Gemenge buet 03 / 2020 Manifestatiounskalenner

Gemengebuet 04 / 2020 : Annahmeschluss : 23.10.2020 Publikatioun : Dezember 2020

Gemeng Konsdref 8, route d’ L-6212 Consdorf Telefon : 79 00 37-1 Fax : 79 04 31 E-Mail : [email protected] www.consdorf.lu

Editeur : Schäfferot vun der Gemeng Konsdref Redaktioun : Personal vun der Gemeng Léierpersonal aus der Konsdrefer Schoul

D’Gemengeverwaltung iwwerhëlt keng Verantwortung iwwer den Inhalt vu Publikatioune vun Drëtten am Gemengebuet. Layout : Repères Communication www.reperes.lu Manifestatiounskalenner Gedréckt op recycléierte Pabeier Balance Silk 135g Datum Auer Manifestatioun Plaz Organisateur Foto Titelsäit : 23.- Centre Männer&Pappen 20:00 CABA-20 Dany Neu 24.10.2020 Kuerzwénkel Konsdref De Kleeschen kënnt Konsdrefer Amicale vun de Offiziell Fotoen : 5.12.2020 Vision Photography bei iech an d’Haus Gemeng Pompjeeën Konsdref Sommaire 3

Manifestatiounskalenner______2 Natur- & Geopark Mëllerdall______33 Mount vum Bongert______33 Gemengen- a Schäfferot______4 Séance publique du 30 juin 2020 / Annoncen______34 Gemeinderatssitzung vom 30. Juni 2020______4 Entdeckt eisen neien Internetsite______42 Rectificatif du rapport de la séance Telefonslëscht______43 du conseil communal du 5 mai 2020 / Berichtigung des Berichtes der Gemeinderatssitzung vom 5. Mai 2020 _____ 14

Aner Informatioune vun der Gemeng______15 Avis au public______15 Règlement communal relatif à l’attribution des subsides annuels aux associations communales de la commune de Consdorf___ 16 Artikel KlimaTeam______18 Avis : déchets verts / Mitteilung : Grünabfälle______20 Rappel sur la réglementation existante sur l’incinération à l’air libre de déchets / Erinnerung an die bestehende Regelung über das Verbrennen von Abfällen im Freien_ 21

Wat war lass an der Gemeng ?______22 Club Senior An der Loupescht an Corona-Zäiten______22 Neies vum Service technique______23 Eine Muttergottes aus Scheidgen zum 45. Geburtstag des Europa-Parks______24 „Oh Corona – Bleif doheem a sang mat !”____ 26 Was verbindet die Spanische Grippe mit der Schrift des Friedhofportals in Consdorf ?_____ 27

Wat war lass an der Schoul ?______31 Rallye vum Cycle 4.1______31 D’Zebra-Klass vum Cycle 1 war Kiischte plécken______32 Merci un d’Elterevereenegung______32 Gemengen- a Schäfferot

Séance publique du 30 juin 2020 / Gemeinderatssitzung vom 30. Juni 2020

4 Gemengen- a Schäfferot

Séance publique du Gemeinderatssitzung vom 30 juin 2020 30. Juni 2020

Présents Anwesend Bourgmestre Bürgermeisterin Mme Edith Jeitz Mme Edith Jeitz Échevins Schöffen M. Willy Hoffmann, Mme Henriette Weber-Garson M. Willy Hoffmann, Mme Henriette Weber-Garson Conseillers Räte MM. Nicolas Vesque, Tommy Urbing, Michel Majerus, MM. Nicolas Vesque, Tommy Urbing, Michel Majerus, David Arlé, Marco Bermes, Alain Fil David Arlé, Marco Bermes, Alain Fil Secrétaire communal Gemeindesekretär Christophe Bastos Christophe Bastos Fonctionnaire communal Gemeindebeamter Mike Schmit ; point 2 Mike Schmit ; Punkt 2 Absences excusées Abwesend entschuldigt Alain Fil ; point 15 Alain Fil ; Punkt 15 Experts Experten Christiane Feltes, chargée de direction Maison Relais ; Christiane Feltes, chargée de direction Maison Relais ; point 1 Punkt 1 Presse Presse 1 1 Auditeurs Zuhörer Néant Keiner

Tous les points sont approuvés à l’unanimité des Alle Punkte wurden einstimmig angenommen, voix, sauf les points 8, 15, 16 et 17. mit Ausnahme der Punkte 8, 15, 16 und 17. Début de la séance à 9:00 heures Anfang der Sitzung 9:00 Uhr Ordre du jour Tagesordnung Séance à huis clos : Geschlossene Sitzung : Néant Keine Séance publique : Öffentliche Sitzung : Ecole fondamentale / Maison Relais Grundschule / Maison Relais 1. Approbation du PEP (Plan d’encadrement 1. Genehmigung des PEP (Plan d’encadrement périscolaire) 2020/2021 périscolaire) 2020/2021 Administration générale Allgemeine Verwaltung 2. Approbation de l’état des restants 2019 2. Genehmigung des Restantenetats 2019 3. Approbation de titres de recette 2020 3. Genehmigung der Einnahmen 2020 4. Décision de principe relative au lancement d’une 4. Grundsatzentscheidung über den Start soumission publique pour le service du nettoyage einer öffentlichen Ausschreibung für den des bâtiments communaux de la commune Reinigungsdienst von Gemeindegebäuden de Consdorf in der Gemeinde Consdorf 5. Décision de principe relative au lancement 5. Grundsatzentscheidung über den Start einer d’une soumission publique pour le service du öffentlichen Ausschreibung für den Schultransport transport scolaire de la commune de Consdorf der Gemeinde Consdorf 6. Approbation d’un devis et d’un crédit 6. Genehmigung eines zusätzlichen supplémentaire : concept de circulation Kostenvoranschlags : Verkehrskonzept (étude pour l’élaboration d’une Zone 30 (Studie zur Entwicklung einer Zone 30 im Rahmen « réaménagement de la route d’Echternach der „Sanierung der Straße von Echternach à Consdorf ») nach Consdorf“) Gemengen- a Schäfferot 5

7. Approbation d’un devis concernant 7. Genehmigung eines Kostenvoranschlags für l’aménagement d’un auvent à la place du village die Installation eines Unterstands am Dorfplatz à Breidweiler (4/621/221311/20013) in Breidweiler (4/621/221311/20013) 8. Délibération spécialement motivée concernant 8. Speziell begründete Überlegungen zu der l’amende prévue à l’article 64 du règlement vorgesehenen Geldbuße in Artikel 64 des de police du 5 mai 2020 Polizeireglements vom 5. Mai 2020 9. a-d Exercice du droit de préemption 9. a-d Ausübung des Vorkaufsrechts 10. Introduction de nouvelles modalités pour 10. Einführung neuer Verfahren zur Ausübung l’exercice du droit de préemption des Vorkaufsrechts Circulation Verkehr 11. Confirmation d’un règlement temporaire 11. Bestätigung einer vorübergehenden Regelung concernant la réglementation de la circulation bezüglich der Verkehrsregeln in der Route dans la Route d’Echternach à Consdorf d’Echternach in Consdorf 12. Confirmation d’un règlement temporaire 12. Bestätigung einer vorübergehenden Regelung concernant la réglementation de la circulation bezüglich der Verkehrsregeln in der Route dans la Route d’Echternach à Consdorf d’Echternach in Consdorf 13. Confirmation d’un règlement temporaire 13. Bestätigung einer vorübergehenden Regelung concernant la réglementation de la circulation bezüglich der Verkehrsregeln in der Rue Hicht dans la Rue Hicht à Consdorf in Consdorf Associations Vereine 14. Approbation du règlement communal relatif à 14. Genehmigung des Gemeindereglements über l’attribution des subsides annuels aux associations die Zuweisung jährlicher Zuschüsse an die communales de la commune de Consdorf lokalen Vereine der Gemeinde Consdorf Commissions et délégations Kommissionen und Delegationen 15. Proposition d’un délégué suppléant dans la 15. Vorschlag für einen stellvertretenden Delegierten qualité de bailleur au sein de la commission als Vermieter innerhalb der regionalen régionale des loyers du canton d’Echternach Mietkommission des Kantons Echternach Sur demande du conseiller Bermes et suivant l’art. 13 Auf Wunsch von Rat Bermes und gemäß de la loi communale modifiée du 13 décembre Art. 13 des geänderten Gemeindegesetzes vom 1988, les points suivants, faisant objet d’intérêt 13. Dezember 1988 wurden die folgenden Punkte, communal, ont été portés à l’ordre du jour : die Gegenstand des Gemeindeinteresses sind, 16. « Invitation au collège échevinal à venir en aide in die Tagesordnung aufgenommen : aux associations locales, sportives et culturelles 16. „Einladung an den Schöffenrat, den lokalen, en leur accordant des subsides extraordinaires leur sportlichen und kulturellen Vereinigungen permettant d’équilibrer leur budget et de réaliser zu helfen, indem ihnen außergewöhnliche leur objet social dans l’intérêt de leurs membres » Subventionen gewährt werden, die es ihnen 17. « Invitation au collège échevinal à aider le ermöglichen, ihre Budgets auszugleichen und commerce local, en attribuant à chaque ménage ihren Unternehmenszweck im Interesse ihrer composé d’au moins deux (02) adultes (18 ans+) Mitglieder zu verwirklichen“ deux (02) bons/chèques d’un montant de 25 € 17. „Einladung an den Schöffenrat, den lokalen chacun et à chaque ménage composé d’un (01) Handel zu unterstützen, indem jedem Haushalt, adulte un (01) bon/chèque d’un montant de der aus mindestens zwei (02) Erwachsenen 25 € pour être dépensé dans les entreprises et (18 Jahre+) besteht, zwei (02) Gutscheine / commerces locaux jusqu’au 31.12.2020 ; et de Schecks in Höhe von jeweils 25 € und für jeden réduire jusqu’à la fin de l’année le montant de Haushalt, der aus einem (01) Erwachsenen la taxe due sur la taxe du canal et de la fourniture besteht, einen (01) Gutschein / Scheck in d’eau pour le Secteur de l’Horeca de la ½ » Höhe von 25 € zugewiesen werden, welche 18. Questions des membres du conseil communal bis zum 31.12.2020 in lokalen Unternehmen au collège des bourgmestre et échevins und Geschäften ausgegeben werden können ; und bis Ende des Jahres die Steuer auf die Kanal- und Wasserversorgungssteuer für den Gastgewerbesektor um die Hälfte zu reduzieren“ 18. Fragen der Räte an das Schöffenkollegium 6 Gemengen- a Schäfferot

Séance publique Öffentliche Sitzung 1. Approbation du PEP (Plan d’encadrement 1. Genehmigung des PEP (Plan d’encadrement périscolaire) 2020/2021 périscolaire) 2020/2021 Le conseil communal approuve le Plan d’Encadrement Der Gemeinderat genehmigt den außerschulischen Périscolaire (PEP) de la commune de Consdorf pour Unterstützungsplan (PEP) der Gemeinde Consdorf l’année scolaire 2020/2021. für das Schuljahr 2020/2021. 2. Approbation de l’état des restants 2019 2. Genehmigung des Restantenetats 2019 Le conseil communal décide Der Gemeinderat beschließt • d’admettre le total des restants à poursuivre au montant • den Gesamtbetrag der zu verfolgenden Restanten de 6.405,69 € ; in Höhe von 6.405,69 € anzunehmen ; • d’accorder le total des décharges à accorder au receveur • dem Gemeindeeinnehmer eine Entlastung in Höhe communal au montant de 287,01 € ; von 287,01 € zu gewähren ; • d’accorder au collège des bourgmestre et échevins • dem Schöffenkollegium die Ermächtigung zu erteilen, l’autorisation de poursuivre en justice les débiteurs die Schuldner, die im besagten Restantenetat qui figurent à l’état des restants en question avec aufgeführt sind, mit der Erwähnung „zu verklagen“ la mention « à poursuivre ». zu verklagen.

3. Approbation de titres de recette 2020 3. Genehmigung der Einnahmen 2020 Le conseil communal décide d’arrêter les titres de recettes Der Gemeinderat beschließt, die Einnahmen für das de l’exercice 2020 au montant total de 51.077,60 €. Geschäftsjahr 2020 in Höhe von insgesamt 51.077,60 € anzunehmen. 4. Décision de principe relative au lancement d’une soumission publique pour le service 4. Grundsatzentscheidung über den Start du nettoyage des bâtiments communaux einer öffentlichen Ausschreibung für den de la commune de Consdorf Reinigungsdienst von Gemeindegebäuden in der Gemeinde Consdorf Le conseil communal, considérant l’envergure des prestations, qui est de l’ordre de 20.000 € par mois, soit Der Gemeinderat, unter Berücksichtigung des 240.000 € par an, considérant les remarques émises par Leistungsumfangs, der in der Größenordnung von la direction du Contrôle de la Comptabilité communale, 20.000 € pro Monat liegt, d. H. 240.000 € pro Jahr, unter dans son rapport de vérification du compte administratif Berücksichtigung der Bemerkungen der kommunalen de l’exercice 2017, datant du 11 juin 2019, décide de lancer Rechnungsprüfungsabteilung in seinem Kontoüber­ une soumission publique ouverte, selon le livre II de la loi prüfungsbericht des Verwaltungsjahres 2017, vom 11. Juni du 8 avril 2018 sur les marchés publics pour le service de 2019 beschließt, eine öffentliche Ausschreibung gemäß nettoyage des bâtiments communaux de la commune Buch II des Gesetzes vom 8. April 2018 über öffentliche de Consdorf. Aufträge für die Reinigung von kommunalen Gebäuden in der Gemeinde Consdorf zu starten. 5. Décision de principe relative au lancement d’une soumission publique pour le service du 5. Grundsatzentscheidung über den Start transport scolaire de la commune de Consdorf einer öffentlichen Ausschreibung für den Schultransport der Gemeinde Consdorf Le conseil communal, considérant l’envergure des prestations, qui est de l’ordre de 18.000 € par mois, soit Der Gemeinderat, unter Berücksichtigung des 216.000 € par an, considérant les remarques émises par Leistungsumfangs, der in der Größenordnung von la direction du Contrôle de la Comptabilité communale, 18.000 € pro Monat oder 216.000 € pro Jahr liegt, unter dans son rapport de vérification du compte administratif Berücksichtigung der Bemerkungen der kommunalen de l’exercice 2017, datant du 11 juin 2019, décide de lancer Rechnungsprüfungsabteilung in seinem Bericht zur une soumission publique ouverte, selon le livre II de la loi Rechnungsprüfung des Verwaltungsjahres 2017, vom du 8 avril 2018 sur les marchés publics pour le service du 11. Juni 2019 beschließt, eine öffentliche Ausschreibung transport scolaire de la commune de Consdorf. gemäß Buch II des Gesetzes vom 8. April 2018 über öffentliche Aufträge für den Schultransportdienst der Gemeinde Consdorf zu starten. Gemengen- a Schäfferot 7

6. Approbation d’un devis et d’un crédit 6. Genehmigung eines zusätzlichen supplémentaire : concept de circulation Kostenvoranschlags : Verkehrskonzept (étude pour l’élaboration d’une Zone 30 (Studie zur Entwicklung einer Zone 30 im « réaménagement de la route d’Echternach Rahmen der „Sanierung der Straße von à Consdorf ») Echternach nach Consdorf“) Le conseil communal décide : Der Gemeinderat beschließt : • d’approuver le devis, établi par le service technique • die vom technischen Dienst erstellte Schätzung für communal, concernant l’étude pour l’élaboration d’une die Studie zur Entwicklung einer Zone 30 „Sanierung Zone 30 « réaménagement de la route d’Echternach à der Echternacher Straße in Consdorf“ für einen Consdorf », au montant total de 65.000 € ttc ; Gesamtbetrag von 65.000 € ttc zu genehmigen ; • d’approuver un crédit supplémentaire à l’article • einen zusätzlichen Kredit, in Höhe von 65.000 €, 4/622/221313/16010 du budget 2020, intitulé zu Artikel 4/622/221313/16010 des Haushaltsplans 2020 « concept de circulation » au montant de 65.000 € ; mit dem Titel „Concept de circulation“ zu genehmigen ; • d’imputer le montant de 65.000 € sur le boni de • den Bonus für das Geschäftsjahr 2020 in Höhe von l’exercice 2020, afin de garantir l’équilibre budgétaire. 65.000 € zu belasten, um einen ausgeglichenen Haushalt zu gewährleisten. 7. Approbation d’un devis concernant l’aménagement d’un auvent à la place du 7. Genehmigung eines Kostenvoranschlags village à Breidweiler (4/621/221311/20013) für die Installation eines Unterstands am Dorfplatz in Breidweiler (4/621/221311/20013) Le conseil communal décide d’approuver le devis, établi par le service technique communal, concernant Der Gemeinderat beschließt, den vom technischen Dienst l’aménagement d’un auvent à la place du village à erstellten Kostenvoranschlag für die Installation eines Breidweiler, au montant de 35.000 €. Unterstands am Dorfplatz in Breidweiler in Höhe von 35.000 € zu genehmigen. 8. Délibération spécialement motivée concernant l’amende prévue à l’article 64 8. Speziell begründete Überlegungen zu der du règlement de police du 5 mai 2020 vorgesehenen Geldbuße in Artikel 64 des Polizeireglements vom 5. Mai 2020 Le conseil communal décide, avec huit voix pour et une voix contre (Bermes), de porter le maximum de l’amende Der Gemeinderat beschließt, mit acht Stimmen für pour les infractions prévues aux articles 48, 50 et 54 du und einer Gegenstimme (Bermes), den Höchstbetrag règlement de police de la Commune de Consdorf du der Geldbuße für die in den Artikeln 48, 50 und 54 des 5 mai 2020 jusqu’à 2.500 €, afin de permettre au juge de Polizeireglements der Gemeinde Consdorf vom 5. Mai police de pouvoir sanctionner les actes de malfaisance et 2020 vorgesehenen Straftaten auf 2.500 € zu erhöhen, de vandalisme causés aux biens privés et publics par une um dem Polizeirichter zu ermöglichen, Handlungen telle amende et dans un but dissuasif. von Fehlverhalten und Vandalismus, die privatem und öffentlichem Eigentum zugefügt wurden, mit einer 9a. Exercice du droit de préemption solchen Geldstrafe und mit einem abschreckenden Le conseil communal décide de renoncer à son droit de Zweck zu sanktionieren. préemption concernant un terrain sis à Consdorf, inscrit 9a. Ausübung des Vorkaufsrechts au cadastre de la commune de Consdorf sous la section A de Consdorf-Ouest, numéro cadastral 137/3787, contenant Der Gemeinderat beschließt, auf sein Vorkaufsrecht für 3 ares 40 centiares. ein Grundstück in Consdorf zu verzichten, das im Kataster der Gemeinde Consdorf gemäß Abschnitt A von Consdorf- 9b. Exercice du droit de préemption Ouest, Katasternummer 137/3787, mit 3 Ar und 40 Zentiar Le conseil communal décide de renoncer à son droit de registriert ist. préemption concernant un terrain sis à Consdorf inscrit 9b. Ausübung des Vorkaufsrechts au cadastre de la commune de Consdorf sous la section F de Consdorf-Est, numéro cadastral 544/3219, lieu-dit Der Gemeinderat beschließt, auf sein Vorkaufsrecht für ein « rue Melicksheck » contenant 5 ares 38 centiares. Grundstück in Consdorf zu verzichten, das im Kataster der Gemeinde Consdorf gemäß Abschnitt F von Consdorf-Est, Katasternummer 544/3219, Ort „Rue Melicksheck“ mit 5 Ar und 38 Zentiar registriert ist. 8 Gemengen- a Schäfferot

9c. Exercice du droit de préemption 9c. Ausübung des Vorkaufsrechts Le conseil communal décide de renoncer à son droit de Der Gemeinderat beschließt, auf sein Vorkaufsrecht für ein préemption concernant des terrains sis à Consdorf, inscrits Grundstück in Consdorf zu verzichten, das im Kataster der au cadastre de la commune de Consdorf sous la section F Gemeinde Consdorf gemäß Abschnitt F von Consdorf-Est, de Consdorf-Est, lieu-dit « rue Melicksheck » numéros Ort „Rue Melicksheck“, Kataster Nr. 544/3220, Ort (besetzt), cadastraux 544/3220, place (occupée) garage, contenant Garage, mit 4 Ar und 93 Zentiar und 544/3225, Garten 04 ares 93 centiares et 544/3225, jardin, contenant 04 ares. mit 4 Ar. 9d. Exercice du droit de préemption 9d. Ausübung des Vorkaufsrechts Le conseil communal décide de renoncer à son droit de Der Gemeinderat beschließt, auf sein Vorkaufsrecht für ein préemption concernant des terrains sis à Consdorf, inscrits Grundstück in Consdorf zu verzichten, das im Kataster der au cadastre de la commune de Consdorf sous la section F Gemeinde Consdorf gemäß Abschnitt F von Consdorf-Est, de Consdorf-Est, lieu-dit « rue Melicksheck » numéros Ort „Rue Melicksheck“, Kataster Nr. 544/3221, Ort (besetzt), cadastraux 544/3221, place (occupée) partie bâtiment, Gebäude, mit 4 Ar und 94 Centiar und 544/3224, Garten contenant 04 ares 94 centiares et 544/3224, jardin, mit 2 Ar und 65 Centiar. contenant 02 ares 65 centiares. 10. Einführung neuer Verfahren zur Ausübung 10. Introduction de nouvelles modalités des Vorkaufsrechts pour l’exercice du droit de préemption Der Gemeinderat beschließt, ein vereinfachtes Verfahren Le conseil communal décide d’introduire une procédure zur Ausübung des Vorkaufsrechts einzuführen. simplifiée en vue de l’exercice du droit de préemption. 11. Bestätigung einer vorübergehenden 11. Confirmation d’un règlement temporaire Regelung bezüglich der Verkehrsregeln concernant la réglementation de la circulation in der Route d’Echternach in Consdorf dans la Route d’Echternach à Consdorf Der Gemeinderat bestätigt folgendes, vorübergehendes Le conseil communal décide de confirmer le règlement Verkehrsreglement in der Route d’Echternach (CR118) de circulation temporaire suivant dans la route in Consdorf : d’Echternach (CR118) à Consdorf : • Installation eines Fußgängerüberwegs zwischen • Installation d’un passage pour piétons entre den Häusern 69 und 69a les maisons 69 et 69a Diese Bestimmungen gelten vom Mittwoch, 10. Juni 2020, Le présent règlement est en vigueur de mercredi, le 10 juin von 7.00 Uhr bis Freitag, 31. Juni 2020, um 18.00 Uhr. Jede 2020 de 7.00 heures jusqu’au vendredi 31 juin 2020 à 18.00 Bestimmung einer früheren Regelung, die dieser Regelung heures. Toute disposition d’une réglementation antérieure widerspricht, wird aufgehoben. contraire au présent règlement est abrogée. Verstöße gegen die Bestimmungen dieser Vorschriften Les infractions aux dispositions du présent règlement werden gemäß dem geänderten Artikel 7 des Gesetzes seront punies conformément à l’article 7 modifié de la vom 14. Februar 1955 über die Regelung des Verkehrs loi du 14 février 1955 concernant la réglementation de auf allen öffentlichen Straßen geahndet. la circulation sur toutes les voies publiques. 12. Bestätigung einer vorübergehenden 12. Confirmation d’un règlement temporaire Regelung bezüglich der Verkehrsregeln concernant la réglementation de la circulation in der Route d’Echternach in Consdorf dans la Route d’Echternach à Consdorf Der Gemeinderat bestätigt folgendes, vorübergehendes Le conseil communal décide de confirmer le règlement de Verkehrsreglement in der Route d’Echternach (CR118) circulation temporaire ci-après dans la Route d’Echternach in Consdorf : (CR118) à Consdorf : • Parken zwischen den Häusern Nr. 69 und Nr. 69a Route • Tout stationnement entre les maisons n°69 et n°69a d’Echternach in Consdorf ist verboten. Route d’Echternach à Consdorf sera interdit. • Da die Straßenbreite nicht das Überqueren von zwei • La largeur libre de la chaussée ne permettant pas Fahrzeugen vor den Häusern Nr. 69 und Nr. 69a Route le croisement de deux véhicules devant les maisons d’Echternach in Consdorf erlaubt, müssen die Fahrer auf n°69 et n°69a Route d’Echternach à Consdorf, les der Seite des Hindernisses in der durch den Pfeil auf conducteurs doivent passer du côté de l’obstacle dem Schild angegebenen Richtung passieren. suivant la direction indiquée par la flèche du signal. • Da die Straßenbreite nicht die Überquerung von zwei • La largeur libre de la chaussée ne permettant pas Fahrzeugen vor den Häusern Nr. 69 und Nr. 69a Route le croisement de deux véhicules devant les maisons d’Echternach in Consdorf erlaubt, müssen die Fahrer aus n°69 et n°69a Route d’Echternach à Consdorf, les dem Kreisverkehr kommend, denen in entgegen­ Gemengen- a Schäfferot 9

conducteurs venant du giratoire doivent céder le gesetzter Richtung nachgeben. Es ist ihnen untersagt, passage à ceux qui viennent en sens inverse et il leur den engen Durchgang zu befahren, bis es möglich ist, est interdit de s’engager dans le passage étroit tant qu’il diesen Durchgang zu überqueren, ohne die entgegen­ n’est pas possible de traverser ledit passage sans obliger kommenden Fahrer zum Anhalten zu zwingen. les conducteurs venant en sens inverse à s’arrêter. • Da die Straßenbreite nicht die Überquerung von zwei • La largeur libre de la chaussée ne permettant pas Fahrzeugen vor den Häusern Nr. 69 und Nr. 69a Route le croisement de deux véhicules devant les maisons n°69 d’Echternach in Consdorf erlaubt, haben die Fahrer aus et n°69a Route d’Echternach à Consdorf, les conducteurs Richtung Müllerthal Vorfahrt gegenüber den venant du Mullerthal ont la priorité de passage par entgegenkommenden Fahrern. rapport aux conducteurs venant en sens inverse. Diese Bestimmungen werden durch die entsprechenden Cette prescription sera indiquée par les panneaux Schilder angezeigt. Diese Bestimmungen gelten vom de signalisation adéquats. Le présent règlement est en Mittwoch, 17. Juni 2020, von 7.00 Uhr bis Freitag, vigueur à partir de mercredi 17 juin 2020 de 7:00 heures 31. Juli 2020, um 18.00 Uhr. Jede Bestimmung einer jusqu’au vendredi 31 juillet 2020 à 18:00 heures. Toute früheren Regelung, die dieser Regelung widerspricht, disposition d’une réglementation antérieure contraire wird aufgehoben. au présent règlement est abrogée. Verstöße gegen die Bestimmungen dieser Vorschriften Les infractions aux dispositions du présent règlement werden gemäß dem geänderten Artikel 7 des Gesetzes seront punies conformément à l’article 7 modifié de la loi du 14 février 1955 concernant la réglementation de vom 14. Februar 1955 über die Regelung des Verkehrs la circulation sur toutes les voies publiques. auf allen öffentlichen Straßen geahndet. 13. Confirmation d’un règlement temporaire 13. Bestätigung einer vorübergehenden concernant la réglementation de la circulation Regelung bezüglich der Verkehrsregeln dans la Rue Hicht à Consdorf in der Rue Hicht in Consdorf Le conseil communal décide de confirmer le règlement Der Gemeinderat bestätigt folgendes, vorübergehendes de circulation temporaire ci-après : Verkehrsreglement in der Rue Hicht in Consdorf : • Tout stationnement entre les maisons n°14 et n°20 Rue • Das Parken zwischen den Häusern N°14 und N°20 Rue Hicht sur les deux côtés à Consdorf sera interdit. Hicht in Consdorf ist auf beiden Seiten untersagt. • La largeur libre de la chaussée ne permettant pas le • Da die Straßenbreite nicht die Überquerung von zwei croisement de deux véhicules devant les maisons n°14 Fahrzeugen vor den Häusern N°14 und N°20 Rue Hicht et n°20 Rue Hicht à Consdorf, les conducteurs doivent in Consdorf erlaubt, müssen die Fahrer auf der Seite passer du côté de l’obstacle suivant la direction des Hindernisses in der durch den Pfeil auf dem Schild indiquée par la flèche du signal. angegebenen Richtung passieren. • La largeur libre de la chaussée ne permettant pas le • Da die Straßenbreite nicht die Überquerung von zwei croisement de deux véhicules devant les maisons n°14 Fahrzeugen vor den Häusern N°14 und N°20 Rue Hicht et n°20 Rue Hicht à Consdorf, les conducteurs venant in Consdorf erlaubt, müssen die Fahrer aus dem du giratoire doivent céder le passage à ceux qui Kreisverkehr kommend, denen in entgegengesetzter viennent en sens inverse et il leur est interdit de Richtung nachgeben. Es ist ihnen untersagt, den engen s’engager dans le passage étroit tant qu’il n’est pas Durchgang zu befahren, bis es möglich ist, diesen possible de traverser ledit passage sans obliger les Durchgang zu überqueren, ohne die entgegen­ conducteurs venant en sens inverse à s’arrêter. kommenden Fahrer zum Anhalten zu zwingen. • La largeur libre de la chaussée ne permettant pas le • Da die Straßenbreite nicht die Überquerung von zwei croisement de deux véhicules devant les maisons n°14 Fahrzeugen vor den Häusern N°14 und N°20 Rue Hicht et n°20 Rue Hicht à Consdorf, les conducteurs venant in Consdorf erlaubt, haben Fahrer, die von der Kreuzung de l’intersection avec la Route de ont la mit der Route de Luxembourg kommen, Vorfahrt vor priorité de passage par rapport aux conducteurs entgegenkommenden Fahrern. venant en sens inverse. Diese Bestimmung wird durch die entsprechende Cette prescription sera indiquée par les panneaux Beschilderung angezeigt. de signalisation adéquats. Diese Bestimmungen gelten vom Montag, 29. Juni 2020, Le présent règlement est en vigueur à partir de lundi 29 juin 2020 de 7:00 heures jusqu’au vendredi 3 juillet 2020 von 7.00 Uhr bis Freitag, 3. Juli 2020, um 18.00 Uhr. Jede à 18:00 heures. Toute disposition d’une réglementation Bestimmung einer früheren Regelung, die dieser Regelung antérieure contraire au présent règlement est abrogée. widerspricht, wird aufgehoben. Verstöße gegen die Les infractions aux dispositions du présent règlement Bestimmungen dieser Vorschriften werden gemäß Artikel 7 seront punies conformément à l’article 7 modifié de la loi des Gesetzes vom 14. Februar 1955 über die Regelung des du 14 février 1955 concernant la réglementation de la Verkehrs auf allen öffentlichen Straßen geahndet. circulation sur toutes les voies publiques. 10 Gemengen- a Schäfferot

14. Approbation du règlement communal relatif 14. Genehmigung des Gemeindereglements über à l’attribution des subsides annuels aux die Zuweisung jährlicher Zuschüsse an die associations communales de la commune lokalen Vereine der Gemeinde Consdorf de Consdorf Der Gemeinderat beschließt, mit acht Stimmen für und Le conseil communal décide, avec huit voix pour et une einer Gegenstimme (Bermes), voix contre (Bermes), • die Aufhebung der vom Innenminister am 24. April 2019 • d’abroger le règlement communal concernant le genehmigten kommunalen Vorschriften über die règlement communal relatif à l’attribution des subsides Zuweisung jährlicher Zuschüsse an lokale Vereine annuels aux associations communales de la commune der Gemeinde Consdorf vom 4. April 2019 und de Consdorf du 4 avril 2019, approuvé par la Ministre de • die Verabschiedung der kommunalen Vorschriften über l’Intérieur en date du 24 avril 2019 et die Zuweisung jährlicher Zuschüsse an lokale Vereine • d’arrêter le règlement communal relatif à l’attribution der Gemeinde Consdorf wie vorgeschlagen. des subsides annuels aux associations communales de la commune de Consdorf tel que proposé. 15. Vorschlag für einen stellvertretenden Delegierten als Vermieter innerhalb 15. Proposition d’un délégué suppléant dans la der regionalen Mietkommission des qualité de bailleur au sein de la commission Kantons Echternach régionale des loyers du canton d’Echternach Der Gemeinderat, mit 8 Stimmen für und einer Stimme Le conseil communal, avec huit voix pour et une voix dagegen, schlägt Herrn Alain Fil als Ersatzdelegierten contre, propose Monsieur Alain Fil en tant que délégué als Vermieter innerhalb der regionalen Mietkommission suppléant dans la qualité de bailleur au sein de la des Kantons Echternach vor. commission régionale des loyers du canton d’Echternach. 16. „Einladung an den Schöffenrat, den lokalen, 16. « Invitation au collège échevinal à venir sportlichen und kulturellen Vereinigungen en aide aux associations locales, sportives zu helfen, indem ihnen außergewöhnliche et culturelles en leur accordant des subsides Subventionen gewährt werden, die es ihnen extraordinaires leur permettant d’équilibrer ermöglichen, ihre Budgets auszugleichen und leur budget et de réaliser leur objet social ihren Unternehmenszweck im Interesse ihrer dans l’intérêt de leurs membres » Mitglieder zu verwirklichen“ Le conseil communal décide, avec 8 voix contre et une Der Gemeinderat beschließt, mit 8 Stimmen dagegen voix pour (Bermes), de ne pas approuver la demande und einer Stimme für (Bermes), dem Antrag von Rat du conseiller Bermes concernant l’« Invitation au collège Bermes in Bezug auf die „Einladung an den Schöffenrat, échevinal à venir en aide aux associations locales, den lokalen, sportlichen und kulturellen Vereinigungen sportives et culturelles en leur accordant des subsides zu helfen, indem ihnen außergewöhnliche Subventionen extraordinaires leur permettant d’équilibrer leur budget gewährt werden, die es ihnen ermöglichen, ihre Budgets et de réaliser leur objet social dans l’intérêt de auszugleichen und ihren Unternehmenszweck im leurs membres ». Interesse ihrer Mitglieder zu verwirklichen“ nicht zuzustimmen. 17. « Invitation au collège échevinal à aider le commerce local, en attribuant à chaque 17. „ Einladung an den Schöffenrat, den ménage composé d’au moins deux (02) lokalen Handel zu unterstützen, indem adultes (18 ans+) deux (02) bons/chèques jedem Haushalt, der aus mindestens zwei d’un montant de 25 € chacun et à chaque (02) Erwachsenen (18 Jahre+) besteht, ménage composé d’un (01) adulte un (01) zwei (02) Gutscheine / Schecks in Höhe bon/chèque d’un montant de 25 € pour être von jeweils 25 € und für jeden Haushalt, dépensé dans les entreprises et commerces der aus einem (01) Erwachsenen besteht, locaux jusqu’au 31.12.2020 et de réduire einen (01) Gutschein / Scheck in Höhe von jusqu’à la fin de l’année le montant de la taxe 25 € zugewiesen werden, welche bis zum due sur la taxe du canal et de la fourniture 31.12.2020 in lokalen Unternehmen und d’eau pour le Secteur de l’Horeca de la ½ » Geschäften ausgegeben werden können ; und bis Ende des Jahres die Steuer auf Le conseil communal décide, avec 7 voix contre, une die Kanal- und Wasserversorgungssteuer voix pour (Bermes) et une abstention (Majerus), de ne pas für den Gastgewerbesektor um die Hälfte approuver la demande du conseiller Bermes concernant zu reduzieren” l’« Invitation au collège échevinal à aider le commerce local, en attribuant à chaque ménage composé d’au moins Der Gemeinderat beschließt, mit 7 Stimmen dagegen, deux (02) adultes (18 ans+) deux (02) bons/chèques d’un einer Stimme für (Bermes) und einer Enthaltung (Majerus), montant de 25 € chacun et à chaque ménage composé dem Antrag von Rat Bermes in Bezug auf die „Einladung Gemengen- a Schäfferot 11

d’un (01) adulte un (01) bon/chèque d’un montant de 25 € an den Schöffenrat, den lokalen Handel zu unterstützen, pour être dépensé dans les entreprises et commerces indem jedem Haushalt, der aus mindestens zwei (02) locaux jusqu’au 31.12.2020 ; et de réduire jusqu’à la fin de Erwachsenen (18 Jahre+) besteht, zwei (02) Gutscheine / l’année le montant de la taxe due sur la taxe du canal et de Schecks in Höhe von jeweils 25 € und für jeden Haushalt, la fourniture d’eau pour le Secteur de l’Horeca de la ½ ». der aus einem (01) Erwachsenen besteht, einen (01) Gutschein / Scheck in Höhe von 25 € zugewiesen werden, 18. Questions des membres du conseil communal welche bis zum 31.12.2020 in lokalen Unternehmen au collège des bourgmestre et échevins und Geschäften ausgegeben werden können ; und Questions écrites remises au collège des bourgmestre et bis Ende des Jahres die Steuer auf die Kanal- und échevins au moins 3 jours avant la séance du conseil Wasserversorgungssteuer für den Gastgewerbesektor um communal : die Hälfte zu reduzieren” nicht zuzustimmen. Le conseiller Marco Bermes a introduit les questions 18. Fragen der Räte an das Schöffenkollegium suivantes au moins 3 jours avant la séance du conseil Schriftliche Fragen, die mindestens 3 Tage vor der communal : Le collège des bourgmestre et échevins a Sitzung des Gemeinderats beim Schöffenkollegium formulé ses réponses par oral lors de la séance. eingereicht wurden : Le collège des bourgmestre et échevins précise que Rat Bermes stellte mindestens drei Tage vor der Gemeinde­ les questions remises sont reprises telles qu’elles ont ratssitzung folgende Fragen, das Schöffen­kollegium été introduites. formulierte seine Antworten während der Sitzung mündlich. Das Schöffenkollegium informiert, dass die eingereichten Fragen so abgedruckt werden, wie sie eingereicht wurden.

1. Bummelbus : Nodeems d’Buslinnen zum Deel nei huet. A mir ruffen hien elo net nach eng Kéier heihinner fir di organiséiert goufen, stelle verschidde Bierger d’Fro ganz Lëscht nees duerchzehuelen. Fir de Rapport am Buet ass wéinst dem Aféiere vun engem Bummelbus. Wéi ass dat och vill ze vill fir alles opzelëschten. All Conseiller kann sech dem Schefferot séng Positioun zu deser Nofro ? gären op der Gemeng iwwer d’Progressioun vun de Ass d’Aféiere vun engem Bummelbus net e Plus verschiddene Projeten informéieren. fir eis Jugend an déi eeler Leit ? 3. Konsdrefer Millen : Mam neie Propriétaire gëtt et eng ® Schäfferot : nei Situatioun. Ass dat nëtt de Moment fir mat deem Nodeems de ganzen RGTR Reseau nei organiséiert a gratis neie Propriétaire iwwert e Projet ze schwätzen am ginn ass, mécht et kee Sënn e Bummelbus anzeféieren. Fir Leit Sënn vum Natur- & Geopark Mëllerdall, wou jo eng mat ageschränkter Mobilitéit gëtt et den Adapto, dee gratis UNESCO Zertifikatioun deemnächst ugstrieft soll ginn ass. Den Nightrider, fir Weekends, gëtt vun der Gemeng a wou eng pedagogesch Adventure Spillplaz kéint mat finanzéiert. realiséiert ginn, dest wier jo wierklech éng reel plus 2. Froekatalog vum Conseiller David Arlé am Gemengerot value fir eis Regioun ? vum 02/06/20 : An der Reunioun hat de Conseiller Arlé ® Schäfferot : d’Fro opgeworf wou mir mat deene 45 Projeten, déi De Proprietaire huet iis nach net kontaktéiert an dofir kënne de Gemengentechniker présentéiert huet dru wieren. mir dozou nach näischt soen. Déi Aentwerten vum Här Bonert goufen am Rapport vun der Gemengerotssëtzung ganz lakonesch 4. Propretéit an der Gemeng : Wéi all Joer ass nom ernimmt. Ech zitéieren „Jean Bonert, donne des Reen an de leschte Wochen an dem gudde Wieder explications détaillées relatives à l’evolution des elo D’Gemeng gefuerdert fir d’Anlagen an der Rei ze 45 projets extraordinaires en cours“. Et wier, fir eis halen, d’Onkraut op de Parkingen an op de Kierfechter als Gemengerot an och fir t’Bierger wichteg, wann an de Grëff ze kréien, d’Hecken ze schneiden wéinst wéinstens déi 10 Budget relevants Dossieren méi der besserer Visibilitéit beim Erausfueren, asw. Wat détailléiert géifen opgefouert ginn, fir dat jidderee ënnerhëlt de Schefferot bäim Service Technique vun gesäit, a voller Transparenz, wou d’Projeten dru sinn, der Gemeng fir dëser Strësssituatioun gerecht ze ginn wat bis elo geschafft gouf a wéini se ofgeschloss ginn. an op d’Reklamatioune vun de Bierger ze réagéieren ? ® Schäfferot : ® Schäfferot : De ganze Programm war an der leschter Sitzung detailléiert De Service technique huet säi Programm a si maachen hiert retracéiert ginn. Et hätt een sech als Conseiller och kënnen Bescht fir hir Aarbecht zefriddestellend ze maachen. All Notten huelen. Mir sollen net vergiessen datt de Jang säit bal Bierger kann sech op der Gemeng mellen, wann en eng 2 Jar dem Conny Seyler seng Tâche vu 75 % mat iwwerholl Reklamatioun huet. 12 Gemengen- a Schäfferot

5. Investéieren an touristesch Projeten : De Minister ® Schäfferot : Delles huet iwwert d’Presse ugekënnegt via den Beim Iwwerschaffe vum Circulatiouns-Konzept kënne mir Tourismusfonds (3 Milliounen €) Projete wëllen ze dat iwwerdenken. subventionnéieren, déi „qualitativ heichwerteg an 9. CR Konsdref - Bäerdref : D’Refectioun vun dem CR nohalteg“ Strukture sollen erschafen, nom Slogan tëscht Konsdref a Bäerdref sollt schons 2017 gemaach „Lëtzebuerg dat ass Vakanz“ ! Wéi kann eis Gemeng ginn ! Wéinst Probleemer mat Propriétäire konnt de a seng Acteuren dovu profitéieren ? Wier dat net Chantier bis elo nëtt gemach ginn. Wou si mir do méiglech beim Ausbau vum Camping mat z. B. drun ? Huet de Schefferot Kontakt mat de Ponts engem zousätzleche Projet chalets locatifs um et Chaussées an dësem Dossier ? ale Fussballterrain (Deplacement Terrain op de Kuerzwénekel, Projet Jugend USBC), mat engem ® Schäfferot : Projet Loisirs als Mini Stade um Camping, mat der De Service technique huet keng rezent Informatioune vun de Valorisatioun vun der Maison Lauer fir en touristeschen P&Ch Iechternach kritt. Op Nofro bei de P&Ch krute mer gesot, a kulturellen Zentrum (Ausstellungen a Video- dass se nach op d’Geneemegung vum Environnement waarde Projektiounen vum Naturpark, Info Point am Zentrum géifen. Wa se dës bis hunn, gëtt d’Ausschreiwung vum Projet vum Duerf, Versammlungsreim um 1te Stack fir lancéiert. Dëst stoung jo och dës Woch an der Zeitung. d’Associatiounen, d’Kommissiounen, d’Veräiner an Op den Délai ugeschwat, wollten se mer keng Äntwert ginn. d’Jugend), mat dem Präiteler Bau als Gîte d’Etape mat Brasserie a kléng Restauratioun a Salle de séjour 10. Chantier Ouschterholz : Wou si mer mat deem Dossier a mat Locatioun vun E-Bike, asw. drun ? Wéi geet et virun ? Si mir am Delai ? Wéini ass dee Projet definitiv ofgeschloss ? Wat ass den Afloss ® Schäfferot : vun dësem Chantier op d’Liewensqualitéit vun de D’Gemeng, an Zesummenaarbecht mam Syndicat d’initiative concernéierten Bierger ? Hutt dir Feedback vun deene et de tourisme sinn am Gaang iis Projeten um Camping ze Bierger kritt a wa jo wéi hutt dir dorop reagéiert ? realiséieren, mat der Ënnerstëtzung vum Tourismusministere. ® Schäfferot : Dat doten si Projeten déi mir gecancelled hunn, wat net Bauhär vun dësem Chantier ass d’SIDEN a net d’Gemeng. déi vum jëtzege Gemengerot waren an déi net méi zur Diskussioun stinn. Op der Plaz sinn d’Gros-oeuvre Aarbechten sou gutt wéi fäerdeg. Et muss nach een klengt Technik-Haischen opgeriicht 6. Biergerversammlungen : Wou ass de Schefferot mat ginn a verschidde Leitunge geluecht ginn. Dëst ass fir déi deene versprachene Biergerversammlungen drun, 2. Halschent vum Joer virgesinn. wou d’Leit sech kënne bäi neie Projeten abréngen ? D’Aarbechten an der Rue Ousterholz goufen mat deene vum ® Schäfferot : Gemenge Chantier an de Stroosse Rue du Mullerthal, Route Bedéngt duerch de COVID-19 waren déi geplangte Bierger- d’Echternach an Rue de la Mairie koordinéiert. Verspéidung Versammlungen ofgesot ginn. Geplangt ass di ischt um Gemenge Chantier haten ee Retard vum Chantier Versammlung elo fir Oktober 2020, betreffend de Biirsbaach zur Konsequenz. Veräinsbau an d’Kierch um Scheedgen. Et gouf décidéiert, d’Deviatioun net während de Wanterméint 7. Internet a Postleitungen : Bäi der Coronakriis ass a Kraaft ze hunn. Dës gouf den 9. Mäerz eng éischte Kéier opgefall, datt besonnesch op den Dierfer Präiteler, aktivéiert mä duerch d’COVID-19 Pandemie gestoppt. De Kollwent a Marscherwald d’Internet a Postleitungen vill 27. Abrëll gouf d’Strooss du nees gespaart. ze lues si fir den Homeoffice an den Homeschooling. D’Deviatioun bleift bis den Ausganks Juli, d.h. bis zum Ufank D’Bierger kennen net ansstänneg vun doheem aus vum Kollektiv-Congé bestoen. Während dem Congé soll schaffen an d’Kanner hunn och Probleemer mat hire d’Deviatioun awer opgehoff ginn, mä nom Congé de Professeren a Schoulmeeschteren sech auszetauschen. 24. August nees reaktivéiert ginn. Hei misst de Schefferot elo ganz séier bäi der Post intervenéieren. Wéini gëtt endlech de Glassfiberkabel Am Chantier-Beräich gëtt d’Liewensqualitéit sécher beaflosst. vun der Post verluecht ? Och ass et sécher kee Pleséier, d’Deviatioun fueren zu mussen. Béides ass awer net ze verhënneren. D’Gemeng huet awer ® Schäfferot : keng gréisser Reklamatioune kritt. D’Verständnes vun de D’Gemeng ass keen Internetprovider a wann d’Lett Problemer Leit ass ginn (bis op déi eng oder aner Ausnam). hunn, mussen si sech mat der Post a Verbindung setzen. 8. Neie Marquage op der Strooss am Agang vun den Questions et remarques orales au collège des Uertschaften : Den nei Marquage déen an den Entréeë bourgmestre et échevins lors la séance du vun der Gemeng gemach gouf ass nett schlecht, conseil communal / Mündliche Fragen und mee nett effikass genuch. Fir méi effikass ze sinn, Bemerkungen an den Schöffenrat während der misst ausser dem Visuellen, den Autofuerer och Gemeinderatssitzung duerch e Vibratiounseffekt gestéiert ginn an esou La bourgmestre Jeitz ouvre la séance et remercie le seng Geschwindegkeet verréngeren. Kann de personnel de l’administration communale pour le bon Schefferot do intervenéieren ? travail effectué lors de la période du confinement. Gemengen- a Schäfferot 13

Le conseiller Arlé, lui aussi remercie tous les acteurs pour Dans le cadre des subsides extraordinaires, suivant leur engagement, en particulier le personnel de la courrier du Ministère de l’Intérieur , « la décision du conseil Maison Relais. communal d’accorder un subside extraordinaire ne peut se faire que dans une situation extraordinaire reconnue comme Concernant le point 1 de l’ordre du jour : telle, et non pas annuellement en faveur du Syndicat • Madame Christiane Feltes, chargée de direction d’initiative. » Ceci vaut bien pour toutes les associations de la Maison Relais remarque, que les résultats qui demandent un subside extraordinaire. des préparations effectuées dans le cadre de la C’est-à-dire, que seuls les critères fixés à l’article 7 par réorganisation scolaire, due à la pandémie, étaient le règlement des subsides annuels, dans le contexte de très satisfaisants. Ces bons résultats ont été obtenus, l’obtention d’un subside ordinaire, sont à considérer pour vu que les préparations ont été abordées à temps et le calcul du subside et que l’attribution des subsides ceci ensemble avec tous les acteurs responsables extraordinaires est réglée à l’article 11 du règlement : (Maison Relais, école fondamentale et administration communale). « Pour les demandes de subside extraordinaire (p.ex. acquisition d’uniformes, acquisition de drapeaux, • Ensuite elle donne des explications relatives au plan participation à des événements internationaux, etc. …), d’encadrement périscolaire pour l’année 2020 /2021 (PEP). un subside extraordinaire peut être attribué, ceci sur base Un nouveau projet est celui de l’introduction d’une demande de subside extraordinaire. de l’encadrement sportif LASEP suite à l’initiative de l’association des parents d’élèves. Les factures y relatives avec preuves de paiement sont à La bourgmestre Jeitz soutient le projet vu qu’il est joindre, ensemble avec un relevé des factures, à la demande essentiel que les enfants aient tous les moyens de écrite, adressée par voie postale au collège des bourgmestre pratiquer du Sport. et échevins. Lors de l’introduction de demandes de subsides extraordinaires en cas de participation à des événements Concernant le point 2 de l’ordre du jour : spéciaux, le Conseil Communal peut allouer un subside. » • Le receveur communal Mike Schmit donne des L’attribution des subsides extraordinaires est décidée explications relatives à l’état des restants de l’exercice par un vote à part, ceci demande par demande. budgétaire 2019. Il souligne le bon comportement de • Le conseiller Bermes constate que des modifications paiement de la population, que tous les citoyens sont ont été faites suite à sa lettre de réclamation introduite traités de la même façon, ainsi que la flexibilité de la au Ministère de l’intérieur, mais que d’autres adaptations commune dans le contexte du paiement des seraient encore à faire. factures communales. • Il reproche au conseil communal que les adaptations • Aussi rend-il attentif sur l’évolution positive de l’état des proposées par le conseiller Arlé, adressées par mail aux restants depuis l’année 2017 au total de 99.697,27 € qui membres du conseil communal, n’aient pas été prises a pu être diminué à 6.405,69 € pour l’année 2019. en compte. • Le conseil communal remercie le receveur pour • Le conseiller Arlé reproche au conseiller Bermes ce travail minutieux. qu’il s’agissait bien d’une proposition faite par email • Le conseiller Urbing demande si le comportement et qu’il n’avait pas eu l’intention d’en débattre lors de paiement aurait changé pendant la crise sanitaire d’une séance publique du conseil communal. des mois de mars à juin. • Le conseiller Urbing explique que d’éventuelles Le receveur constate que rien n’aurait changé et modifications pourraient être faites, mais qu’il s’agissait qu’aucune demande de la part des citoyens n’aurait dès à présent de voter un règlement conforme pour été introduite dans le contexte de COVID-19. le vote des prochains subsides. Concernant le point 8 de l’ordre du jour : Concernant le point 16 de l’ordre du jour : • Le conseiller Bermes vote contre la peine prévue • Le conseiller Fil rappelle que lors de la séance du 5 mai au règlement de police, vu qu’il a voté généralement 2020 il avait déjà proposé « d’envisager une allocation de contre l’introduction du nouveau règlement de police. subside aux associations locales dans le contexte de la crise sanitaire dû à la pandémie COVID-19 » et qu’il a été retenu Concernant le point 14 de l’ordre du jour : d’attendre la fin de l’exercice budgétaire ainsi que les • Le collège échevinal explique, que les adaptations éventuelles demandes des associations locales afin de au règlement annuel des subsides ont été réalisées, voter sur un subside extraordinaire dans ce contexte. c’est-à-dire que le Syndicat d’Initiative et de Tourisme La situation budgétaire communale en fin d’année ne figure plus parmi les associations locales à pouvoir 2020, suite à la pandémie, serait trop inconnue pour obtenir un subside ordinaire. prendre une décision en cours de l’exercice. Rectificatif du rapport de la séance du conseil communal du 5 mai 2020 / Berichtigung des Berichtes der Gemeinderatssitzung vom 5. Mai 2020

14 Gemengen- a Schäfferot

Concernant le point 17 de l’ordre du jour : la redevance d’eau potable ou à l’assainissement pour • Le conseiller Majerus a demandé de reporter le secteur Horeca mais que son idée était de décharger le point à l’ordre du jour de la séance du conseil les taxes « Hôtels et auberges, restaurants et cafés ». communal suivant, vu que la demande de Monsieur • Le conseiller Fil rappelle aussi pour cette demande, Bermes contenait deux points à voter séparément. que la proposition, dans le contexte Horeca, a déjà été Suite au vote avec 2 voix pour (Bermes et Majerus) faite par le Conseiller Urbing et que le collège échevinal et 6 voix contre le point n’est pas reporté à l’ordre envisageait de décharger les acteurs du secteur Horeca du jour de la séance du conseil communal suivant. en ce qui concerne les taxes communales « Hôtels et • Le conseiller Bermes explique qu’il n’envisageait pas auberges, restaurants et cafés ». de demander une modification des taxes destinées à

Fin de la séance à 11:00 heures Ende der Sitzung um 11:00 Uhr

Rectificatif du rapport Berichtigung des Berichtes de la séance du conseil der Gemeinderatssitzung communal du 5 mai 2020 vom 5. Mai 2020 Le conseiller Majerus a été présent lors de la séance Rat Majerus war während der Gemeinderatssitzung du conseil communal. anwesend. Aner Informatioune vun der Gemeng

Avis au public

Aner Informatioune vun der Gemeng 15

Avis au public Avis au public Conformément à l’article 82 de la loi communale modifiée Conformément à l’article 82 de la loi communale modifiée du 13 décembre 1988, il est porté à la connaissance du du 13 décembre 1988, il est porté à la connaissance du public que le Ministre de l’intérieur a approuvé en date du public que le Ministre de l’intérieur a approuvé en date du 17 juin 2020, réf. : 832x716d4/DZ, la délibération du 5 mai 24 juillet 2020, réf. : 346/20/CR, la délibération du 30 juin 2020 du Conseil Communal, point 5 de l’ordre du jour, 2020 du Conseil Communal, point 14 de l’ordre du jour, portant approbation de l’adaptation du prix du repas sur portant approbation de la délibération concernant le roues ainsi que du prix de livraison. règlement communal relatif à l’attribution des subsides annuels aux associations communales de la commune Le public peut prendre inspection du règlement à la de Consdorf. maison communale à Consdorf, pendant les heures d’ouverture ordinaires. Le public peut prendre inspection du règlement à la Fin d’affichage : 10 juillet 2020 inclusivement maison communale à Consdorf, pendant les heures d’ouverture ordinaires. Consdorf, le 7 juillet 2020 Fin d’affichage : 11 août inclusivement la bourgmestre, le secrétaire communal, Consdorf, le 6 août 2020

la bourgmestre, le secrétaire communal, (suivent les signatures)

Certificat de publication (suivent les signatures) Il est certifié par la présente que la délibération du Conseil Certificat de publication Communal de Consdorf du 5 mai 2020, point 5, portant approbation de l’adaptation du prix du repas sur roues Il est certifié par la présente que la délibération du Conseil ainsi que du prix de livraison, approuvée par le Ministre de Communal de Consdorf du 30 juin 2020, point 14 de l’ordre l’Intérieur en date du 17 juin 2020, réf. : 832x716d4/DZ, a du jour, portant approbation de la délibération concernant été publiée et affichée en bonne et due forme suivant le règlement communal relatif à l’attribution des subsides l’article 82 de la loi communale du 13 décembre 1988 annuels aux associations communales de la commune de pendant la période du 7 juillet 2020 au 10 juillet 2020 Consdorf, approuvée par le Ministre de l’Intérieur en date inclus. du 24 juillet 2020, réf. : 346/20/CR, a été publiée et affichée en bonne et due forme suivant l’article 82 de la loi Consdorf, le 11 juillet 2020 communale du 13 décembre 1988 pendant la période du 6 la bourgmestre, le secrétaire communal, août 2020 au 11 août 2020 inclus. Edith Jeitz, Christophe Bastos, (contreseing art. 74 loi communale) Consdorf, le 12 août 2020 la bourgmestre, le secrétaire communal, Edith Jeitz, Christophe Bastos, (contreseing art. 74 loi communale)

Règlement de police de la commune de Consdorf

Vous pouvez consulter le règlement de police de la commune de Consdorf à l’administration communale de Consdorf ou sur le site internet de la commune de Consdorf :

www.consdorf.lu (Guichet citoyen / Guichet / Règlements) Règlement communal relatif à l’attribution des subsides annuels aux associations communales de la commune de Consdorf

16 Aner Informatioune vun der Gemeng

Règlement communal 7. les ententes de sociétés ; 8. les fédérations, associations, sociétés ou sections avec relatif à l’attribution des activité nationale ou régionale et sans but d’intérêt majoritairement communal ; subsides annuels aux 9. club exerçant des activités avec but lucratif ; associations communales 10. le Syndicat d’initiative et de Tourisme. de la commune Article 4 Après son assemblée générale ou au plus tard le de Consdorf 15 octobre de l’année en cours, l’association met à jour son dossier auprès de l’administration communale (noms et adresses du président, du trésorier et du Article 1 secrétaire, adresse de contact, ainsi que de tous les membres du comité) et un extrait récent du registre L’administration communale de Consdorf peut allouer des associations. chaque année un subside ordinaire aux sociétés et organisations communales qui ont leur siège social dans Article 5 la commune. Pour pouvoir bénéficier annuellement d’un subside Article 2 ordinaire, les associations locales doivent : • présenter une demande dûment remplie et signée par Par société ou organisation communale il faut entendre trois responsables du club, à l’aide d’un formulaire une association, un club ou un groupement : spécial que l’administration communale communique 1. composé(e) d’au moins cinq membres actifs ; aux associations communales au plus tard le 15 juillet. Le formulaire de demande de subside est à retirer 2. sans but lucratif ; auprès de l’administration communale, contre récépissé. 3. fondé(e) lors d’une assemblée constituante ; • être représentées aussi nombreux que possible aux 4. régi(e) par des statuts déposés auprès de manifestations officielles de la commune p.ex. : Fête l’administration communale ; Nationale, Journée Commémorative, journée de l’arbre, « Grouss Botz », etc… 5. administré(e) par un comité ou conseil d’administration librement et statutairement élu ; • Le rapport d’activités doit faire preuve d’une activité régulière et continue. 6. tenant annuellement une assemblée générale publique et convoquée d’après les prescriptions Article 6 générales de la loi modifiée du 21 avril 1928 sur les associations sans but lucratif et les établissements Le collège des bourgmestre et échevins se réserve d’utilité publique et de certaines autres le droit de vérifier les données et indications fournies. dispositions législatives ; Celles trouvées inexactes ou incomplètes peuvent entraîner l’annulation du droit à un subside. Une 7. ayant son siège et son activité principale sur association ayant inscrit volontairement des données le territoire de la commune de Consdorf depuis fausses est privée pendant une ou plusieurs années au moins deux années consécutives ; de l’allocation d’un subside. 8. avoir un compte bancaire auprès d’une banque Une demande de subside introduite par l’association après au Luxembourg. le délai imposé n’est pas traitée et, de ce fait, ne peut Article 3 donner lieu à l’octroi d’un subside. Sont exclues du bénéfice d’un subside ordinaire communal : Article 7 1. les partis et autres groupements à caractère politique ; Calcul des subsides ordinaires : 2. les cultes ; Les associations sont groupées dans des catégories, 3. les groupements syndicalistes ; échelonnées par des forfaits de subside à attribuer : • Catégorie 1  0 € 4. les associations commerciales et artisanales ; Associations sans activité dans l’intérêt de la commune 5. les cercles et associations restreints et privés, • Catégorie 2  150 € les clubs d’épargne ; Associations avec au moins 2 activités par année 6. les clubs supporters qui poursuivent les mêmes dans l’intérêt de la commune objectifs que le club principal ; Aner Informatioune vun der Gemeng 17

• Catégorie 3  250 € Article 8 Associations avec au moins 5 activités par année Par demande écrite et ce sur présentation de factures, dans l’intérêt des membres de l’association un subside extraordinaire peut être accordé à une • Catégorie 4  500 € association à l’occasion de manifestations dans le cadre Associations avec au moins 5 activités par année de son anniversaire. dans l’intérêt de la commune Article 9 • Catégorie 5  1000 € Associations avec au moins 10 activités par année Les frais de secrétariat, de licences, de transfert et tous dans l’intérêt de la commune autres frais qui ne sont pas des frais d’équipement ne bénéficient pas d’une participation de la part • Par les catégories 6 + 7 de la commune. sont concernées les associations ayant engagé des entraineurs et chefs d’orchestre/chorale et auxquels sur Article 10 présentation de facture(s) officielle(s) peut être accordé En cas de dissolution, l’avoir de l’association est à verser une participation supplémentaire au subside (avec un au profit de l’office social régional ou à une association maximum de 5000 €) : caritative. Une preuve de payement est à fournir à • Catégorie 6  2000 € l’administration communale. Associations sportives ou musicales avec 0 – 79 membres actifs et ayant des activités régulières Article 11 par année, associations sportives ou musicales Un subside extraordinaire peut être demandé par • Catégorie 7  3000 € les associations locales, les associations non locales Associations sportives ou musicales avec au moins et le Syndicat d’Initiative et de Tourisme. 80 membres actifs et ayant des activités régulières par Calcul des subsides extraordinaires : année, associations sportives ou musicales Pour les demandes de subside extraordinaire En plus, les subsides ordinaires sont fixés d’après l’activité (p.ex. acquisition d’uniformes, acquisition de drapeaux, déployée au cours de l’année de référence. participation à des événements internationaux, etc…), un subside extraordinaire peut être attribué, ceci sur base Ils se composent d’un supplément : d’une demande de subside extraordinaire. a) aux réussites (championnat, titres ou prix) Les factures y relatives avec preuves de paiement sont générales 500 € ; à joindre, ensemble avec un relevé des factures, à la b) participations avec au moins 3 personnes par demande écrite, adressée par voie postale au collège associations aux manifestations officielles de la des bourgmestre et échevins. commune, 100 € / par manifestation, avec drapeau, Lors de l’introduction de demandes de subsides 100 € / manifestation ; extraordinaires en cas de participation à des événements c) Associations aidant, sur demande de l’administration spéciaux, le Conseil Communal peut allouer un subside. communale, aux manifestations organisées par la commune, 250 €. Article 12 Autres frais de fonctionnement de commune au profit Tout subside ordinaire ou extraordinaire est à soumettre des associations : au vote du conseil communal. • De l’utilisation des infrastructures communales, comme salles, terrains, hall sportif, tout en respectant les règlements y relatifs. • De la publication de leurs activités et manifestations au « Gemengebuet », des copies faites à l’administration ainsi que le site Internet communal. • De la mise à disposition de panneaux, podiums, mobilier tout court, ceci dans la mesure des disponibilités. • Consommation eau, électricité, entretien terrain de football. Artikel KlimaTeam

18 Aner Informatioune vun der Gemeng

Modal Split Schoulwee Zum Schluss vum Schouljoer gouf an de Klasse vun der Konsdrefer Primärschoul eng kleng Ëmfro mat de Kanner ofgehalen, fir erauszefanne wéi si an d’Schoul kommen. Hei huet sech folgende Modal Split erginn :

Ganz interessant waren och déi verschidde Kommentaren déi d’Schüler zu hirem Schoulwee gemaach hunn. Déi eng si frou hir Frënn ënnerwee ze begéine wann se zu Fouss ginn. Deenen aneren deet d’Beweegung gutt, mee d’Wieder muss och matspillen. Zum Auto hunn e puer Schüler gesot, datt et langweileg wier, awer bequem. Ausserdeem hunn d’Schüler op e puer Secherheetslücken um Schoulwee opmierksam gemaach. Esou géingen et e puer geféierlech Passage bei Kräizunge ginn. D’Gemenge­personal huet dëse Feedback ugeholl a kuckt wéi dat besser gemaach ka ginn.

Energiebuchhaltung an erneierbare Stroum zu Konsdref D’Energiebuchhaltung 2019 vun der Konsdrefer Gemeng ass finaliséiert. Hei ass eng kleng Iwwersiicht :

Am Kader vum Klimapakt ass dëst Joer och erëm deen offiziellen Audit. Hei ginn d’Beméiungen an d’Verbesserunge vun de leschte 4 Joer bewäert. Aner Informatioune vun der Gemeng 19

Stroum zu Konsdref Mam Restart Lëtzebuerg, krut d’Photovoltaik e klengen Opwand. D’Vergütung vum Joer 2020 gëllt nach fir Anlagen déi bis spéitstens den 31. Mäerz 2021 un d’Netz ginn. D’Konsdrefer Gemeng huet sech zum Zil gesat, méi erneierbar Energien um Gemengenterrain ze produzéieren. Den aktuelle Stand gesäit esou aus :

Ausserdeem, wollte mir eis Bierger op d’Lëscht vun den ökologeschsten Tariffer laut www.oekotopten.lu opmierksam maachen.

EIDA green

Enovos Luxembourg S. A. / LEO / NordEnergy / SteinErgy nova naturstroum

SUDSTROUM Terra Invest

ELECTRIS Switch BLUE

Dir kënnt och Är Tariffer op www.calculix.lu ganz einfach berechnen. Ausserdeem fannt Dir hei zu all Stroum-Produzent detailléiert Informatiounen. Artikel vum Konsdrefer Klima Team Avis : déchets verts / Mitteilung : Grünabfälle

20 Aner Informatioune vun der Gemeng

Avis : déchets verts L’utilisation de la décharge communale pour déchets verts • Rameaux et branches de haies, d’arbustes et d’arbres dans la rue Kuelscheier est autorisée les jours ouvrables de (diamètre maximal 10cm) 8.00 à 22.00 heures. En respect du voisinage, l’utilisation de l’entrepôt n’est pas permise en dehors de cette Il est strictement défendu de déposer d’autres plage horaire. matériaux ou ordures à l’intérieur de l’entrepôt. Cet entrepôt est destiné à offrir aux habitants de la Les déchets verts collectés seront transportés par le service commune de Consdorf la possibilité de déposer leurs technique communal / forestier vers un centre de recyclage. déchets verts, sans contribution des services communaux Usage de tondeuses et appareils bruyants pendant les heures d’ouvertures. L’entrepôt est uniquement réservé aux besoins de personnes privées. Suivant l’article 13 du règlement de police communal du 7.10.2010, l’usage de tondeuses à gazon, de scies et Les déchets verts suivant peuvent être déposés : généralement de tous autres appareils bruyants est interdit • Tonte de gazon, feuilles, fleurs coupées, déchets entre 22.00 et 07.00 heures. Les dimanches et jours fériés, de jardinage tels que fleurs fanées, tiges de haricots l’usage en est également interdit à l’exception des travaux et de pois, fanes de pommes de terre, trognons de saisonniers indispensables aux exploitations agricoles. chou, mauvaises herbes.

Mitteilung : Grünabfälle Die Nutzung der kommunalen Deponie für Grünabfälle Es ist strengstens verboten andere Materialien oder in der „rue Kuelscheier” ist werktags zwischen 8:00 Uhr Abfälle innerhalb des Platzes abzuladen. und 22:00 Uhr erlaubt. Aus Respekt zur Nachbarschaft ist von einer Nutzung außerhalb dieses Zeitraumes Die gesammelten Grünabfälle werden vom technischen abzusehen. oder Forst-Dienst der Gemeinde zu einer Grün­schnitt­ kompostierung transportiert. Dieser Abladeplatz für Grünabfälle bietet den Einwohnern der Gemeinde Konsdorf, während den Öffnungszeiten Rasenmäher und andere und ohne Mithilfe der Gemeindedienste, die Möglichkeit lärmerzeugende Maschinen ihre Grünabfälle abzuliefern. Der Abladeplatz ist aus­ schließ­lich dem Bedarf von Privatleuten vorbehalten. Laut dem kommunalen Polizeireglement vom 7.10.2010 ist es untersagt, zwischen 22:00 Uhr und 07:00 Uhr, Folgende Grünabfälle können abgegeben werden : Rasenmäher, Motorsägen, Holzsägen und andere • Grasschnitt, Laub, Schnittblumen, Gartenabfälle lärmerzeugende Maschinen zu benutzen. Dies gilt wie z. B. welke Blumen, Bohnen- und Erbsenstängel, auch an Sonn- und Feiertagen, mit Ausnahme von Kartoffelkraut, Kohlstrünke, Unkräuter. saisonbedingten Arbeiten in der Agrarwirtschaft. • Hecken- und Baumschnitt (Äste maximal 10 cm Durchmesser) Rappel sur la réglementation existante sur l’incinération à l’air libre de déchets / Erinnerung an die bestehende Regelung über das Verbrennen von Abfällen im Freien

Aner Informatioune vun der Gemeng 21

Rappel sur la réglementation existante sur l’incinération à l’air libre de déchets L’incinération incontrôlée à l’air libre de déchets est 2. Incinérations autorisées : 4 cas spéciaux interdite. Cette disposition n’est pas nouvelle et figurait Un feu ayant un objectif clairement défini comme déjà dans la loi relative à la prévention et à la gestion des déchets de 1994. • la lutte contre les ravageurs, • un barbecue, 1. Risque pour la santé et l’environnement • un feu de camp ou L’origine de la réglementation est claire : Au-delà des • une manifestation culturelle (« Buergbrennen ») possibles troubles de voisinage et du risque d’incendie, le brûlage à l’air libre de déchets provoque l’émission ne fait pas objet des interdictions visées par la loi. de polluants atmosphériques (composés cancérigènes et particules fines) en grandes quantités. Lors du brûlage 3. Agriculture et sylviculture : de déchets verts, ces émissions sont particulièrement exceptions bien définies importantes quand les végétaux brûlés sont humides. Les domaines de l’agriculture et de la sylviculture Les substances émises sont toxiques pour l’homme sont eux-aussi tenus par ces dispositions. et néfastes pour l’environnement. Elles provoquent notamment des troubles respiratoires. Erinnerung an die bestehende Regelung über das Verbrennen von Abfällen im Freien Das unkontrollierte Verbrennen von Abfällen im Freien ist 2. Erlaubtes Verbrennen : 4 Sonderfälle verboten. Diese Maßnahme ist nicht neu, sondern besteht Ein Feuer, das klar und deutlich folgenden Zwecken dient, bereits seit dem Gesetz von 1994 über die Vorbeugung ist von der Regelung ausgeschlossen : und Bewältigung von Abfällen. • Schädlingsbekämpfung 1. Risiko für die Gesundheit und die Umwelt • Barbecue Der Ursprung der Regelung ist klar und geht weit • Lagerfeuer über mögliche Nachbarschaftskonflikte und Brandgefahr • kulturelle Veranstaltung („Buergbrennen”) hinaus. Das Verbrennen im Freien von Abfällen verursacht hohe Schadstoffemissionen (kanzerogene Verbindungen 3. Landwirtschaft und Forstwirtschaft : und Feinstaub), insbesondere beim Verbrennen von klar definierte Ausnahmen feuchten Grünabfällen. Die freigesetzten toxischen Substanzen sind schädlich für Mensch und Natur, In den Bereichen der Landwirtschaft und der und können beim Menschen unter anderem zu Forstwirtschaft gelten die gleichen Maßnahmen. Atembeschwerden führen. Wat war lass an der Gemeng ? Club Senior An der Loupescht an Corona-Zäiten

22 Wat war lass an der Gemeng ?

Club Senior An der Loupescht an Corona-Zäiten Léif Clienten a léif Leit alleguer, Nach ëmmer ass näischt wéi et virdru war. Mir probéieren dat Bescht draus ze maachen, waren de ganze Summer iwwer fir Iech do a sinn och schonn prett fir den Hierscht. No eiser Summer- a Vakanze-Post hu mer e weidere flotten Aktivitéiteprogramm organiséiert, kuckt Iech heifir eis nei Broschür un. Wann dir Froen oder Wënsch hutt, da mellt Iech gäer bei eis um 2755 - 3395. Filmnomëtten „De Superjhemp Retörns“ Dat ganzt Team vum Club Senior An der Loupescht, freet sech Iech all erëm ze gesinn a begréissen ze dierfen ! Carole, Dany, Natasha a Ricardo Säit Juni bidde mir erëm reegelméisseg Aktivitéiten un. Och mat Sécherheetsmoossnamen an Distanz hu mir scho vill flott Momenter zesumme verbruecht. Hei hutt Dir e klengen Abléck an eis Aktivitéite wärend Corona-Zäiten.

Fotoshow

Bitztreffen

Gesellschaftsspiller-Nomëtteger

Waldbaden Neies vum Service technique

Wat war lass an der Gemeng ? 23

Neies vum Service technique

Neien Daach fir d’Morgue Den Daach vun der Konsdrefer Morgue ass nei gemaach ginn, hei huet et ra gereent. An engems huet d’Fassade een neien Ustrach kritt. Banne gëtt d’Faarf och nach opgefrëscht. Eine Muttergottes aus Scheidgen zum 45. Geburtstag des Europa-Parks

24 Wat war lass an der Gemeng ?

Eine Muttergottes Die Muttergottes-Statue aus Scheidgen (Luxemburg) findet ihren neuen Platz in der Böcklinskapelle inmitten des Europa-Park. aus Scheidgen zum 45. Geburtstag des Europa-Parks Kardinal Hollerich gratuliert mit einem marianischen Geschenk… aus Scheidgen. Zum 45. Geburtstag des Europa-Park wurde Europas beliebtestem Freizeitpark ein ganz besonderes Geburtstagsgeschenk überreicht : eine Kopie der Luxemburger Trösterin der Betrübten. Kardinal Hollerich war eigens ins badische Rust angereist, um die Schenkung vorzunehmen, und fand ermutigende Worte für das Projekt Europa.

Kardinal Hollerich gemeinsam mit Thomas Mack, Michael Mack, Miriam Mack, Mauritia Mack und Jürgen Mack beim Anschnitt der Geburtstagstorte anlässlich des 45. Jubiläums des Europa-Park.

Am 12. Juli 1975 wurde der Freizeitpark nahe der deutsch- französischen Rheingrenze eröffnet. Auf den Tag genau 45 Jahre später wird an die Eröffnung dieser „success story“ mit einem ökumenischen Gottesdienst erinnert. Hat die Seelsorge eine große Tradition bei den Schaustellern, so genießt insbesondere im Familienunternehmen Mack der „homo religiosus“ einen hohen Stellenwert. Seit 2005 zeichnen zwei Diakone für die Seelsorge im Europa-Park verantwortlich. Als 2016 der „Luxemburger Platz“ im Vergnügungspark eingeweiht wurde, schrieb der Luxemburger Erzbischof sogar ein Grußwort, das bei der Zeremonie verlesen wurde. Am 12. Juli 2020 feierte Jean-Claude Kardinal Hollerich im Europa-Park einen ökumenischen Gottesdienst. Zusammen mit den Park-Seelsorgern Diakon Andreas Wilhelm und Diakonin Andrea Ziegler sowie dem Diözesanseelsorger der „Lëtzebuerger Massendénger“ Wat war lass an der Gemeng ? 25

Jean-Pierre Reiners war der Purpurträger vor den Altar „Jetzt müssen wir wieder europäisch werden, damit das getreten, wo ein gutes Stück Luxemburg aufgestellt Projekt Europa gelingt. Der Europa-Park hat diese Thematik wurde : eine Statue der „Consolatrix Afflictorum“ aus aufgenommen. 45 Jahre Europa-Park, das sind 45 Jahre der Kirche von Scheidgen. Hilfe für Europa“, sagt Kardinal Hollerich abschließend. In seiner Begrüßungsansprache unterstrich Jürgen Mack, dass der Europa-Park ein Symbol für ein grenzenloses Europa sei – insbesondere während der Coronakrise. Freuen tut sich die gesamte Familie über das Geburtstagsgeschenk, das aus der Mitte Europas kommend – dem EU-Gründungsland Luxemburg - nun eine neue Heimat im „Europa der Kinder“ erhalten wird. „Wenn wir das Setting das Evangeliums betrachten, dann braucht es Muße, um zuzuhören“, sagt der Präsident des Weltverbandes der Altardiener (CIM) Hollerich zu Beginn seiner Predigt über das Gleichnis des Sämanns. Angesichts der Tatsache, dass der Freiluftgottesdienst am Ufer des Junker-Bachs stattfand, erklärte der Luxemburger Erzbischof, dass das Wasser ein günstiges Element sei, um Pfarrer Jean-Pierre Reiners aus Luxemburg, Thomas Mack, Mauritia Mack, das Zuhören zu fördern. Jesus habe oft am Jürgen Mack, Jean-Claude Kardinal Hollerich, Diakonin Andrea Ziegler, Wasser zu den Seinen gesprochen. „Durch die die Leiterin der Luxemburger Ministranten Tanja Konsbrück und Diakon Andreas Wilhelm (v.l.n.r.) im Anschluss an den Gottesdienst am 12. Juli 2020 Frohe Botschaft sät Gott aus : Wir alle können die Saat Gottes empfangen“, so der Kardinal. Unsere Am Ende des Gottesdienstes, der musikalisch vom Herzen seien manchmal guter Boden, aber öfters auch ehemaligen Park-Seelsorger Martin Lampeitl gestaltet härteres Gestein. Das Evangelium würde uns in die Pflicht wurde, übergab Kardinal Hollerich die Statue der Trösterin nehmen, stets guten Boden hinzuschaufeln, damit die Saat der Betrübten in die Obhut der Inhaberfamilie Mack. Das noch reicher und schöner werde. Gutes tun sei das Mittel letzte Mal, dass in Deutschland eine Ikone der Consolatrix gegen die Verhärtung des Herzens. Auch das Herz Afflictorum aufgestellt wurde, sei über 375 Jahre her. „Und von Europa sei etwas zu Stein geworden, unterstrich das war ein Riesenerfolg“, bescheinigte der Erzbischof der Präsident der europäischen Bischofskonferenzen vor den Gottesdienstbesuchern vor dem Hintergrund, dass dem Hintergrund der Flüchtlingskrise, wo dringend guter Kevelaer nach Altötting der größte deutsche Marien­wall­ Boden hingeschaufelt werden müsse. Anderen zu helfen fahrtsort ist, und sagte ergänzend : „Jetzt bekommt die bezeichnete er als „eine normale menschliche Reaktion“. Muttergottes von Kevelaer Konkurrenz“. Maria sei ein Neben einem offenen Herzen in der Flüchtlingsfrage Auftrag an uns. An die Adresse der evangelischen Diakonin brauche es auch Verstand, um die Flüchtlingsursachen sagte Kardinal Hollerich, dass Martin Luther in wunderbarer zu bekämpfen, so der Würdenträger, der erneut den Bogen Weise über die Gottesmutter geschrieben habe. „Maria zum Wasser schlug : „Damit der Boden in unserem Herzen ist nicht etwas was uns trennt, sondern sie verbindet : fruchtbar wird, braucht es Wasser“. Als junger Novize sei unsere Freude, und auch unsere Verbundenheit zwischen er im Hochsommer einen Monat zu Fuß durch Frankreich Luxemburg und dem Europa-Park. Maria ist ein Hinweis auf gereist. Auf dem Jakobusweg in Vézelay sei es sehr warm Christus, Sonne der Gerechtigkeit und Freude des Lebens“. gewesen und man habe sich nach der anstrengenden Wanderung am Wasser erfreuen können. „Es war das Diakon Andreas Wilhelm bedankte sich insbesondere köstlichste Getränk, das ich je getrunken hatte. Um den bei der Direktorin der „Lëtzebuerger Massendénger“ Tanja Durst in der Welt zu begreifen, muss man den Menschen Konsbrück, die sich für das Aufstellen der Luxemburger eine Oase der Ruhe schenken. Eine solche Oase ist Madonna in Rust stark gemacht hatte. Die Statue ist eine der Europa-Park seit 45 Jahren. Sich am Leben erfreuen ist Schenkung der „Lëtzebuerger Massendénger“ an den 1975 für die Religionen etwas urwichtiges und eine Bedingung, gegründeten Freizeitpark. Im kommenden September um an unserem eigenen Herzen arbeiten zu können. werden übrigens die Luxemburger Altardiener „ihre“ Damit es Frucht bringt, ist die Arbeit im Weinberg unseres Muttergottes im Europa-Park besuchen. Herzens notwendig“, erklärt der Erzbischof. Text : Marc Jeck Der Europa-Park zeige wie wichtig Europa für uns alle ist. FOTOS : EUROPA-PARK „Europa ist ein Gut, das wir schätzen müssen und wo wir immer wieder guten Boden hinschaufeln müssen, damit das europäische Herz weiter schlagen kann“, so der Purpurträger aus Luxemburg. Durch Covid-19 seien die alten nationlistischen Reflexe wieder aufgeflammt. „Oh Corona – Bleif doheem a sang mat !”

26 Wat war lass an der Gemeng ?

„Oh Corona – Bleif doheem a sang mat !” De Kanner- a Jugendchouer Konsdref war och an der Coronakris ganz aktiv. All Woch haten si wéi gewinnt Prouf, dëst awer als Online-Prouf mat hirem Dirigent Marc Loewen, nom Motto ’Bleif doheem a sang mat’. Si wollten awer och hiert Publikum weider vun doheem Zum Ofschloss vun dësem spezielle Schouljar hunn aus mat Online-Videoen am Confinement verwinnen. eis Sängerinnen a Sänger nach eng flott Iwwerraschung mat hirem Video ’Feuerwerk’ gebueden.

Esou hunn si an der Ouschtervakanz mam Lidd ’L’oiseau et l’Enfant’ hiren éischte Video publizéiert. Jidderee vun En décke Merci a Respekt all deenen déi matgesongen de Sängerinnen a Sänger huet doheem säi Video opgeholl, hunn, besonnesch awer dem Marc, den sech bei all dëse déi den Dirigent dann zesummegemixt huet. D’Resultat Videoe ganz vill Aarbecht gemaach huet. huet sech weise gelooss ! Dir fannt all d’Versioune vun de Videoen op der Fir Nationalfeierdag wollten si och, trotz Covid-19, hire Beitrag Facebooksäit vum Kanner- a Jugendchouer Konsdref leeschten. An de Faarwe rout, wäiss, blo ass en zweete flotte an op Youtube Kanner- a Jugendchouer Consdorf. Video mat der Nationalhymne, d’Heemecht’ entstanen. Natierlech wäre mir alleguer frou, wa mir den hartnäckege Coronavirus virum Schoulufank verjot hätten a mir eis erëm op eng normal Prouf am Hierscht freeë kéinten. Was verbindet die Spanische Grippe mit der Schrift des Friedhofportals in Consdorf ?

Wat war lass an der Gemeng ? 27 28 Wat war lass an der Gemeng ? Wat war lass an der Gemeng ? 29 30 Wat war lass an der Gemeng ? Wat war lass an der Schoul ?

Rallye vum Cycle 4.1

Wat war lass an der Schoul ? 31

Rallye vum Cycle 4.1

14.07.2020 Déi zwou Klassen aus dem Cycle 4.1 hunn zesumme mat hiere Jofferen an hierem Schoulmeeschter eng Schnitzeljuegd duerch Wisen, Felder a Bësch gemaach. Op hierem Wee vu Konsdref op Bäertref hu si sou munch Rätselen a méi komplizéiert Froë geléist. Zum Schluss vum Rallye huet eng gutt kal Glace op si gewaart, bevir et nees zréck an d’Schoul gaangen ass. Am ganze se si e gudden Tour vu knapp 13 Kilometer getrëppelt. Bravo ! D’Zebra-Klass vum Cycle 1 war Kiischte plécken Merci un d’Elterevereenegung

32 Wat war lass an der Schoul ?

D’Zebra-Klass vum Cycle 1 war Kiischte plécken Méindes de 6. Juli 2020 waren d’Kanner aus der Zebraklass an de Gaart vun hirer Joffer Kiischte plécken. Wat war dat eng Freed ! Och nach anert Fréijoersuebst a Geméis hunn d’Kanner am Gaart entdeckt, a konnten net nëmme Kiischte schmaachen, mee och Äerdbier, Hammbier, Kréischelen an Ietsen. An der Schoul goufen d’Kiischtesteng fläisseg vun de Kanner an hirer Joffer erausgeholl, a gläich gutt séisst Kiischtegebeess gekacht. Mmmh… an den Dag dono gouf et déi allerbeschte Schmiere mam selwergekachte Kiischtegebeess ze schmaachen. Bei den Aktivitéiten iwwert d’Thema „Kiischten“ hunn d’Kanner e.a. e grousse Kiischtebam mat Gouache gemoolt an och e puer flott Spiller iwwert d’Kiischten an d’Kiischtebeem gemaach.

Merci un d’Elterevereenegung Ee grousse Merci un d’Elterevereenegung déi een Drock op d’Sports-Laibercher maache gelooss huet mam Logo vun der Schull ! Natur- & Geopark Mëllerdall

Mount vum Bongert

Natur- & Geopark Mëllerdall 33

Mount vum Bongert

Sie sind ein wesentlicher Bestandteil der Region Der Natur- & Geopark Mëllerdall setzt sich für den Erhalt des Natur- & Geopark Mëllerdall und prägen nicht dieses artenreichen Biotops ein und möchte den Monat nur das Landschaftsbild, sondern sind darüber hinaus Oktober dafür nutzen, um den Lebensraum „Bongert“ auch wichtige Lebensräume für eine Vielzahl an Tieren so richtig zu feiern. Während des „Mount vum Bongert“ und Pflanzen : die Streuobstwiesen, hierzulande besser werden Aktivitäten für Groß und Klein rund um das bekannt als „Bongerten“. Thema Streuobstwiesen angeboten. Entdecken Sie jetzt das gesamte Programm des „Mount vum Bongert“ unter www.naturpark-mellerdall.lu. Annoncen

34 Annoncen .lu / foto: oliver götz oliver marcwilmesdesign .lu / foto: © layout:

total regional

mmh, de Mëllerdall De kulinaresche räichtum vun der regioun Mëllerdall op ee Bléck - 22 rezeptiddien - 22 produzenten ze bestellen an ze kafe bei ALL de Membere vun de Mëllerdaller produzenten. Besicht eis och op eisem : Europäischer Landwirtschaftsfonds neie Site für die Entwicklung des www.mellerdaller-produzenten.lu ländlichen Raumes: Hier investiert Europa in die ländlichen Gebiete.

CHEZ Maacht et wéi dëse Mupp Crotto – Raaft et op !

Faites-le comme ce chien – Ramassez-le !

Bienvenue ! C’est ouvert 24h/24 Do it like this dog – Pick it up !

Faça como este cão – Pegue !

visuel pour sticker poubelle Annoncen 35

Burgkapp Foyer de jour de Foyer an zousätzlech Informatiounen. Mir sinn op a fir Iech do! Frot Iech elo e Rendez-vous Visitt vun fir eng de Raimlechkeeten Foyer de jour Burgkapp 4 - 5 rue Burgkapp CONSDORF L-6211 [email protected]  : 26 453-1 à domicile ZithaMobil et soins Aide 2 Servicer - 1

N

f E H Konsdre

C

: S n

o

s f E u e l o e E v

Pompjeeën

z T

9 r

L e 2 m s e d

vun u e 1 b n

? e d K h 5 i m c h R 5 e e E c n I n z 7

i s

e kënnt bei Iech an beid’Haus Iech kënnt t e l é l D 1 e m D e r

2 a i W S F 6 ORG : Amicale

m 5

36 Annoncen

Service Krank Kanner Doheem GARDES D’ENFANTS Le SKKD est un service de Service Krank Kanner Doheem MALADES A DOMICILE GARDES D’ENFANTS FEMMES EN DETRESSE MALADES A DOMICILE

95, rue de Bonnevoie B. P. 1024 L-1010 Luxembourg L-1260 Luxembourg Tél.: 48 07 79 Tél.: 40 73 35 e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] FEMMES EN DETRESSE EN FEMMES www.fed.lu

HEURES D’OUVERTURE lundi au jeudi

7:00 – 12:00 FEMMES EN DETRESSE 14:00 – 18:00 vendredi 7:00 – 12:00 après répondeur Répondeur L’a.s.b.l. FEMMES EN DETRESSE Tél.: 48 07 79 18:00 jusqu’au lendemain 7:00 est reconnue d’utilité publique par arrêté e-mail: [email protected] grand-ducal du 17 septembre 2004 Le service est fermé les weekends et jours fériés 95, rue de Bonnevoie (Répondeur) Les dons à FED ASBL sont fiscalement déductibles L-1260 Luxembourg

Pour faciliter l’organisation des gardes, veuillez bien remplir COMPTE BANCAIRE une fiche d’inscription. BCEE (Banque et Caisse d’Epargne de l’Etat) · ENCADREMENT INDIVIDUEL ADAPTE Il existe aussi la possibilité IBAN LU87 0019 1106 6556 2000 AUX BESOINS DE L’ENFANT d’une inscription BIC BCEELULL en ligne sur le raccourcie: Association sans but lucratif WWW.SKKD.LU/ · SURVEILLANCE ET PRISE EN CHARGE

INSCRIPTION R.C.S. Luxembourg no. F1391 www.pro-fabrik.com Layout: A DOMICILE EN TOUTE SECURITE

L’OBJECTIF LES GARDES LES TARIFS

Le but primordial du SKKD est d’off rir LES GARDES ONT LIEU · les tarifs sont publiés sur le site internet de Femmes en Détresse une garde individuelle pour enfants entre 7:00 et 19:00 heures malades à domicile · le revenu imposable du ménage sera pris LA DURÉE D’UNE GARDE NE PEUT comme base de calcul pour la participation PAS DÉPASSER aux frais de garde

9 heures de suite · pour les familles monoparentales le certifi cat de résidence élargi, UNE VISITE MÉDICALE EST INDIQUÉE établi par la commune est indispensable · garde individuelle à domicile AU 2IÈME JOUR DE LA GARDE pour enfants malades

· ceci permet aux parents de poursuivre leur activité professionnelle

· et aux enfants de se rétablir dans les meilleures conditions et dans leur milieu familial

· les demandes de familles monoparentales sont considérées comme priorité

FRAIS DE LES COLLABORATRICES DEPLACEMENT Toutes les collaboratrices du « Service Krank Kanner Doheem » · ½ heure de déplacement pour la ville de Luxembourg ont une formation dans le domaine socio-familial et participent régulièrement · 1 heure de déplacement pour aux formations internes toutes les autres communes Annoncen 37

.

[email protected] Inscription .

’ 48 79 07

(Répondeur)

 :

www.fed.lu

.

Égalité des Chances. ’

77 - Fiche d familial familial et participent jour de la garde. –

(après répondeur).

au lendemainau heures.7:00 ’

ième

» offre une garde individuelle à

Fax 48 07 79 .

Duché. Service Krank Kanner Doheem »

: 48 07 79 :

une inscription en ligne sur site le internet ’ Tel.

.

www.fed.lu.

7:00 7:00 à 12:00 et 14:00de à 18:00 heures. 18:00 heures jusqu

7:00 7:00 à 12:00 heures » est financé par la participation des parents, des dons dons des parents, des participation parla financé est »

1260 Luxembourg - L jointe.

.

organisation des gardes,veuillez bien remplir fiche la ’

une garde ne peut pas dépasser 9 heures suite.de ’

½ heure½ de déplacement pour la ville de Luxembourg. 1 heure de déplacement pour toutes autres les communes Grand du :jeudi

Service Krank Kanner Doheem

95, rue95, de Bonnevoie inscription ci

’ .

Détresse a.s.b.l. établi par communela est indispensable. régulièrement formations aux internes. Vendredi : Service Krank Kanner Doheem Doheem Kanner Service Krank Le « partirA dujuillet 1 2018 les tarifs les pour gardes serontrecalculés. Les tarifs actualisés sont publiés sur le site internetde Femmes en revenuLe imposable du ménage sera pris comme de base Pour famillesles monoparentales le certificatde résidence élargi, Les frais parking de de et trajetsont à charge des parents: Les gardes ont lieu entre 7:00 et 19:00 heures. Une médicalevisite est indiquée au 2 Toutes les collaboratrices du « une formationont dans le domaine socio Lundi Pour faciliter l d domicile pour enfants malades. permetCeci aux de parents poursuivre leur activité professionnelle et aux enfants de se rétablir dans meilleures les conditions dans et leur milieu familial. Les demandes de familles monoparentales sont considérées en priorité. calcul pour la participation aux frais garde. de duréeLa d tousPour renseignements supplémentaires Il existeIl aussi la possibilité d Femmesde Détresse en Répondeur : Le serviceLe est fermé weekends les jours et fériés.

:

Service Krank Kanner Doheem :

:

Le « Le et par une convention entre Femmes en Détresse a.s.b.l. et le Ministère de l leMinistère et a.s.b.l. Détresse en Femmes entre convention une par et objectif ’ L Les tarifs Les gardes

.

ig anig

β

haben eine

“ “

[email protected]

.

(Anrufbeantworter) www.fed.lu danach Anrufbeantworter).

.

Anmeldeformular 77 - www.fed.lu

Fax 48 07 79 48 0748 79

.

:

: 48 07 79 : » bietet» eine individuelle Betreuung

Service Krank Kanner doheem Tel.

„ . 7:00 7:00 12:00bis und von 14:00 bis 18:00 Uhr. 7:00 12:00bis Uhr ( 18:00 bis 7:00 Uhr am nachfolgenden Tag.

» und dem Ministerium für Chancengleichheit.

familiären Bereich und nehmen regelmä herzogtums.

β

1260 Luxembourg - L

.

des Gro des » wird finanziert durch den Unkostenbeitrag der Eltern, Spenden und einer und Spenden Eltern, der Unkostenbeitrag den durch finanziert wird » 1 Stunde1 Fahrtkosten für alle anderen Gemeinden

Stunde½ Fahrtkosten für die StadtLuxemburg.

Service Krank Kanner

Femmes en Détresse a.s.b.l.

ür zusätzliche Informationen 95, rue95, de Bonnevoie

. Der « von kranken Kindern Hausezu an. DienstleistungDiese ermöglicht es den Eltern ihre berufliche Aktivität weiter führen, zu während die Kinder in ihrer gewohnten Umgebung genesen können. vonAnfragen Alleinerziehenden behandelt. vorrangig werden 1.JuliAb 2018 werden die Tarifefür die Betreuungen neu berechnet. Die aktualisierten Tarife sind auf Internetseite der von Femmes en Détresse a.s.b.l. veröffentlicht. Das monatliche besteuerbare Einkommen des Haushaltes gilt als Berechnungsgrundlage für die Unkostenbeteiligung der Betreuung. Bei Alleinerziehenden wird ein, von der Gemeinde auszustellendes Zertifikat Haushaltszusammensetzungder benötigt. Die Unkosten für Parking und Fahrzeitder Betreuerin werden zusätzlich Rechnung in mit:gestellt Die Betreuungen finden zwischen 7:00 und 19:00 Uhr statt. Die Betreuungszeit pro Tag darfStunden 9 nicht überschreiten. demAb zweiten Betreuungstag ist ein ärztliches Attest erforderlich. Alle Mitarbeiterinnen vom Ausbildung im sozio Weiterbildungskurseninternen teil. F Montag bis Donnerstag : Freitag : Anrufbeantworter : Wochenenden An und Feiertagen ist der Dienst geschlossen. Um Organisation die der Betreuungen zu vereinfachen,kann das beiliegende Anmeldeformular im ausgefüllt Voraus werden. Es bestehtauch die Möglichkeit die Anmeldung unter der Internetadresse von Femmes Détresse en online auszuführen. Service Krank Kanner Doheem Doheem Kanner Service Krank

:

:

Konvention zwischen « zwischen Konvention Service Krank Kanner Doheem

Der « Objektive Tarife Betreuungen: 38 Annoncen

ORT Region Müllerthal – neuer Präsident

Christophe Origer wird neuer Präsident des Tourismusverbandes der Region Müllerthal – Kleine Luxemburger Schweiz Gestern am Donnerstag, den 9. Juli konnte endlich die Generalversammlung des Tourismusverbandes der Region Müllerthal – Kleine Luxemburger Schweiz stattfinden, nachdem diese wetterbedingt im Februar und krisenbedingt im April hatte abgesagt werden müssen. Zunächst stellte Geschäftsführerin Sandra Bertholet das abgelaufene Geschäftsjahr 2019 sowie auch den Finanzbericht vor. Im Abschluss an die Generalversammlung schritt der Verwaltungsrat unter der Leitung von Vizepräsident Serge Pommerell zur Wahl des neuen Präsidenten. Einstimmig wurde der 26jährige Christophe Origer aus Echternach zum Präsidenten gewählt. Die beiden Vizepräsidenten, die seit Dezember 2019 die Leitung des ORT übergangsmässig übernommen hatten, Joe Nilles und Serge Pommerell, bleiben im Amt. Christophe Origer arbeitet als Anwalt und ist Gemeinderatsmitglied der Stadt Echternach. Er löst Marc Diederich an der Spitze des Tourismusverbandes ab, der dieses Amt seit 2012 ausgeübt hat. Christophe Origer konnte über die letzten Jahre Erfahrungen im Tourismusbereich sammeln durch seine Mitarbeit im Vorstand der Société d’Embellissement et de Tourisme de la Ville d’Echternach. Der neu gewählte Präsident des Tourismusverbandes erklärte, er freue sich sehr auf seine neue Aufgabe und die Zusammenarbeit in der Region. „Der Tourismus und die Freizeitwirtschaft sind wirtschaftliche Säulen unserer Region. Es ist mit Sicherheit kein einfacher Zeitpunkt, diese neue Aufgabe anzugehen, ich bin jedoch überzeugt, dass wir auch diese Krise überstehen, wenn wir zusammenhalten, Menschen und Unternehmen in der Region in den Tourismus einbinden und dafür sorgen, das neue Investitionen in das Umfeld getätigt werden“, so Origer. „Unsere Region lebt vom Tourismus, ohne ihn wäre es kaum möglich, unsere kulturellen Reichtümer zu erhalten, zu entwickeln und zu gestalten.” Tourismusminister Lex Delles bedankte sich beim scheidenden Präsidenten Marc Diederich und wünschte dem neuen Präsidenten eine glückliche Hand. Ein grosses Dankeschön richtete das ORT an die Stadt Echternach, die dem ORT die Bürogebäude zur Verfügung stellt sowie den Posten der Gästeführungen und des Sekretariats übernimmt. Beim TRIFOLION bedankte man sich für das zur Verfügungstellen des Saales, in dem die geltenden COVID 19 Bestimmungen bestens eingehalten werden konnten.

ORT Region Müllerthal B.P. 152 L-6402 Echternach Pressekontakt : [email protected]

Presseinformation Tourismusverband Region Müllerthal – Kleine Luxemburger Schweiz www.mullerthal.lu • www.mullerthal-trail.lu Infomaterial vom Tourismusverband der Region Müllerthal – Kleine Luxemburger Schweiz

Falls Sie schon immer mehr über die touristischen Highlights der Region Müllerthal -Kleine Luxemburger Schweiz wissen wollten, hier ein paar Tipps zu den Broschüren, die der ORT Region Müllerthal herausgibt.

In der Broschüre Mullerthal VISIT stehen alle Sehenswürdigkeiten der Region Müllerthal mit ihren Öffnungszeiten, Eintrittspreisen und anderen praktischen Informationen. Auch Sport und Freizeit kommen nicht zu kurz.

Ob Sie mit dem Auto, Motorrad, Fahrrad oder Bus die Region erkunden möchten, sechs thematische und von der Länge her verschiedene Touringstrecken werden in vorgestellt, inklusive Roadmap und Bilder. Mullerthal Touring

Sie möchten mit Ihrem Verein oder einer Gruppe von Freunden die Region erkunden? Sie planen mit Ihrer Schulklasse eine Tour? Bestellen Sie sich unsere Broschüre Mullerthal Guided Tours und sehen Sie sich an, was wir anbieten im Bereich kulturelle Touren, Wanderungen, Radtouren oder Touren für Kinder.

Was Sie des Weiteren mit Kindern alles in der Region unternehmen können, finden Sie in unserem Folder Mullerthal Hits for Kids.

Die regionale Wanderkarte enthält nicht nur die 3 Routen und 4 ExtraTouren vom Mullerthal Trail, sondern auch alle lokalen Wanderwege der Region Müllerthal mit jeweiligem Schwierigkeitsgrad und Kilometerangabe. Die Wanderkarte ist kostenpflichtig und Sie können Sie bei uns bestellen oder in einer der Tourist

Informationen der Region käuflich erwerben.

Für mehr Informationen oder zum Bestellen der Broschüren, wenden Sie sich an uns:

Office Régional du Tourisme Région Mullerthal – Petite Suisse Luxembourgeoise B.P. 152 L-6402 Echternach [email protected] www.mullerthal.lu www.mullerthal-trail.lu

Tourismusverband Region Müllerthal – Kleine Luxemburger Schweiz www.mullerthal.lu l www.mullerthal-trail.lu Annoncen 39

lig il b d l

a

W f

J

r Recycling center u

n o

g d l r in e s B te r f or Junglinster Consd

Kontakt : Beim Rossbur, L-6114 Junglinster Tel. : 26 78 32-1, Fax : 26 47 32-22 Mail : [email protected], Internet : www.rcjunglinster.lu Öffnungszeiten : Montag Geschlossen Dienstag 07.00 – 13.00 Mittwoch 12.30 – 18.30 Donnerstag 12.30 – 18.30 (Winterzeit) / 13.30 – 19.30 (Sommerzeit) Freitag 12.30 – 18.30 Samstag 09.00 – 17.00 Sonntag Geschlossen Allgemeine Betriebsdaten : Inbetriebnahme : 3. Mai 2011 Angeschlossene Gemeinden : Bech, , Consdorf, Junglinster und Angeschlossene Einwohner : 14.413 Betreiber : CCN s.a. Personal : 1 Betriebsleiter, 3-4 Facharbeiter Gesamtfläche : 4.500 qm Davon Logistikfläche Recyclingcenter : 2.400 qm Davon Betriebsgebäude Recyclingcenter : 700 qm Bech Berdorf Consdorf Junglinster Waldbillig Gesamt Grünflächen : 1.400 qm

Bech Berdorf Consdorf Junglinster Waldbillig Papier / Karton Glas Metalle Kunst- u. Verbundstoffe Inerte Stoffe Elektro- u. Elektronikschrott Altholz Pflanzenabfälle Alttextilien Altreifen u. Gummi SuperDrecksKëscht-Stoffe Sperrmüll

Weitere Informationen sowie nützliche Hinweise finden Sie auf der Homepage des Recyclingcenters Junglinster : www.rcjunglinster.lu 40 Annoncen

n a o u s

m r

é é s a n n n p é

i

r s o r c i r

e t e e

u c h v d c s d u c 0

a e l n r d a i t 2 e t o o

u

o 0 n r c à n

n i € c 2 P v

e e o . r i 0 r m

i t s

i m s 0 a o p 3 s u f

m t

. e e 0 s u f o s x e i l s 1 t

o s a h b

r

r : t 5 r p

m n e

u

– 1 i o

x

n e e t i e :

u p d e r F

e s u

l t p r u o u n

n a i r o a é o l e a t / p d n

i d - o t p 1 i n v é e e a

c t s e i e e i e t n r n c r u D o o m u a g c s

p o a n

l é o n e R o t p u h s n q c y a a o s h p S C

C

N °

d ’ a g r é m e n t

S A N T E - 1 0 1 / 1 4

N °

d ’ a g r é m e n t

S A N T E - 1 0 1 / 1 4 Annoncen 41 - - - www.police.lu (+352) 244 24 4033 24 (+352) 244 [email protected] Service national de prévention de criminalité la Henri Grand-Duc Cité Policière rue de Trèves 1 A-F, Luxembourg L-2632    Alarmzentrale mit Innensirene Alarmzentrale (gut sichtbar) an der Fassade Außen-Sirene Alarmübermittlung (GSM-Modul) Garagentor Tür, an Fenster, Magnetkontakte Bewegungsmelder Glasbruchmelder Rauchmelder

Rollläden aus Kunststoff sind meist nur als Licht- und Sicht und Licht- als nur meist sind Kunststoff aus Rollläden schutz gedacht. Sie bieten keinen wirksamen Einbruchs schutz. Allerdings erschwert ein stabiles Abschlussprofil ein Aus reißen. Hochschieben kann durch Feststellvorrichtungen, welche im oberen Drittel oder im Rollladenkasten ange - werden. sind, verhindert bracht Die Die Alarmanlage soll auch bei kurzer Abwesenheit einge - schaltet kann Außerdem werden. das System teilweise ein - geschaltet werden sodass Sie sich nachtsüber in - der Woh bewegen können. nung frei DIE ELEKTRISCHE ABSICHERUNG DIE ELEKTRISCHE LICHT DURCH VORBEUGEN Diebe scheuen das Licht. Besonders im Winter, wo Herbst die und kürzer Tage im und die Nächte länger empfiehlt sind, es sich Innenbeleuchtungdie automatisch zu erhellen. elektrische Schaltuhren durch Wohnung Ihrer DIE ALARMANLAGE Eine Alarmanlage kann leicht nachgerüstet werden indem man von einer fachmännischen Firma eine installieren lässt. Alarmanlage Bei Neubauten kann man ein verkabeltes Alarmsystem vorsehen indes bei bestehenden Immobilien wird. vorgezogen eine Funk-Alarmanlage Die Alarmanlage ist individuell für jedes Objekt und ihre - Elemen folgenden aus soll und programmierbar Bewohner ten bestehen: • • • • • • • BEI DER BERATUNG KOSTENLOSE POLIZEI

- - - - Version vom 06.03.2020 vom Version min - EN 356 nach DIN RC2 RC2 P4A nach DIN

EN 1627 der Widerstandsklasse entsprechen EN und 356 mit entsprechen mindestens einer Der Der Einbruch dauert in der Regel nicht länger als 5-10 Minuten. benutzt Einbrecher Der meistens einen Schraubenzieher aufzuhebeln. um ein Fenster schützen. sich gegen den Einbruch Sie können

WWW.POLICE.LU Diese Diese Seite enthält einige wichtige mechanische und elektrische Vorbeugungsmöglichkeiten. eingebaut wurde. wurde. eingebaut Bestehende Fenster können mit aufschraubbaren Zusatz sicherungen nachgerüstet werden. EINBRUCHSVORBEUGUNG MASSNAHMEN UND ELEKTRISCHE MECHANISCHE • • • DIE MECHANISCHE ABSICHERUNG DIE TÜREN Die Polizei rät eine einbruchhemmende Eingangstür nach DIN-Norm destens zu installieren. Die der Verglasung Tür soll der DIN-Norm durchwurfhemmenden Verglasung der Widerstandsklasse sein. P4A versehen Die Sicherheit kann der durch bestehenden ein Tür Quer erhöht werden. riegelschloss oder ein Zusatzschloss DIE FENSTER Bei Neu- oder Umbauten sollten hemmende der Fenster Widerstandsklasse mindestens einbruch - EN 1627 installiert werden. Eine dreifache er Verglasung schwert keinen Einbruch, wenn keine Verbundsicherheits verglasung der Widerstandsklasse ROLLLÄDEN UND GITTER LICHTSCHÄCHTE, Kellerfenster (oder Lichtschächte) können durch Stahlblechblenden stabile verstärkt oder durch Gitter gesichert werden. Die Stäbe der Stahlgitter sollten 18 mm dick sein, die Ab - stände zwischen den Stäben sollten nicht mehr als 12 cm betragen und mindestens 8 cm tief im Mauerwerk - veran sein. kert - - www.police.lu (+352) 244 24 4033 24 (+352) 244 [email protected] Service national de prévention de la criminalité Henri Grand-Duc Cité Policière rue de Trèves 1 A-F, Luxembourg L-2632    centrale d’alarme avec sirène interne sirène avec d’alarme centrale (bien visible) sur la façade extérieure sirène (module GSM) d’alarme transmetteur porte de garage) porte, contacts magnétiques (fenêtre, détecteur de mouvement détecteur de bris verre détecteur de fumée

efficace contre l’effraction. efficace contre fer d’une supplémentairement doter les de conseillé est Il meture stable, qui rend l’arrachage plus L’action difficile. de levage de l’extérieur peut être empêchée par des dis positifs de blocage, montés dans le tiers supérieur du rail ou dans le caisson du volet. Le Le système d’alarme doit également être mis en marche en cas d’une courte absence. Pendant la nuit, le système vous puissiez vous que pour partiellement activé être peut habitation. dans votre déplacer librement LA PROTECTION ÉLECTRIQUE LA PROTECTION L’ÉCLAIRAGE Les voleurs craignent la lumière. Particulièrement en au - tomne et lorsque en les hiver, jours sont plus courts et les nuits plus longues, il est conseillé d’éclairer l’intérieur de des minuteries électriques. maison par votre D’ALARME LE SYSTÈME peut Un système être facilement d’alarme installé par une entreprise professionnelle. Pour les bâtiments neufs système un d’alarme câblé peut être prévu tandis que pour les immeubles existants, un système d’alarme sans fil est normalement mis en place. Le système d’alarme est individuellement programmable pour chaque objet et ses habitants et devrait comprendre : les éléments suivants • • • • • • • GRATUITE AUPRÈS DE CONSULTATION LA POLICE - - Version du 06.03.2020 Version Le EN triple 1627. EN 356 et être équipé au selon DIN . Le vitrage de la porte devrait RC2 RC 2 En règle général le cambriolage dure entre 5-10 minutes. 5-10 entre dure cambriolage le général règle En Le cambrioleur utilise le plus souvent un tournevis pour d’une fenêtre. l’ouverture forcer le cambriolage. contre protéger vous pouvez Vous

Voici quelques conseils de la Voici en Police matière de - pro tection mécanique et électrique. correspondre correspondre à la norme DIN • • • MÉCANIQUE LA PROTECTION LES PORTES La Police conseille d’installer une porte d’entrée antief fraction selon la norme DIN résistance EN1627 , minimale d’une classe de minimum d’un vitrage feuilleté de la classe de résistance P4A . La sécurité de la porte existante peut être augmentée par supplémentaire. ou une serrure transversale une barre LES FENÊTRES Pour les constructions neuves ou les de antieffraction fenêtres des moins au transformations, d’installer convient il la classe de résistance vitrage ne suffit pasl’effraction pour difficile rendre si au - cun vitrage de sécurité feuilleté de classe été installé. de P4A selon DIN EN 356 n’a résistance Les fenêtres existantes peuvent être renforcées par des à visser. dispositifs de sécurité supplémentaires LES SOUPIRAUX, GRILLAGES ET ROULANTS VOLETS Les fenêtres de cave (ou puits de lumière) peuvent être renforcées par des panneaux de tôle d’acier par des grilles. fixées stables ou Les barres des grilles en acier doivent avoir une épaisseur de 18 mm et être ancré à au moins 8 cm de entre les ne barres doit profondeur dans la L’espacement maçonnerie. 12 cm. dépasser pas Les volets roulants en plastique (jalousies) sont pour protéger conçus l’habitation du soleil ou des regards indis protection une cas aucun en représentent ne ils mais crets, WWW.POLICE.LU PRÉVENTION CAMBRIOLAGE ET ÉLECTRIQUES MESURES MÉCANIQUES Entdeckt eisen neien Internetsite

42 Annoncen

Entdeckt eisen neien Internetsite : www.consdorf.lu Eisen Internetsite gëtt lafend aktualiséiert an ergänzt. Kuckt Iech dat mol un !

Kommt eis och besichen op : Facebook : consdorf.lu Instagram : consdorf.lu YouTube : consdorf Telefonslëscht

Telefonslëscht 43

Heures d’ouverture Tous les services de l’administration communale : Lundi, Jeudi et Vendredi de 8h00 à 11h30 et de 14h00 à 16h00 Mardi de 8h00 à 11h30 et de 14h00 à 18h00 Mercredi de 8h00 à 11h30

Administration communale Enseignement 8, route d’Echternach Secrétariat communal______79 00 37-33 / 79 00 37-37 L-6212 Consdorf École fondamentale______79 05 39-1 Centrale téléphonique______79 00 37 -1 Fax______79 05 39-70 Fax______79 04 31 [email protected] [email protected] | www.consdorf.lu École fondamentale Cycle 1 (Précoce)______26 78 55-72 École fondamentale Cycle 1 Collège des bourgmestre et échevins (Bâtiment Maison Relais, rue de la Mairie) ______26 78 55-50 / 51 / 52 Consultation sur rendez-vous______79 00 37-37 Maison Relais Bureau______26 78 55-20 Secrétariat communal Fax______26 78 55-61 [email protected] Christophe Bastos______79 00 37-37 [email protected] Dany Neu______79 00 37-32 Bâtiments publics [email protected] Hall Sportif à Consdorf______79 99 12 Centre Polyvalent „Kuerzwénkel“______26 78 46-85 Monique Rippinger-Bichel______79 00 37-33 „Kuerzwénkel“ : buvette football______26 78 47-13 [email protected] Veräinsbau Consdorf______26 78 47-78 Salle des fêtes Scheidgen______79 07 60 Accueil Jérôme Schiltz______79 00 37-44 Service forestier [email protected] Triage forestier de Consdorf, Maison 1 – L-6239 Marscherwald Joé Mensen______24 75 67-62 Bureau de la population / État civil GSM______621 20 21 35 Franco Scalise______79 00 37-35 [email protected] [email protected] Michel Schuller______79 00 37-42 Services de secours [email protected] Police – Commissariat de Proximité Echternach___24 47 22 00 Martine Zehren______79 00 37-41 Police – Centre d’intervention Grevenmacher____49 97 75 00 [email protected] Police Grand-Ducale (www.police.lu)______113 Permanence (en cas de décès)______691 79 00 39 Service d’incendie et de sauvetage______112 samedis et jours fériés de 10h00 à 12h00

Recette Services divers Antenne collective (Eltrona)______499 466 888 Mike Schmit______79 00 37-31 Sécher Doheem (Service Téléalarme)______26 32 66 [email protected] Help______26 70 26 ZITHA Aide et soins à domicile______26 45 31 Service technique [email protected] Robert Alfter______79 00 37-39 Dr Herbert Mack, Consdorf______26 27 04 34 [email protected] D’Heinzelmännercher______28 80 80 Jean Bonert______79 00 37-34 [email protected] | mellerdall.cig.lu [email protected] Office Social Régional de Beaufort______26 87 60 54-1 David Goelff______79 00 37-43 [email protected] [email protected] Recycling Center Junglinster______26 78 32-1 Permanence service technique 24 / 24______691 79 00 13 Kaplounshaus Echternach______72 01 49 [email protected]

Le 25 mai 2018, le règlement général sur la protection des données (« RGPD ») est entré en vigueur. En cas de question concernant l’utilisation de vos données par la Commune, vous pouvez contacter l’adresse [email protected]. consdorf.lu