically exempt from the California Environmental Quality Act (CEQA) pursuant to Section 15332 (In-Fill Development Projects). This project is not pending an appeal of the environmental determination. The environmental exemption determination for this project was made on April 19, 2018, and the opportunity to appeal that determination ended on May 3, 2018. Fiscal Impact Statement: None with this action. All costs associated with the processing of the project are paid from a deposit account maintained by the applicant. Code Enforcement Impact: None. Housing Impact Statement: The Clairemont Mesa Community Plan designates the 3.318- acre site for mixed use development. The project would comply with that designation and is proposing 19 apartment units within the three-story residential building and a one-story commercial building.
    [Show full text]
  • ALPHABET and PRONUNCIATION Old English (OE) Scribes Used Two
    OLD ENGLISH (OE) ALPHABET AND PRONUNCIATION Old English (OE) scribes used two kinds of letters: the runes and the letters of the Latin alphabet. The bulk of the OE material — OE manuscripts — is written in the Latin script. The use of Latin letters in English differed in some points from their use in Latin, for the scribes made certain modifications and additions in order to indicate OE sounds which did not exist in Latin. Depending of the size and shape of the letters modern philologists distinguish between several scripts which superseded one another during the Middle Ages. Throughout the Roman period and in the Early Middle Ages capitals (scriptura catipalis) and uncial (scriptura uncialis) letters were used; in the 5th—7th c. the uncial became smaller and the cursive script began to replace it in everyday life, while in book-making a still smaller script, minuscule (scriptura minusculis), was employed. The variety used in Britain is known as the Irish, or insular minuscule. Insular minuscule script differed from the continental minuscule in the shape of some letters, namely d, f, g. From these letters only one is used in modern publications of OE texts as a distinctive feature of the OE alphabet – the letter Z (corresponding to the continental g). In the OE variety of the Latin alphabet i and j were not distinguished; nor were u and v; the letters k, q, x and w were not used until many years later. A new letter was devised by putting a stroke through d or ð, to indicate the voiceless and the voiced interdental [θ] and [ð].
    [Show full text]
  • Shakespeare's Original Pronunciation
    ORIGINAL PRONUNCIATION – Speak the speech, I pray you, as I pronounced it to you, trippingly on the tongue. THE ORIGINAL PRONUNCIATION (OP) OF SHAKESPEARE'S ENGLISH by PAUL MEIER Based on the work of David Crystal in Early Modern English (EME) with embedded sound files ORIGINAL PRONUNCIATION THE INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET I have used the symbols of the International Phonetic Alphabet to represent in the text the sounds you hear me making in the recordings. While only a few of my readers may be familiar with this alphabet, I have found that simply seeing the sounds represented visually this way strongly reinforces what you are hearing; and, as its name implies, the IPA, among many phonetic systems, has been the international standard since the early twentieth century. When I was a student at the Rose Bruford School of Speech and Drama in London, I had a wonderful phonetics teacher, Greta Stevens, who painstakingly demonstrated the sounds in class until her students “fixed” the sounds associated with each symbol. We also were able to purchase the huge, old 78 r.p.m. discs with Daniel Jones, the father of the system, speaking the cardinal vowels. Under Miss Stevens’ superb tutelage, I took my studies as far as I could, culminating in the rigorous proficiency examination administered by the International Phonetics Association. It is a testament to her skill that, among those gaining the IPA Certificate of Proficiency that year, 1968, I was the high scorer. My love of phonetics and its ability to record the way humans speak has never diminished.
    [Show full text]