Manipulation of Honorifics in First- Encounter Conversations in Japanese

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Manipulation of Honorifics in First- Encounter Conversations in Japanese Manipulation of Honorifics in First- Encounter Conversations in Japanese Item Type text; Electronic Dissertation Authors Yamaji, Harumi Publisher The University of Arizona. Rights Copyright © is held by the author. Digital access to this material is made possible by the University Libraries, University of Arizona. Further transmission, reproduction or presentation (such as public display or performance) of protected items is prohibited except with permission of the author. Download date 26/09/2021 04:52:43 Link to Item http://hdl.handle.net/10150/195228 MANIPULATION OF HONORIFICS IN FIRST-ENCOUNTER CONVERSATIONS IN JAPANESE by Harumi Yamaji _____________________ A Dissertation Submitted to the Faculty of the DEPARTMENT OF EAST ASIAN STUDIES In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY In the Graduate College THE UNIVERSITY OF ARIZONA 2008 2 THE UNIVERSITY OF ARIZONA GRADUATE COLLEGE As members of the Dissertation Committee, we certify that we have read the dissertation prepared by Harumi Yamaji entitled Manipulation of Honorifics in First-Encounter Conversations in Japanese and recommend that it be accepted as fulfilling the dissertation requirement for the Degree of Doctor of Philosophy ___________________________________________ Date: 12/6/2007 Kimberly Jones ___________________________________________ Date: 12/6/2007 Timothy Vance ___________________________________________ Date: 12/6/2007 Mariko Karatsu Final approval and acceptance of this dissertation is contingent upon the candidate’s submission of the final copies of the dissertation to the Graduate College. I hereby certify that I have read this dissertation prepared under my direction and recommend that it be accepted as fulfilling the dissertation requirement. ________________________________________________ Date: 12/6/2007 Dissertation Director: Kimberly Jones 3 STATEMENT BY AUTHOR This dissertation has been submitted in partial fulfillment of requirements for an advanced degree at the University of Arizona and is deposited in the University Library to be made available to borrowers under rules of the Library. Brief quotations from this dissertation are allowable without special permission, provided that accurate acknowledgment of source is made. Requests for permission for extended quotation from or reproduction of this manuscript in whole or in part may be granted by the head of the major department or the Dean of the Graduate College when in his or her judgment the proposed use of the material is in the interests of scholarship. In all other instances, however, permission must be obtained from the author. SIGNED: Harumi Yamaji 4 ACKNOWLEDGEMENTS First of all, I would like to express my sincere gratitude to Drs. Kimberly Jones, Timothy Vance, and Mariko Karatsu for their valuable support and feedback on my work as the members of my committee. I am especially indebted to Dr. Jones for the continuous encouragement and patience that she extended to me throughout this project. I could not have completed this dissertation without her willingness to help me through. Dr. Tsuyoshi Ono offered me critical insight and advice in the initial stages of this project, which I deeply appreciate. I am also extremely grateful to the participants of the study, without whom my research would have been impossible. There were a number of people in Tucson whose support was invaluable though indirect. Janet Kania and Brenda Fraker, our department secretaries, kindly served as my liaisons with the Graduate College for registration and paperwork after I returned to Japan. For their friendship and particularly for opening their home to me at the time of my final oral examination, Chieko Nakano, Rodd Lancaster, and Brad Lancaster deserve special thanks. The late Mark Thielen treated me as his adopted daughter during my time in Tucson, for which I will always fondly remember him. I am thankful for the encouragement and support of my family: Nobue and Takashi Yamaji, Wanda and Paul Elmegreen, and Jennifer and Thomas Funk. My best friend and life-time partner, James, is always there for me. Lastly, I would like to thank my son, Shouma, who suffered my considerably divided attention with few complaints as I completed this project. Now, it's time to play, Shouma. 5 TABLE OF CONENTS LIST OF TABLES········································································································· 7 ABSTRACT··················································································································· 9 1. INTRODUCTION ····································································································· 11 1.1. Previous Studies of Honorifics ··········································································· 12 1.2. Research Questions····························································································· 19 1.3. Procedure & Hypotheses····················································································· 20 2. DATA ························································································································ 25 2.1. Participants·········································································································· 25 2.2. Data Collection ··································································································· 27 3. OVERVIEW OF THE DATA ··················································································· 29 3.1. What do Japanese People Talk about in First-Encounter Conversations?·········· 29 3.2. Participants’ Impression about Their Partners & Conversations– Seen from the Results of the Follow-Up Questionnaire ·························································· 32 4. RESULTS & DISCUSSION······················································································ 40 4.1. Addressee Honorifics·························································································· 40 4.2. Referent Honorifics - Sonkee-go ········································································· 50 4.2.1. Sonkee-go in Reference to the Addressee···················································· 51 4.2.2. Sonkee-go in Reference to a Third Person··················································· 58 4.2.3. Sonkee-go of Verbs······················································································ 63 4.3. Referent Honorifics - Kenjoo-go ········································································ 71 4.4. Gender Differences in the Use of Referent Honorifics······································· 76 4.5. Speech Style Shifts between Addressee Honorifics and Plain Forms ················ 79 4.5.1. Self-Directed Questions··············································································· 80 4.5.2. Expression of Feelings, Thoughts, & Opinions··········································· 87 4.5.3. Comments of Realization············································································· 94 4.5.4. Repetition····································································································· 100 4.5.5. Confirmation Check····················································································· 106 4.5.6. Answers········································································································ 109 4.5.7. Elaboration··································································································· 111 4.5.8. Co-Construction··························································································· 114 4.5.9. Quantitative Analysis & Discussion ···························································· 118 4.6. Speech Style Shifts between Referent Honorifics and Non-Honorific Forms ··· 120 6 TABLE OF CONTENTS - Continued 5. CONCLUSION·········································································································· 127 5.1. Findings··············································································································· 127 5.2. Pedagogical Implications···················································································· 130 APPENDIX A: TRANSCRIPTION CONVENTIONS················································· 134 APPENDIX B: FOLLOW-UP QUESTIONNAIRE (JAPANESE) ······························ 135 APPENDIX C: FOLLOW-UP QUESTIONNAIRE (ENGLISH TRANSLATION)···· 140 REFERENCES ·············································································································· 143 7 LIST OF TABLES Table 1. Participants’ Backgrounds ··············································································· 26 Table 2. Conversation Topics ························································································ 30 Table 3. Impression of the Partner’s Age ······································································ 32 Table 4. Accuracy of the Judgment of the Partner’s Age·············································· 33 Table 5. Clues to Guess the Partner’s Age ···································································· 33 Table 6. Impression of the Partner’s Social Status ························································ 34 Table 7. Clues to Guess the Partner’s Social Status ······················································ 34 Table 8. Ease/Difficulty of Talking ··············································································· 35 Table
Recommended publications
  • What Happened to the Honorifics in a Local Japanese Dialect in 55 Years: a Report from the Okazaki Survey on Honorifics
    University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics Volume 18 Issue 2 Selected Papers from NWAV 40 Article 7 9-2012 What Happened to the Honorifics in a Local Japanese Dialect in 55 years: A Report from the Okazaki Survey on Honorifics Kenjiro Matsuda Kobe Shoin Women’s University Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/pwpl Recommended Citation Matsuda, Kenjiro (2012) "What Happened to the Honorifics in a Local Japanese Dialect in 55 years: A Report from the Okazaki Survey on Honorifics," University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics: Vol. 18 : Iss. 2 , Article 7. Available at: https://repository.upenn.edu/pwpl/vol18/iss2/7 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/pwpl/vol18/iss2/7 For more information, please contact [email protected]. What Happened to the Honorifics in a Local Japanese Dialect in 55 ears:y A Report from the Okazaki Survey on Honorifics Abstract This paper reports the analysis of the three trend samples from the Okazaki Honorifics Survey, a longitudinal survey by the National Language Research Institute on the use and the awareness of honorifics in Okazaki city, Aichi Prefecture in Japan. Its main results are: (1) the Okazakians are using more polite forms over the 55 years; (2) the effect of the three social variables (sex, age, and educational background), which used to be strong factors controlling the use of the honorifics in the speech community, are diminishing over the years; (3) in OSH I and II, the questions show clustering by the feature [±service interaction], while the same 11 questions in OSH III exhibit clustering by a different feature, [±spontaneous]; (4) the change in (3) and (4) can be accounted for nicely by the Democratization Hypothesis proposed by Inoue (1999) for the variation and change of honorifics in other Japanese dialects.
    [Show full text]
  • Modern JAPANESE Grammar
    Modern JAPANESE Grammar Modern Japanese Grammar: A Practical Guide is an innovative reference guide to Japanese, combining traditional and function-based grammar in a single volume. The Grammar is divided into two parts. Part A covers traditional grammatical categories such as nouns, verbs, adjectives, particles, topics, honorifics, etc. Part B is carefully organized around language functions, covering all major communication situations such as: • Initiating and ending a conversation • Seeking and giving factual information • Expressing gratitude, likes and dislikes • Making requests and asking for permission and advice. With a strong emphasis on contemporary usage, all grammar points and functions are richly illustrated throughout with examples written both in romanization and Japanese script (a mixture of hiragana, katakana, and kanji). Main features of the Grammar include: • Clear, succinct and jargon-free explanations • Extensive cross-referencing between the different sections • Emphasis on areas of particular difficulty for learners of Japanese. Both as a reference grammar and a practical usage manual, Modern Japanese Grammar: A Practical Guide is the ideal resource for learners of Japanese at all levels, from beginner to advanced. No prior knowledge of grammatical terminology or Japanese script is required and a glossary of grammatical terms is provided. This Grammar is accompanied by the Modern Japanese Grammar Workbook (ISBN 978-0- 415-27093-9), which features related exercises and activities. Naomi H. McGloin is Professor of Japanese Language and Linguistics at the University of Wisconsin-Madison, USA. Mutsuko Endo Hudson is Professor of Japanese Language and Linguistics at Michigan State University, USA. Fumiko Nazikian is Senior Lecturer and Director of the Japanese Language Program at Columbia University, USA.
    [Show full text]
  • Situated Politeness: Manipulating Honorific and Non-Honorific Expressions in Japanese Conversations
    Pragmatics 9:1.51-74 (1999) International Pragmatics Association SITUATED POLITENESS: MANIPULATING HONORIFIC AND NON-HONORIFIC EXPRESSIONS IN JAPANESE CONVERSATIONS Shigeko Okamoto 1. Introduction* While the theories of linguistic politeness advanced by Lakoff (1973), Leech (1983), and Brown and Levison (1987) have been influential and spurred great interest in ensuing research on this topic, limitations of their theories have also been pointed out by many scholars: These theories do not consider cultural and situational variability in the meanings of politeness; politeness rules and maxims are proposed without detailed descriptions of when and how to use them; certain speech acts or linguistic expressions are assumed to be inherently polite/impolite (or face-threatening); and politeness of individual utterances rather than connected discourse has been the focus of study (Hymes 1986; Blum-Kulka 1987; Fraser 1990; Gu 1990; Watts et al. 1992; Agha 1994, etc.). In this study, I maintain that expressions of politeness are relative to specific social contexts as well as to the speakers' ideas about politeness. An adequate account of linguistic politeness thus requires a close examination of the relationship among linguistic expressions in discourse, speakers' ideas about politeness, and social contexts. As a case in point, the present study examines Japanese conversations with regard to the use of honorifics--one of the most important means of expressing politeness in Japanese. Brown and Levinson (1987) treat honorifics as outputs of a negative politeness strategy -- Give deference -- for redressing face-threatening acts. However, it has been pointed out that every utterance in Japanese requires a choice between honorific and non-honorific expressions, which, therefore, cannot be regarded as a matter of politeness strategies applicable only to certain potentially face-threatening speech acts (Matsumoto 1988).
    [Show full text]
  • Berkeley Linguistics Society
    PROCEEDINGS OF THE THIRTY-SECOND ANNUAL MEETING OF THE BERKELEY LINGUISTICS SOCIETY February 10-12, 2006 GENERAL SESSION and PARASESSION on THEORETICAL APPROACHES TO ARGUMENT STRUCTURE Edited by Zhenya Antić Michael J. Houser Charles B. Chang Clare S. Sandy Emily Cibelli Maziar Toosarvandani Jisup Hong Yao Yao Berkeley Linguistics Society Berkeley, CA, USA Berkeley Linguistics Society University of California, Berkeley Department of Linguistics 1203 Dwinelle Hall Berkeley, CA 94720-2650 USA All papers copyright © 2012 by the Berkeley Linguistics Society, Inc. All rights reserved. ISSN 0363-2946 LCCN 76-640143 Printed by Sheridan Books 100 N. Staebler Road Ann Arbor, MI 48103 ii TABLE OF CONTENTS A note regarding the contents of this volume ........................................................ vi Foreword ............................................................................................................... vii GENERAL SESSION Verb Second, Subject Clitics, and Impersonals in Surmiran (Rumantsch) .............3 STEPHEN R. ANDERSON Cross-linguistic Variation in a Processing Account: The Case of Multiple Wh-questions ..........................................................................................................23 INBAL ARNON, NEIL SNIDER, PHILIP HOFMEISTER, T. FLORIAN JAEGER, and IVAN A. SAG Several Problems for Predicate Decompositions ...................................................37 JOHN BEAVERS and ITAMAR FRANCEZ Wh-Conditionals in Vietnamese and Chinese: Against Unselective Binding .......49 BENJAMIN BRUENING
    [Show full text]
  • Choi Waru Devil W Download
    Choi waru devil w download Continue Posted on March 26, 2019 - 11:07AM So they are releasing W's 7th single According to the website upfront (link: to coincide with the W reunion at Hina Fest 2019, their 7th single 'Choi Waru Devil/Dou ni mo Tomaranai', along with three tracklists from the canceled 'W3: Faithful' will be available for purchase digitally on March 30 via Mora, iTunes and Recochoku Tracklist from Solarblade: 1. Choi Waru Devil (ちょい悪デビ) 2. Du no mo Tomaranai (どうにもとまらない) 3. Harusaki Cobeni (春咲⼩紅) 4. Cojin Jugyo (個授業) 5. Uchi ni Kagitte Sonna Koto wa nai Hazu (うちにかぎってそんなことはないはず) Published: 26 Mar 2019 - 11:12AM I can't believe it. (I'd like to see how well it would do as a physical release though.) Published March 26, 2019 - 1:38PM Published March 26, 2019 - 1:40PM Too if they would never do that for EE JUMP though... Published March 26, 2019 - 02:47PM It's so freaking COOL. Published March 26, 2019 - 03:10 PM (Tracklist) 1. Choi Varu Devil (ちょい悪デビ) 2. Du no mo Tomaranai (どうにもとまらない) 3. Harusaki Cobeni (春咲⼩紅) 4. Cojin Jugyo (個授業) 5. Uchi ni Kagitte Sonna Koto wa nai Hazu (うちにかぎってそんなことはないはず) Published March 26, 2019 - 3:21PM I never thought I'd see it! Published march 26, 2019 - 03:57 26 March 2019 - 4:19PM I live as a 16-year-old. Published 26 March 2019 - 04:27 PM I was kind of hoping there would be a chance for release due to a hinafest reunion, but I still never thought it would actually happen published 26 March 2019 - 06:32 PM Holy Shit published 26 March 2019 - 08:22 PM This way more, I expected this reunion.
    [Show full text]
  • An Chengri an Chengri, Male, Born in November, 1964.Professor. Director
    An Chengri , male, born in November, 1964.Professor. Director of Institute of International Studies, Department of Political Science, School of philosophy and Public Administration,Heilongjiang University. Ph. D student of Japanese politics and Diplomacy History, NanKai University,2001.Doctor(International Relations History), Kokugakuin University,2002. Research Orientation: Japanese Foreign Relations, International Relation History in East Asia Publications: Research on contemporary Japan-South Korea Relations(China Social Science Press,October,2008);International Relations History of East Asia(Jilin Science Literature Press,March,2005) Association: Executive Director of China Institute of Japanese History , Director of China Society of Sino-Japanese Relations History Address: No.74 Xuefu Road, Nangang District, Haerbin, Heilongjiang, Department of Political Science, School of philosophy and Public Administration,Heilongjiang University. Postcode: 150080 An shanhua , Female, born in July,1964. Associate Professor, School of History, Dalian University. Doctor( World History),Jilin University,2007. Research Orientation: Modern and contemporary Japanese History, Japanese Foreign Relations, Political Science Publications: Comparative Studies on World Order View of China Korea and Japan and their Diplomatic in Modern Time ( Japanese Studies Forum , Northeast Normal University, 2006); Analysis of Japan's anti-system ideology towards the international system ( Journal of Changchun University of Science and Technology , Changchun University,2006)
    [Show full text]
  • Silva Iaponicarum 日林 Fasc. Xxxii/Xxxiii 第三十二・三十三号
    SILVA IAPONICARUM 日林 FASC. XXXII/XXXIII 第第第三第三三三十十十十二二二二・・・・三十三十三三三号三号号号 SUMMER/AUTUMN 夏夏夏・夏・・・秋秋秋秋 2012 SPECIAL EDITION MURZASICHLE 2010 edited by Aleksandra Szczechla Posnaniae, Cracoviae, Varsoviae, Kuki MMXII ISSN 1734-4328 2 Drodzy Czytelnicy. Niniejszy specjalny numer Silva Iaponicarum 日林 jest juŜ drugim z serii tomów powarsztatowych i prezentuje dorobek Międzynarodowych Studenckich Warsztatów Japonistycznych, które odbyły się w Murzasichlu w dniach 4-7 maja 2010 roku. Organizacją tego wydarzenia zajęli się, z pomocą kadry naukowej, studenci z Koła Naukowego Kappa, działającego przy Zakładzie Japonistyki i Sinologii Uniwersytetu Jagiellońskiego. Warsztaty z roku na rok (w momencie edycji niniejszego tomu odbyły się juŜ czterokrotnie) zyskują coraz szersze poparcie zarówno władz uczestniczących Uniwersytetów, Rady Kół Naukowych, lecz przede wszystkim Fundacji Japońskiej oraz Sakura Network. W imieniu organizatorów redakcja specjalnego wydania Silvy Iaponicarum pragnie jeszcze raz podziękować wszystkim Sponsorom, bez których udziału organizacja wydarzenia tak waŜnego w polskim kalendarzu japonistycznym nie miałaby szans powodzenia. Tom niniejszy zawiera teksty z dziedziny językoznawstwa – artykuły Kathariny Schruff, Bartosza Wojciechowskiego oraz Patrycji Duc; literaturoznawstwa – artykuły Diany Donath i Sabiny Imburskiej- Kuźniar; szeroko pojętych badań kulturowych – artykuły Krzysztofa Loski (film), Arkadiusza Jabłońskiego (komunikacja międzykulturowa), Marcina Rutkowskiego (prawodawstwo dotyczące pornografii w mediach) oraz Marty
    [Show full text]
  • Appendix B: Transcript Bravely Default
    Appendix B: Transcript Bravely Default Applied JGRL usage tagging styles: Gender-conforming Gender-contradicting Gender-neutral (used to tag text which is easily confusable as JGRL) Gender-ambiguous Notes regarding preceding text line Finally, instances of above tagging styles applied to TT indicate points of interest concerning translation. One additional tagging style is specifically used for TT tagging: Alternate translations of ‘you’ 『ブレイブリーデフォルトフォーザ・シークウェル』 [BUREIBURII DEFORUTO FOOZA・ SHIIKUWERU]— —“BRAVELY DEFAULT” 1. 『オープニングムービー』 [Oopuningu Muubii] OPENING CINEMATICS AIRY anata, ii me wo shiteru wa ne! nan tte iu ka. sekininkan ga tsuyo-sou de, ichi-do kimeta koto wa kanarazu yaritoosu! tte kanji da wa. sonna anata ni zehi mite-moraitai mono ga aru no yo. ii? zettai ni me wo sorashicha DAME yo. saigo made yaritokete ne. sore ja, saki ni itteru wa. Oh, hello. I see fire in those eyes! How do I put it? They’ve a strong sense of duty. Like whatever you start, you’ll always see through, no matter what! If you’ll permit me, there’s something I’d very much like to show you. But… First, I just need to hear it from you. Say that you’ll stay. Till the very end. With that done. Let’s get you on your way! ACOLYTES KURISUTARU no kagayaki ga masumasu yowatte-orimasu. nanika no yochou de wa nai deshou ka. hayaku dou ni ka shimasen to. The crystal’s glow wanes by the hour. It’s fading light augurs a greater darkness. Something must be done! AGNÈS wakatteimasu. Leave all to me. AGNÈS~TO PLAYER watashi no namae wa, ANIESU OBURIIJU.
    [Show full text]
  • Korinknifecatalog Clicka
    TABLE OF CONTENTS Message from the Founder 2 About Traditional Japanese Knives 4 Crafting Traditional Japanese Knives 8 Knife Craftsmen in Sakai 10 TRADITIONAL JAPANESE STYLE KNIVES Korin Special Collection 12 Kochi & Korin 17 Parts of Traditional Japanese Knives 22 Masamoto Sohonten 23 Suisin 31 Nenohi 35 Chinese Cleavers & Menkiri 38 Custom Knives 40 Wa-Series 43 WESTERN STYLE KNIVES About Western Style Knives 48 Togiharu & Korin 50 Suisin 62 Nenox 65 Misono 73 Masamoto 80 Glestain 82 Paring & Peeling Knives 83 Bread & Pastry Knives 84 Knife Covers 86 Gift Sets 88 Sharpening Stones 92 Knife Sharpening 96 The Chef’s Edge DVD 100 Korin Knife Services 101 Knife Care & Maintenance 104 Knife Bags 106 Cutting Boards 108 Kitchen Utensils 110 Chef Interviews 112 Glossary 125 Store Information, Terms & Conditions 128 Dear Valued Customer, When I first came to New York City in 1978, Japanese cuisine and products were rarely found in the U.S. Nowadays, Japanese ingredients are used in many restaurants for different types of cuisine, and sushi can readily be found in most major supermarkets. As a witness to this amazing cultural exchange in the culinary world, it gives me great joy to see Japanese knives highly regarded and used by esteemed chefs worldwide. Although I am not a chef or a restaurateur, I believe that my role in this industry is to find the highest quality tools from Japan in hopes that they may assist you in reaching your career goals. While making this knife catalog, we did extensive research to provide our readers with as much information as possible so as to maximize the potential of the knives and services offered through Korin.
    [Show full text]
  • Effects of Prosody and Context on the Comprehension of Syntactic Ambiguity in English and Korean
    EFFECTS OF PROSODY AND CONTEXT ON THE COMPREHENSION OF SYNTACTIC AMBIGUITY IN ENGLISH AND KOREAN DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Soyoung Kang, B.A. M.A. ***** The Ohio State University 2007 Dissertation Committee: Approved by Professor Shari R. Speer, Adviser Professor Mary E. Beckman Professor Mineharu Nakayama Adviser Graduate Program in Linguistics ABSTRACT This study investigates how prosodic and contextual information affects the way syntactically am- biguous sentences in English and Korean are understood in spoken language comprehension. En- glish materials used include rarely studied present participial constructions. Korean materials in- clude a type of relative clause that contains empty pronouns as one of arguments, a structure that was never examined before. When these sentence materials were presented without biasing con- texts, results showed that prosodic phrasing largely determined meaning assignment. These results extended previous research that demonstrated prosodic effects on syntactically ambiguous struc- tures. Results from experiments that manipulated both prosodic and contextual information showed that prosodic information was still effective even in the presence of biasing contextual information. Taken together, these results demonstrate the robust effect of prosodic information and necessitate the inclusion of prosodic component in any model of spoken language processing. ii To my family. iii ACKNOWLEDGMENTS First, I would like to thank Shari Speer, Mary Beckman, and Mineharu Nakayama, whom I was really glad to have on my committee; I could not have wished for a better committee. Throughout the whole period of working on this dissertation, Shari has been incredibly supportive and encouraging and without her guidance and help, this work would not have been possible.
    [Show full text]
  • Introduction Japanese Hip-Hop
    Introduction Japanese Hip-Hop kakumei datta. It was a revolution. nimai no rekôdo o hikkaite Scratching two records hitotsu no ongaku o tsukuridasu. and making one music. sono kakki wa buronkusu, That vigor came from the Bronx, tsumari hippu hoppu ga saisho ni the place where hip-hop was hakken sareta basho, first discovered, soko kara umi o koe nihon ni mo from there, across the ocean, to Japan tobihi shita no de aru. a spark flew and lit a fire. sô, densetsu no hajimari da. Yes, it is the beginning of the legend. — ECD 1 It’s 3 a.m. in a humid, smoky, basement nightclub called Family in Tokyo. “FG Night,” a monthly Japanese hip-hop event, has been going since 11 p.m. After three live acts, the show is winding up with an open-ended freestyle session as two microphones circulate among the 15 or so people milling around the low platform that serves as a stage. One after another, newcomer rappers grab the mic and shout a minute or two of their rhymes before someone else dives in and starts it again. Most of the rappers, in their late teens to mid-twenties, are men, but a couple women try out too. It’s a free for all, ruled by the ability to hold the stage through a clever turn of phrase and a catchy delivery. Then there’s a pause as one of the more well-known rappers takes the front. The scritch-scratch of the DJ’s turntable counts time as Gaku-MC holds the microphone to his lips: “Moriagatten no ka?” (“Are you having fun yet?”).
    [Show full text]
  • The Game's the Thing: a Cultural Studies Approach to War Memory, Gender
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by ScholarSpace at University of Hawai'i at Manoa THE GAME’S THE THING: A CULTURAL STUDIES APPROACH TO WAR MEMORY, GENDER, AND POLITICS IN JAPANESE VIDEOGAMES A THESIS SUBMITTED TO THE GRADUATE DIVISION OF THE UNIVERSITY OF HAWAIʻI AT MĀNOA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS IN ASIAN STUDIES MARCH 2017 By Keita C. Moore Thesis Committee: Christine Yano, Chairperson Lonny Carlile Yuma Totani ACKNOWLEDGEMENTS This thesis is in some ways marks an end to my twenties, and a beginning for everything thereafter. From its inception as a series of experiences in Japan to its completion in written form, I have been indebted to a great many people. First and foremost, I wish to thank my committee members: Christine Yano, Lonny Carlile, and Yuma Totani. All three were mentors to me in my coursework at the University of Hawaiʻi, and provided invaluable feedback and support throughout the writing process. Within the Asian Studies department, I am also grateful for the advice of Cathryn H. Clayton and Young-a Park. From my cohort, I cannot thank Clara Hur and Layne Higgenbotham enough for their friendship, and lending me a sympathetic ear from time to time. From a former life, I also wish to thank Kenneth Pinyopusarerk and John Crow. Without their patient mentorship, I would not be the writer—or the translator—that I am today. Likewise, I would never have come this far without my family: Carol-Lynne Moore, Kaoru Yamamoto, and Kiyomi Moore.
    [Show full text]