03-36-2-333-1734/19 Sarajevo, 03.04.2020.Godine
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Miroslav Deronjic, “Bearing in Mind His Genuine Remorse Expressed on Numerous Occasions During His Contacts with OTP Investigators”.521
Case No.: IT-02-61-S 30 March 2004 UNITED NATIONS International Tribunal for the Case No. IT-02-61-S Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of Date: 30 March 2004 International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 Original: English IN TRIAL CHAMBER II Before: Judge Wolfgang Schomburg, Presiding Judge Carmel A. Agius Judge Florence Ndepele Mwachande Mumba Registrar: Mr. Hans Holthuis Judgement of: 30 March 2004 PROSECUTOR v. MIROSLAV DERONJI] SENTENCING JUDGEMENT The Office of the Prosecutor: Mr. Mark B. Harmon Counsel for the Accused: Mr. Slobodan Cvijeti} Mr. Slobodan Ze~evi} Case No.: IT-02-61-S 30 March 2004 CONTENTS I. INTRODUCTION ................................................................................................................................ 1 II. THE ACCUSED.................................................................................................................................. 2 III. PROCEDURAL HISTORY ............................................................................................................. 4 A. OVERVIEW OF THE PROCEEDINGS ....................................................................................................... 4 B. PLEA AGREEMENT .............................................................................................................................. 6 C. TESTIMONY OF THE ACCUSED............................................................................................................. 7 D. SENTENCING HEARING -
JUDGEMENT SUMMARY TRIAL CHAMBER (Exclusively for the Use of the Media
JUDGEMENT SUMMARY TRIAL CHAMBER (Exclusively for the use of the media. Not an official document) United Nations The Hague, 30 June 2006 Nations Unies PROSECUTOR V. NASER ORIĆ SUMMARY OF JUDGEMENT International Please find below the summary of the judgement today read out by Judge Agius: Criminal Tribunal for the former Introduction Yugoslavia Tribunal Pénal Trial Chamber II of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia is sitting today to International pour deliver its Judgement in the trial of Naser Orić. l’ex-Yougoslavie This case deals with crimes of murder and cruel treatment of prisoners and of wanton destruction of cities, towns or villages alleged to have happened in Srebrenica in 1992 and 1993 for which the Accused was indicted on 13 March 2003. The Accused stood trial for the following charges: first, under COUNT 1, he is charged with individual criminal responsibility under Article 7(3) of the Statute of the Tribunal (“Statute”) for murder as a violation of the laws or customs of war pursuant to Article 3 of the Statute. Under COUNT 2, the Accused is charged with individual criminal responsibility under Article 7(3) of the Statute for cruel treatment as a violation of the laws or customs of war pursuant to Article 3 of the Statute. The Prosecution never alleged that these crimes of murder and cruel treatment were committed by the Accused, but only accused him pursuant to Article 7(3) of the Statute as being responsible for these crimes committed by his subordinates whilst he was holding a position of superior authority. -
Draft Confidential RUF Apppeal Judgment
Bosna i Hercegovina Босна и Херцеговина Sud Bosne i Hercegovine Суд Босна и Херцеговина Predmet br.: S1 1 K 011128 12 KrI Datum: objavljivanja 28.10.2014. godine pismenog otpravka 16.02.2015. godine Pred sudskim vijećem u sastavu: sudija Jesenković Vesna, predsjednik vijeća sudija Maksumić Šaban sudija Gluhajić Staniša PREDMET TUŽILAŠTVA BOSNE I HERCEGOVINE protiv Milisavljević Predraga Pantelić Miloša Tasić Ljubomira PRESUDA Tužilac Tužilaštva Bosne i Hercegovine: Muratbegović Dževad Branilac Milisavljević Predraga: Mihajlović Dragiša, advokat iz Vlasenice Branilac Pantelić Miloša: Rubež Nenad, advokat iz Zvornika Branilac Tasić Ljubomira: Beganović Žutić Mirsada, advokat iz Sarajeva 1 S1 1 K 0011128 12 Krl 28.10.2014. I Z R E K A I. K R I V I Č N I P O S T U P A K ...................................................................................... 11 A. O P T U Ž N I C A I G L A V N I P R E T R E S ............................................................. 11 B. P R O C E S N E O D L U K E ...................................................................................... 13 (a) Odluka o isključenju javnosti za dio pretresa.................................................. 13 (b) Svjedoci pod mjerama zaštite .......................................................................... 13 (c) Odluka o usvajanju prijedloga Tužilaštva za prihvatanje utvrđenih činjenica u postupcima pred MKSJ ....................................................................................... 14 (d) Izmjena redoslijeda izvođenja dokaza (član 261. -
Dissertation Full Draft 06 01 18
UNIVERSITY OF CALIFORNIA SAN DIEGO “Nothing is Going to be Named After You”: Ethical Citizenship Among Citizen Activists in Bosnia-Herzegovina A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Anthropology by Natasa Garic-Humphrey Committee in charge: Professor Nancy Postero, Chair Professor Joseph Hankins Professor Martha Lampland Professor Patrick Patterson Professor Saiba Varma 2018 Copyright Natasa Garic-Humphrey, 2018 All rights reserved. The Dissertation of Natasa Garic-Humphrey is approved, and it is acceptable in quality and form for publication on microfilm and electronically: ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ Chair University of California San Diego 2018 iii To: My mom and dad, who supported me unselfishly. My Clinton and Alina, who loved me unconditionally. My Bosnian family and friends, who shared with me their knowledge. iv TABLE OF CONTENTS Signature Page ...................................................................................................................... iii Dedication ............................................................................................................................. iv Table of Contents ....................................................................................................................v -
Kontinuitet Genocida Nad Bošnjacima U Višegradu: Studija Slučaja Selo Barimo
SAGLEDAVANJA KONTINUITET GENOCIDA NAD BOŠNJACIMA U VIŠEGRADU: STUDIJA SLUČAJA SELO BARIMO Ermin KUKA UDK 3221:141]:28 341.322.5(497.6 Višegrad)”1992/1995” DOI: Sažetak: Ideologija, politika i praksa stvaranja etnički čiste srpske države, tzv. “Velike Srbije”, nalazila se u fokusu interesiranja velikosrpske ideologije, još od vremena s kraja XVIII stoljeća. Ta i takva ideologija je figurirala s idejom stvaranja etnički čistih teritorija na kojima bi isključivo i samo živjeli Srbi, a koja je podrazumijevala i teritoriju Bosne i Hercegovine. Za druge i drugačije, pa čak niti za nacionalne manjine, u tim zamislima nema mjesta. Takav projekt je bilo jedino moguće ostvariti putem nasilja, tj. kroz vršenje strašnih i užasnih zločina nad nesrbima, prije svega nad Bošnjacima u Bosni i Hercegovini, uključujući i zločin genocida. Počev još od Prvog svjetskog rata, zatim Drugog svjetskog rata, te u vremenu posljednje agresije na Republiku Bosnu i Hercegovinu u periodu 1992–1995. godine, evidentna je otvorena i neskrivena namjera stvaranja tzv. “Velike Srbije”. Ona je obilježena, prije svega, kontinuiranim vršenjem brojnih oblika zločina protiv čovječnosti i međunarodnog prava nad Bošnjacima, uključujući i zločin genocida. Posebno je to bilo izraženo na području Istočne Bosne, uključujući i grad Višegrad. Prezentirana studija slučaja na primjeru sela Barimo, kao istraživane mikrolokacije, jasan je pokazatelj kontinuiteta zločina genocida nad Bošnjacima, ali i namjere zločinaca o stvaranju etnički čistih teritorija na području Višegrada. Radi se, dakle, o kontinuitetu namjere i nastojanja velikosrpskih ideologa o uklanjanju svih Bošnjaka s područja Istočne Bosne i grada Višegrada, uključujući i selo Barimo. Zaključak je da je selo Barimo jasan pokazatelj kontinuiteta genocidnih namjera na području Višegrada, ali i borbe Bošnjaka da, poslije svakog stradanja, nastoje opstati na tim prostorima, na kojima su vjekovima živjeli. -
Bosna I Hercegovina FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE
Bosna i Hercegovina FEDERACIJA BOSNE I Bosnia and Herzegovina FEDERATION OF BOSNIA AND HERZEGOVINA FEDERAL MINISTRY OF HERCEGOVINE FEDERALNO MINISTARSTVO DISPLACED PERSONS AND REFUGEES RASELJENIH OSOBA I IZBJEGLICA Broj: 03-36-2-334-5022/19 Sarajevo, 20.05.2020.godine Na osnovu člana 56. Zakona o organizaciji organa uprave u Federaciji BiH („Službene novine Federacije BiH“ broj: 35/05), a u vezi sa objavljenim Javnim pozivom za program pomoći održivog povratka „Podrška zapošljavanju/samozapošljavanju povratnika u poljoprivredi u period 2020. i 2021.godine“, broj: 03-36-2-334-1/19 od 09.12.2019. godine, u skladu sa Procedurama za izbor korisnika za „Program podrške zapošljavanju/samozapošljavanju povratnika u poljoprivredi u periodu 2020. i 2021.godine“, broj: 03-36-2-334-2/19 od 12.12.2019, na prijedlog Komisije za razmatranje prijava po Javnom pozivu, imenovane Rješenjem ministra, broj: 03-36-2-334-3/19 od 12.12.2019.godine, federalni ministar raseljenih osoba i izbjeglica, donosi ODLUKU O UTVRĐIVANJU RANG LISTE POTENCIJALNIH KORISNIKA za program pomoći održivog povratka „Podrška zapošljavanju/samozapošljavanju povratnika u poljoprivredi u periodu 2020. i 2021.godine“ za entitet Republika srpska I Ovom odlukom vrši se rangiranje potencijalnih korisnika pomoći na osnovu ispunjavanja/neispunjavanja općih i posebnih kriterija, odnosno ukupnog broja bodova. II Rang lista potencijalnih korisnika pomoći koji ispunjavaju opće kriterije iz Javnog poziva raspoređenih prema opštinama i programima pomoći kako slijedi: Regija Banja Luka Banja Luka- Mehanizacija RB IME /ime oca/ PREZIME ADRESA GRAD/OPĆINA PROGRAM POMOĆI NAMJENA BODOVI Ivanjska Pezić 1 Pezić/Ilija/Mato Banja Luka 1. Mehanizacija Traktor 40-45 KS polje 60 Čelinac- Finansijska sredstva Čelinac Novac-mašine, oprema 1 Nuhić (Selim) Mujo V.Mišića 44 7. -
Sarajevo Halal Fair 2018, Agenda
Sarajevo Halal Fair 2018, agenda DAY 1: Sarajevo Halal Fair, Thursday, Septembar 27, 2018 Time Items Location Liaison officer 11:00- Keynote Speeches: Skenderija - Lejla 11:50 1. Mr. Amer Bukvić, CEO, Bosna Bank International, Dom mladih Huskić, Bosnia and Herzegovina Ahmed 2. H.E. Şekib Avdagiç, President of ITO, Turkey Čorbo 3. H.E. Adem Zolj, Prime Minister of Sarajevo Canton, Bosnia and Herzegovina 4. YB Datuk Dr. Mujahid Yusuf Rawa, Minister in Prime Minister's Department, Malaysia 5. H.E. Dr. Denis Zvizdić, Chairman of the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina 6. Dr. Husein ef. Kavazović, Grand Mufti of the Islamic Community in Bosnia and Herzegovina 7. YAB Tun Dr. Mahathir Mohamad, Prime Minister of Malaysia (Videoconference) 11:50- Official opening ceremony Skenderija – Lejla 12:00 Main hall Huskić, „Mirza Ahmed Delibašić“ Čorbo (entrance) 12:00- Tour of exhibition space by Keynote speakers Skenderija – Lejla 12:30 Main hall Huskić, „Mirza Ahmed Delibašić“ Čorbo 12:00- Cooking show and presentation Skenderija – ??? / Esma 13:00 Main hall Duranović „Mirza Delibašić“ (kitchen) 12:30- Media & Press Statements Skenderija – Alma 13:00 Main hall Redžepagić „Mirza Delibašić“ (press corner) 13:00- Panel 1: „Halal standardization and Skenderija - Elma Agić 14:30 certification/accreditation“ Dom mladih Šabeta Moderator: Mr. Amir Sakić, Director, Media Center, Islamic community, Bosnia and Herzegovina Panelists: 1. Dr. Osman ef. Kozlić , Mufti, Islamic Commununity, Sarajevo Halal Fair (SHF) organized by Bosna Bank International d.d. Sarajevo Address: Trg djece Sarajeva 1, 71000 Sarajevo, Bosnia and Herzegovina Tel.: +387 (0)33 275-519, 275-508, 275-124 E-mail: [email protected] Web: www.sarajevohalalfair.com Bosnia and Herzegovina 2. -
Република Српска Аграрни Фонд Града Бијељина Spisak Za Isplatu Града Бијељина Милоша Обилића 51/А
РЕПУБЛИКА СРПСКА АГРАРНИ ФОНД ГРАДА БИЈЕЉИНА SPISAK ZA ISPLATU ГРАДА БИЈЕЉИНА Милоша Обилића 51/а СПИСАК ПОЉОПРИВРЕДНИХ ПРОИЗВОЂАЧА КОЈИ СУ ПОДНИЈЕЛИ ЗАХТЈЕВ У 2017.ГОДИНИ ЗА ПОДРШКУ СТОЧАРСТВУ - ВЛАСТИТИ УЗГОЈ ЈУНИЦА R/B Čl, Prezime i Ime Mjesto Iznos za isplatu 27 15 ILIĆ DRAGOLJUB KRIVA BARA 80.00 29 15 JELIĆ MIROSLAV ČENGIĆ 80.00 33 15 TOMAŠEVIĆ VLADIMIR BALATUN 240.00 42 15 TODOROVIĆ ZLATAN MODRAN 320.00 43 15 ĐURIĆ DARINKA BATKOVIĆ 80.00 48 15 KUTLAČIĆ TEŠO OBARSKA V 80.00 53 15 MUSIĆ UMIDINA JANJA 320.00 54 15 MUSIĆ ALJO JANJA 80.00 73 15 NIKOLIĆ MILISAV AMAJLIJE 160.00 78 15 MILOŠEVIĆ DRAGAN BATAR 80.00 82 15 POBRKLIĆ MEHMED JANJA 80.00 84 15 TODIĆ JOVAN ČENGIĆ 160.00 90 15 LJUBOJEVIĆ SAVO VRŠANI 160.00 94 15 BOGDANOVIĆ SAVO DRAGALJEVAC S 160.00 102 15 LAZAREVIĆ JOCO DRAGALJEVAC S 80.00 107 15 PERIĆ VASILIJA MAGNOJEVIĆ D 160.00 111 15 MUJKANOVIĆ MEHMED JANJA 160.00 114 15 ILIĆ SLOBODAN KRIVA BARA 80.00 122 15 BOJANIĆ TOMISLAV RUHOTINA 160.00 123 15 MERIĆ AHMET JANJA 240.00 131 15 BOJIĆ SLOBODAN AMAJLIJE 240.00 133 15 ILIĆ MILADIN GLOGOVAC 160.00 141 15 TADIĆ MILENKO AMAJLIJE 480.00 142 15 CVIJETINOVIĆ ILIJA TRIJEŠNICA 240.00 148 15 ĐORĐIĆ LJUBINKO POPOVI 640.00 154 15 BLAGOJEVIĆ BOGDAN DRAGALJEVAC S 320.00 159 15 PAVLOVIĆ DRAGOMIR MEĐAŠI 160.00 168 15 SIMIĆ MILENA DRAGALJEVAC S 80.00 170 15 GAJIĆ ĐORĐE TRNJACI 160.00 172 15 TANACKOVIĆ PETAR OBARSKA V 160.00 179 15 ZARIĆ ŽARKO AMAJLIJE 240.00 180 15 MIĆIĆ ŽELJKO BALATUN 160.00 181 15 MITROVIĆ BOŠKO MAGNOJEVIĆ S 80.00 186 15 PURIĆ MILORAD ČAĐAVICA G 240.00 192 15 OBRADOVIĆ RADE RUHOTINA -
Adresar Društava 2017
Kontakt telefon e-mail PREDSJEDNIK Zehrudin Isaković 00 387 (0) 61/18 82 79 [email protected] GENERALNI SEKRETAR Miralem Husanović 00 387 (0) 61/82 18 55 [email protected] KANCELARIJA 00 387 (0) 33/55 56 85 Fax Mula Mustafe Bašeskije 63 – TC 00 387 (0) 33/55 56 86 Tel [email protected] ´Nove Daire´ 71 000 Sarajevo Kontakt telefon e-mail PREDSJEDNIK SKUPŠTINE Dragan Markelić 00 387 (0) 61/73 16 25 [email protected] DOPREDSJEDNICI SKUPŠTINE Kontakt telefon e-mail 1. Mensur Konjičanin 00 387 (0) 61/41 75 55 [email protected] 2. Milica Marković 00 387 (0) 61/ 83 07 47 [email protected] KONTAKT ČLANOVI UPRAVNOG ODBORA mobitel e-mail 1. Enes Kajmaković 00 387 (0) 61/37 38 41 [email protected] 2. Zoran Šimić 00 387 (0) 63/33 48 35 [email protected] 3. Jasminka Hadžišehić 00 387 (0) 61/87 53 08 [email protected] 4. Armin Vatreš 00 387 (0) 61/70 42 12 [email protected] 5. Senada Husarić 00 387 (0) 61/63 55 05 [email protected] 6. Muhamed dr. Novalić 00 387 (0) 61/72 55 75 [email protected] 7. Dijana Mandžo 00 387 (0) 61/20 24 25 [email protected] 8. Jasenko Kapidžić 00 387 (0) 61/17 70 95 [email protected] 9. Sead Ribić 00 387 (0) 61/74 17 97 [email protected] 10. Ermin Lipović 00 387 (0) 61/14 42 48 [email protected] ČLANOVI NADZORNOG ODBORA Kontakt telefon e-mail 1. -
Draft Confidential RUF Apppeal Judgment
SUD BOSNE I HERCEGOVINE СУД БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ THE COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA Case No: S1 1 K 002995 10 Kri (X-KR-09/823-2) Date of pronouncement: 3 October 2012 Written copy sent on: 25 December 2012 Trial Panel: Minka Kreho, Presiding Judge Ljubomir Kitić, Judge Željka Marenić, Judge PROSECUTOR'S OFFICE OF BOSNIA AND HERZEGOVINA v. Dragan Nešković and Zoran Ilić VERDICT Prosecutor of the Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina: Erik Larson Defense Counsel for the Accused: Dragan Nešković: Vesna Tupajić Škiljević and Goran Nešković Zoran Ilić: Miloš Perić and Petko Pavlović 1 S1 1 K 002995 10 Kri 3 October 2012 I. IZREKA No: S1 1 K 002995 10 KrI (Ref. X-KR-09/823-2) Sarajevo, 3 October 2012 IN THE NAME OF BOSNIA AND HERZEGOVINA The Court of Bosnia and Herzegovina, Judge Minka Kreho as the Presiding Judge, and Judges Ljubomir Kitić and Željka Marenić as members of the Panel, with the participation of Legal Advisor Emil Pinkas, as the record-taker, in the criminal case of the Accused Dragan Nešković and Zoran Ilić, charged with the criminal offense of Crimes against Humanity in violation of Article 172(1)(h), in relation with sub-paragraphs a), d), e) and k), as read with Articles 29 and 180(1) of the Criminal Code of Bosnia and Herzegovina (hereinafter: the CC of BiH), deciding upon the Indictment of the Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina number T20 0 KTRZ 0000565 of 13 September 2010, which was amended on 22 June 2012, having held a main public hearing (partly closed to the public) in the presence of the Prosecutor -
Arhivski Pogledi” 1 „Archival Views” 1
„ARHIVSKI POGLEDI” 1 „ARCHIVAL VIEWS” 1 Izdavač: Publisher: Društvo arhivskih zaposlenika Association of Archival Employees in Tuzlanskog kantona Tuzla Canton Za izdavača: For Publisher: Selma Isić Selma Isić Redakcija: Editorial Board: Mr. Omer Zulić (predsjednik), dr. Silvija Mr. Omer Zulić (president), dr. Silvija Babić, dr. Miroslav Novak, dr. Sead Babić, dr. Miroslav Novak, dr. Sead Selimović, dr. Izet Šabotić, mr. Adnan Tinjić, Selimović, dr. Izet Šabotić, mr. Adnan Tinjić, mr. Jasmin Jajčević, Selma Isić, mr. Jasmin Jajčević, Selma Isić, Hatidža Fetahagić Hatidža Fetahagić Sekretar Redakcije: Secretary of the Editorial Board: Mr. Adnan Tinjić Mr. Adnan Tinjić Glavni i odgovorni urednik: Editor-in-Chief: Mr. sc. Omer Zulić Mr. sc. Omer Zulić Urednik: Editor: Prof. dr. Izet Šabotić Prof. dr. Izet Šabotić Lektor: Proofreading: Hatidža Fetahagić Hatidža Fetahagić Korektori: Copy editing: Selma Isić Selma Isić Mr. Jasmin Jajčević Mr. Jasmin Jajčević Prevod na engleski jezik: English translations: Mr. Adnan Tinjić Mr. Adnan Tinjić Prevod sa slovenačkog jezika: Slovenian translations: Maksida Hajdarević Maksida Hajdarević Dizajn korica: Cover design: Mr. Adnan Tinjić Mr. Adnan Tinjić Štampa: Printed by: "OFF-SET" Tuzla "OFF-SET" Tuzla Za štampariju: Printing office representative: Mirela Aljić Mirela Aljić Tiraž: Edition: 200 primjeraka 200 copies Svi rukopisi se šalju na e-mail adresu All manuscripts should be sent to glavnog i odgovornog urednika: the Editor-in-Chief e-mail address: [email protected]; [email protected] [email protected]; [email protected] Stavovi autora izneseni u radovima Opinions of authors expressed in their objavljenim u ovom časopisu nisu istovremeno i papers published in the journal do not reflect stavovi Redakcije, nego su isključivo stavovi views or stances of the Editorial Board, they are autora. -
Serbian Villages of the Srebrenica Region Reduced to Ashes
Milivoje Ivanisevic SERBIAN VILLAGES OF THE SREBRENICA REGION REDUCED TO ASHES SERBIAN VILLAGES OF THE SREBRENICA REGION REDUCED TO ASHES Institute for Research on the Suffering of the Serbs in XX c. Belgrade, 2010. SERBIAN VILLAGES OF THE SREBRENICA REGION REDUCED TO ASHES This presentation of the crimes committed by the Muslims against the Serbian people of Central Podrinje is just a fraction of the entire pogrom of the Serbian population in that region throughout the war. The destruction of Serb settlements and their cultural and religious institutions in that region bear wounds, which have evidently not yet been healed. According to one of the several hundred important documents of the BiH Army in our possession, the following has been stated: “ At the end of January or beginning of February in 1993, within the Zone of Responsibility of the 8th OG (Operating Group, author’s remark), a vast, linked, free territory had been formed, with its centre in Srebrenica, covering 95% of the Srebrenica municipality, 90% of the Bratunac municipality, 60% of the Vlasenica municipality, and 50 % of the territory of the Zvornik municipality. Furthermore, a direct physical link with the liberated villages of the Zepa region was established.” 1 By that time (at the end of January or the beginning of February in 1993), according to the same document, in the above listed municipalities, the Muslims had occupied an area of more than 850 km2 of the entire territory. Their undisputed military success had nearly resulted in the complete extermination of the many Serb settlements in the aforementioned municipalities and had also produced much tribulation amongst the inhabitants of Serb nationality.