BIBLIOGRAPHY

Primary sources by author’s name (or editor’s name for anonymous works) Ælfric. Ælfric’s Catholic Homilies: The First Series. Edited by Peter Clemoes. EETS s.s. 17 (1997). ———. Ælfric’s Catholic Homilies: Introduction, Commentary, and Glossary. Edited by Malcolm Godden. EETS s.s. 18 (2000). ———. Ælfric’s Catholic Homilies: The Second Series Text. Edited by Malcolm Godden. EETS s.s. 5 (1979). ———. Ælfric’s De Temporibus Anni. Edited by Heinrich Henel. EETS o.s. 213 (1942). ———. Ælfric’s First Series of Catholic Homilies. Edited by Norman Eliason and Peter Clemoes. EEMF 13 (1966). ———. Ælfrics Grammatik und Glossar. Edited by Julius Zupitza. Berlin: Weidmannsche Buchhandlung, 1880. ———. Ælfric’s Life of Saint Basil the Great: Background and Context. Edited by Gabriella Corona. Anglo-Saxon Texts 5. Woodbridge: D.S. Brewer, 2006. ———. Homilies of Ælfric: A Supplementary Collection. Edited by John C. Pope. 2 vols. EETS o.s. 259–260 (1967 and 1968). Andrew, Malcolm, and Ronald Waldron, eds. The Poems of the Pearl : Pearl, Cleanness, Patience, Sir Gawain and the Green Knight. Exeter: University of Exeter Press, 1987. Andrew, Malcolm, Ronald Waldron, and Clifford Peterson, eds. The Complete Works of the Pearl Poet. Translation and introduction by Casey Finch. Berkeley: University of California Press, 1993. Attenborough, F.L., ed. The Laws of the Earliest Kings. Cambridge: Cambridge University Press, 1922. Augustine. On Christian Doctrine. Translated by D.W. Robertson. Indianapolis: Bobbs- Merrill Company, 1958. ———. On Christian Teaching. Edited and translated by R.P.H. Green. Oxford World’s Classics. Oxford: Oxford University Press, 1999. ———. The City of God. Translated by Marcus Dods. In A Select Library of the Nicene and Post- Nicene Fathers. Edited by Philip Schaff. Vol. 2. Edinburgh: T&T Clark, 1886. Also online at Christian Classics Ethereal Library. Calvin College. http://www.ccel.org/ccel/schaff/npnf102/Page_181.html. 228 BIBLIOGRAPHY

Augustine. De Doctrina Christiana. Edited by Joseph Martin. CCSL 32. Turnhout: Brepols, 1962. Bately, Janet, ed. The Tanner Bede: The Version of Bede’s Historia Ecclesiastica, Oxford Bodleian Library Tanner 10 together with the Mediaeval Binding Leaves, Oxford Bodleian Library Tanner 10* and the Domitian Extracts London British Library, Cotton Domitian A. IX, Fol. 11. EEMF 24 (1992). Baudri de Bourgueil/Baldricus Burgulianus. Poèmes. Vol. 1. Edited by Jean- Yves Tilliette. Paris: Belles-Lettres, 1999. Bede. Bedae Presbyteri Expositio Apocalypseos. Edited by Roger Gryson. CCSL 121A. Turnhout: Brepols, 2001. ———. Bede’s Ecclesiastical History of the English People. Edited and translated by Bertram Colgrave and R.A.B. Mynors. 1969; repr. Oxford: Clarendon Press, 1992. ———. The Explanation of the Apocalypse. Translated by Edward Marshall. Oxford, 1878. Also at The ORB: On-Line Reference Book for Medieval Studies, http:// home.mchsi.com/~numenor/medstud/apocalypse/epigram.htm. ———. The Old English Version of Bede’s Ecclesiastical History . . . See Miller, Thomas, ed. ———. The Tanner Bede . . . See Bately, Janet, ed. Bliss, Alan J., ed. Sir Launfal. London: Nelson, 1960. Borroff, Marie, trans. Sir Gawain and the Green Knight. New York: Norton, 1967. Brown, Michelle P., ed. The Holkham Bible Picture-Book: A Facsimile. London: British Library, 2007. Burke Severs, J., ed. A Manual of the Writings in Middle English, 1050–1500. Vol. 1. New Haven: Connecticut Academy of Arts and Sciences, 1967. Burnley, David, and Alison Wiggins, eds. The Auchinleck Manuscript. National Library of Scotland. July 5, 2003. www.nls.uk/auchinleck/. Chaucer, Geoffrey. Les Contes de Canterbury et Autres Œuvres. Translated and commented by André Crépin, Jean- Jacques Blanchot, Florence Bourgne, Guy Bourquin, Derek S. Brewer, Hélène Dauby, Juliette Dor, Emmanuel Poulle, and James I. Wimsatt, with Anne Wéry. Paris: Robert Laffont, 2010. ———. The Riverside Chaucer. Edited by Larry Benson. 3rd ed. New York: Houghton Mifflin, 1987; Oxford: Oxford University Press, 1988. ———. Troilus and Criseyde: A New Edition of “The Book of Troilus.” Edited by B.A. Windeatt. London: Longman, 1984. Chrétien de Troyes. Perceval, or the Story of the Grail. Trans. Kirk McElhearn. 2001. http://www.mcelhearn.com/. ———. Perceval ou Le Conte du Graal. In Œuvres completes. Edited by Daniel Poirion with Anne Berthelot, Peter F. Dembowski, Sylvie Lefèvre, Karl D. Uitti, and Philippe Walter. Bibliothèque de la Pléïade. Paris: Gallimard, 1994. pp. 681–911. Crépin, André, ed. and trans. Beowulf, édition diplomatique et texte critique. 2 vol. Göppinger Arbeiten zu Germanistik 329. Göppingen: Kümmerle, 1991. ———, ed. and trans. Beowulf. Édition revue, nouvelle traduction. Lettres Gothiques. Paris: Livre de Poche, 2007. BIBLIOGRAPHY 229

Dante Alighieri. The Divine Comedy: Paradise. Translated by Henry Francis Cary. EBook #1007. Last updated November 21, 2005. Online at Project Gutenberg, http://www.gutenberg.org/files/1007/1007.txt. Davey, William J., ed. An Edition of the Regius Psalter and Its Latin Commentary. PhD dissertation, Ottawa, 1979. Davril, Anselme, ed. The Winchcombe Sacramentary: Orléans, Bibliothèque Municipale, 127 (105). Henry Bradshaw Society 109. Woodbridge: Boydell and Brewer, 1995. diPaolo Healey, Antonette, John Price- Wilkin, and Takamichi Ariga, eds. Dictionary of Old English Corpus on the World-Wide Web. Society for Early English and Norse Electronic Texts. 1997; rev. ed. Ann Arbor: University of Michigan Press, 2000. Also online by subscription at http://www.doe. utoronto.ca/. Dodwell, C.R, and Peter Clemoes, eds. The Old English Illustrated Hexateuch. EEMF 18 (1974). Doyle, Ian A., ed. The Vernon Manuscript. A Facsimile. Woodbridge: D.S. Brewer, 1986. Forshall, Josiah, and Frederick Madden, eds. The Holy Bible in the Earliest English Versions, Made from the Latin by John Wycliffe and His Followers: The Middle English Compendium. http://name.umdl.umich.edu/AFZ9170.0001.001. Fulk, Robert, Robert Bjork, and John D. Niles, eds. Klaeber’s Beowulf. 4th ed. Toronto: University of Toronto Press, 2008. Glanvill, Ranulf de. The Treatise on the Laws and the Customs of the Realm of England Commonly Called Glanvill. Edited and translated by George Derek Gordon Hall. London: Wm. W. Gaunt & Sons in association with the Selden Society, 1983. Grosseteste, Robert. On Light (De Luce), or the Beginning of Forms. Translation and introduction by Clare C. Riedl. Milwaukee: Marquette University Press, 1942. Online at the Athenaeum Reading Room, http://evans–experiential- ism.freewebspace.com/grosseteste.htm. Guillaume de Lorris and Jean de Meun. Le Roman de la Rose. Translated by André Mary. Paris: Gallimard, 1984. Hales, John W., and Frederick J. Furnivall, eds. Sir Lambewell, Bishop Percy’s Folio Manuscript, Ballads and Romances. London: Trübner & Co., 1868. Online at http://www.archive.org/details/bishoppercysfoli01percuoft. Hill, Joyce, ed. Old English Minor Heroic Poems. Durham Medieval Texts 4. Rev. ed. Durham, 1994. Horrall, Sarah M., general editor. The Southern Version of the Cursor Mundi. 5 vols. Ottawa: University of Ottawa Press, 1978–2000. Horstmann, Carl, ed. “The Lyfe of Adam aus MS Bodley 596 (c.1430).” Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen 74 (1885): 345–65. John of Salisbury. The Metalogicon of John of Salisbury: A Twelfth-Century Defense of the Verbal and Logical Arts of the Trivium. Translated by Daniel D. McGarry. 1955; repr. Westport, CT: Greenwood Press, 1982. Klaeber, Frederick, ed. Beowulf and the Fight at Finnsburg. 3rd ed. with supple- ment. Boston and London: D.C. Heath, 1950. 230 BIBLIOGRAPHY

Langland, William. Piers Plowman: An Edition of the C- Text. Edited by Derek Pearsall. London: Arnold, 1978. Laskaya, Anne, and Eve Salisbury, eds. The Middle English Breton Lays. Middle English Texts. Kalamazoo: Medieval Institute Publications for TEAMS, 1995. Lydgate, John. Lydgate’s Troy Book. Edited by H. Bergen. EETS e.s. 97 (1906). ———. The Minor Poems of John Lydgate. Edited by Henry Noble MacCracken. EETS e.s. 107 (1911). ———. Reson and Sensuallyte. Edited by Ernst Sieper. EETS e.s. 84 (1901). ———. Temple of Glas. Edited by Josef Schick. EETS e.s. 60 (1891). Malone, Kemp, ed. Widsith. Methuen’s Old English Library. London: Methuen, 1936; rev. ed. Copenhagen: Rosenkilde and Bagger, 1962. Malory, Sir Thomas. Complete Works. Edited by Eugène Vinaver. 2nd ed. Oxford: Oxford University Press, 1971. Marie de . Lais de Marie de France. Edited by Karl Warnke; introduction, notes, and translation by Laurence Harf- Lancner. Lettres Gothiques. Paris: Librairie Générale Française, 1990. ———. Le Lai de Lanval. Edited by Jean Rychner and Paul Aebischer. Geneva: Droz; Paris: Minard, 1958. McGurk, Patrick, ed. An Eleventh- Century Anglo-Saxon Illustrated Miscellany: British Library Cotton Tiberius B. V Part I Together with Leaves from British Library Cotton Nero D. II. EEMF 21 (1993). Miller, Thomas, ed. and trans. The Old English Version of Bede’s Ecclesiastical History of the English People. EETS o.s. 95, 96, 110, 111 (1890–8); repr. Woodbridge: Boydell & Brewer, 2003. Morris, R., ed. The . EETS o.s. 58, 63, 73 (1874–80). Murdoch, Brian, and J.A. Tasioulas, eds. The Apocryphal Lives of Adam and Eve Edited from the Auchinleck Manuscript and from Trinity College, Oxford, MS57. Exeter: University of Exeter Press, 2002. Ovid. Heroides. Amores. Translated by Grant Showerman; revised by G.P. Goold. Loeb Classical Library. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1914. ———. Metamorphoses. Book VI. Translated by Frank Justus Miller; revised by G.P. Goold. Loeb Classical Library. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1946. Plummer, Charles, ed. Two of the Saxon Chronicles Parallel. 2 vols. Oxford: Clarendon, 1892–9. Porphyrius. La vie de Plotin. Translated by Luc Brisson. Paris: Vrin, 1992. Pulsiano, Phillip, ed. Old English Glossed Psalters: Psalms 1–50. Toronto Old English Series 11. Toronto: University of Toronto Press, 2001. ———, ed. Psalters 1. ASMMF 2. MARTS 137. Binghamton: SUNY Binghamton, Center for Medieval and Renaissance Studies, 1994. Richard of Saint Victor. Les Quatre Degrés de la Violente Charité. Edited and trans- lated by Gervais Dumeige. Textes Philosophiques du Moyen Age 3. Paris: Vrin, 1955. Robbins, R.H., ed. Historical Poems of the XIVth and XVth Centuries. New York: Columbia University Press, 1959. BIBLIOGRAPHY 231

Schipper, Jacob, ed. König Alfreds Übersetzung von Bedas Kirchengeschichte. Bibliothek der angelsächsischen Prosa 4. Leipzig: Wigand, 1897 and 1899. Schlutter, O.B., ed. Faksimile und Transliteration des Épinaler Glossars. Bibliothek der Angelsäschsichen Prosa 8. Hamburg: Grand, 1912. Sisam, Celia, and Kenneth Sisam, eds. The Salisbury Psalter. EETS o.s. 242 (1959). Spalding, Mary Caroline, ed. The Middle English Charters of Christ. Bryn Mawr College Monographs 15. 1914. Swanton, Michael, trans. The Anglo- Saxon Chronicle. 2nd ed. London: Dent, 2000. Sweet, Henry. An Anglo-Saxon Reader. Oxford: Oxford University Press/ Clarendon, 1896. Weber, Robert, ed. Le Psautier romain et les autres anciens psautiers latins. Collectanea Biblica Latina 10. Rome: Abbaye Saint-Jérôme and Libreria Vaticana, 1953. Wolfram von Eschenbach. Parzival. Translated by Danielle Buschinger, Wolfgang Spiewok, and Jean-Marc Pastré. Paris: Christian Bourgois, 1989. Wright, D.H., and A. Campbell, eds. The Vespasian Psalter (B.M. Cotton Vespasian A.I). EEMF 14 (1967). . The Copenhagen Wulfstan Collection. Edited by James E. Cross and Jennifer Morrish Tunberg. EEMF 25 (1993). ———. The Homilies of Wulfstan. Edited by Dorothy Bethurum. Oxford: Clarendon, 1957. ———. . Edited by Dorothy Whitelock. London: Methuen, 1939. (Many reprints and editions.) 3rd ed. Exeter: University of Exeter Press, 1977. ———. A Wulfstan Manuscript Containing Institutes, Laws, and Homilies. Edited by H.R. Loyn. EEMF 17 (1971). ———. Wulfstan: Sammlung der ihm zugeschriebenen Homilien nebst Untersuchungen über ihre Echtheit. Ed ited by A r t hu r S. Napier. Sa m m lu n g en g l i scher Den k m ä ler in kritischen Ausgaben 4. Berlin: Wiedmannsche Buchhandlung, 1883.

Studies Adams, Willi Paul. “The Historian as Translator: An Introduction.” Journal of American History (1999): 1283–88. Aloni, Gila. “Extimacy in the Miller’s Tale.” Chaucer Review 41.2 (2006): 163–184. ———. “Lucrece’s ‘Myght’: Rhetorical /Sexual Potency and Potentiality in Geoffrey Chaucer’s Legend of Lucrece.” Rhetoric Society Quarterly 29.1 (1999): 31–42. ———. Pouvoir et Autorité dans The Legend of Good Women. Paris: AMAES, 2000. Assayas, Olivier. “Graal Pompier.” Cahiers du Cinéma 326 (July–August 1981): 61–62. Bartlett, Robert. Medieval Panorama. London: Thames and Hudson, 2001. 232 BIBLIOGRAPHY

Baswell, Christopher. “Multilingualism on the Page.” In Middle English. Edited by Paul Strohm. Oxford: Oxford University Press, 2007. pp. 38–50. Bately, Janet M. “The Alfredian Canon Revisited.” In King . Edited by Timothy Reuter. Aldershot: Ashgate, 2003. pp. 107–120. ———. “Old English Prose Before and During the Reign of Alfred,” ASE 17 (1988): 93–138. ———.”The Vatican Fragment of the .” English Studies 45 (1964): 224–30. Bauer, Gero. “Über Vorkommen und Gebrauch von ae. sin.” Anglia 81 (1963): 323–34. Baum, Paul F. “Chaucer’s Glorious Legend.” MLN 60 (1945): 377–81. Beaussart, François-Jérôme. “Mass media et Moyen Age: à propos du film Excalibur.” Médiévales 1.1 (1982): 34–38. Beeson, C.H. “The Palimpsests of Bobbio.” In Miscellanea Giovanni Mercati 6. Paleografia, bibliografia, varia, edited by A.M. Albareda. Vatican: Biblioteca Apostolica Vaticana, 1973. pp. 162–84. Benton, J.F. “Electronic Subtraction of the Superior Writing of a Palimpsest.” In Fossier and Irigoin, eds. Déchiffrer les écritures effacées. pp. 95–104. Berger, S. Le palimpseste de Fleury: Fragments du Nouveau Testament en latin. Paris, 1889. Berland, Dom J.-M. “L’influence de l’abbaye de Fleury-sur- Loire en Bretagne et dans les Îles Britanniques du Xe au XIIe siècle.” In 107e Congrès national des Sociétés savantes, Brest, 1982, Section de philologie et d’histoire jusqu’à 1610. Tome 2. Paris: Ministère de l’éducation nationale, Comité des travaux historiques et scientifiques, 1984. pp. 275–99. Beston, John B. “How Much Was Known of the Breton Lai in Fourteenth- Century England?” Harvard English Studies 5 (1974): 319–36. Binski, Paul, and Stella Panayotova, eds. The Cambridge Illuminations: Ten Centuries of Book Production in the Medieval West. London: Harvey Miller, 2005. Bischoff, Bernhard. Latin : Antiquity and the . Translated by Dáibhí Ó Cróinín and David Ganz. Cambridge: Cambridge University Press, 1990. ———. and Libraries in the Age of . Translated by Michael M. Gorman. Cambridge: Cambridge University Press, 2007. Bishop, T.A.M. English Caroline Minuscule. Oxford: Clarendon Press, 1971. Blanton, Virginia, and Helene Scheck, eds. Intertexts: Studies in Anglo- Saxon Culture Presented to Paul E. Szarmach. Tempe: ACMRS and Brepols, 2008. Bloomfield, Morton W. “Interlace as a Medieval Narrative Technique with Special Reference to Beowulf.” In Magister Regis: Studies in Honor of Robert Earl Kaske. Edited by Arthur Groos with Emerson Brown Jr., Thomas D. Hill, Giuseppe Mazzota, and Joseph S. Wittig. New York: Fordham University Press, 1986. pp. 49–59. Boffey, Julia, and A.S.G. Edwards. A New Index of Middle English Verse. London: British Library, 2005. Boorman, John. “Conseils aux débutants.” Translated by Alain Masson from an unpublished text in English. Positif 580 (June 2009): 44–46. BIBLIOGRAPHY 233

———, dir. and prod., with Rospo Pallenberg, screenplay. Excalibur. Orion Pictures Corporation, 1981; Warner Home Video DVD, 1999. Bourgne, Florence. “Le statut générique de la Légende des femmes vertueuses de Chaucer—ou la couleur des pâquerettes.” Bulletin des Anglicistes Médiévistes 54 (Winter 1998): 37–50. Breizmann, Natalia. “ ‘Beowulf’ as Romance: Literary Interpretation as Quest.” MLN 113 (1998): 1022–35. Brown, George Hardin. “The Psalms as the Foundation of Anglo- Saxon Learning.” In The Place of the Psalms in the Intellectual Culture of the Middle Ages. Edited by Nancy Van Deusen. Albany: State University of New York Press, 1999. pp. 1–24. Brown, Michelle P. “Continental Symptoms in Insular Codicology: Historical Perspective.” In Pergament. Geschichte, Struktur, Restaurierung, Herstellung. Edited by Peter Rück. Sigmaringen: Jan Thorbecke Verlag, 1991. pp. 57–62. ———. The Lindisfarne Gospels. Society, Spirituality and the Scribe. London: British Library, 2003. ———. Manuscripts from the Anglo-Saxon Age. London: British Library, 2007. Brown, T.J. “The Distribution and Significance of Membrane Prepared in the Insular Manner.” In A Palaeographer’s View: The Selected Writings of Julian Brown. Edited by Janet Bately, Michelle P. Brown, and Jane Roberts. London: Harvey Miller Publishers, 1993. pp. 125–39. Brubaker, Leslie. “Palimpsest.” In Dictionary of the Middle Ages. Vol. 9. New York: Charles Scribner’s Sons, 1987. Bruce- Mitford, Rupert Leo Scott. The Sutton Hoo Ship- Burial. 3 vols. London: British Museum Press, 1975, 1978, 1983. Brundage, James A. Law, Sex, and Christian Society in Medieval Europe. Chicago: University of Chicago Press, 1987. Budny, Mildred. Insular, Anglo-Saxon, and Early Anglo-Norman Manuscript Art at Corpus Christi College, Cambridge: An Illustrated Catalogue. 2 vols. Kalamazoo, MI: Medieval Institute Publications, 1997. Bullock- Davies, Constance. “The Form of the Breton Lay.” Medium Aevum 42 (1973): 18–31. Buschinger, Danielle, and Arlette Sancery, eds. Mélanges de langue, littérature et civilisation offerts à André Crépin à l’occasion de son quatre- vingtième anniversaire. Médiévales 44. : Presses du Centre d’Études Médiévales, Université de Picardie–Jules Verne, 2008. Busnel, François. Interview with Jacques Le Goff. Lire: le magazine littéraire. May 2005. Online at http://www.lire.fr/entretien.asp?idC=48477&idR=201&id TC=4&idG=. Campbell, J.J. “The OE Bede: Book III, Chapters 16–20.” MLN (1953): 381–86. Cannon, Christopher. “Chaucer and Rape: Uncertainty’s Certainties.” Studies in the Age of Chaucer 22 (2000): 67–92. ———. “Raptus in the Chaumpaigne Release and a Newly Discovered Document Concerning the Life of Geoffrey Chaucer.” Speculum 68 (1993): 74–94. 234 BIBLIOGRAPHY

Carruthers, Leo. “The Duke of Clarence and the Earls of March: Knights of the Garter and Sir Gawain and the Green Knight.” Medium Ævum 70 (2001): 66–79. Reprinted in Sir Gawain and the Green Knight. Edited by Marie Borroff and Laura L. Howes. New York: Norton, 2010. pp. 217–31. ———. “History, Archaeology and Romance in Beowulf.” In Lectures d’une œuvre: Beowulf. Edited by Marie- Françoise Alamichel. Paris: Éditions du Temps, 1998. pp. 11–27. ———. “ ‘Honi soit qui mal y pense’: the Countess of Salisbury and the ‘Slipt Garter.’ ” In Surface et Profondeur: Mélanges offerts à Guy Bourquin. Edited by Colette Stévanovitch and René Tixier. Collection Grendel 7. Nancy: AMAES, 2003. pp. 221–34. Cerquiglini- Toulet, Jacqueline. La Couleur de la mélancolie: La fréquentation des livres au XIVe siècle. Paris: Hatier, 1993. Chance, Jane. The Mythografic Chaucer: The Fabulation of Sexual Politics. Minneapolis: Minnesota University Press, 1995. Chartier, Roger. Inscription and Erasure: Literature and Written Culture from the Eleventh to the Eighteenth Century. Translated by Arthur Goldhammer. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2007. ———. Inscrire et effacer: culture écrite et littérature (XIe–XVIIIe siècle). Paris: Seuil/ Gallimard, 2005. Cheetham, Francis W. Alabaster Images of Medieval England. Woodbridge: Boydell Press, 2003. Chenesseau, G. L’Abbaye de Fleury à Saint-Benoît- sur- Loire: Son histoire, ses institu- tions, ses édifices. Paris: G. Van Oest, 1931. Ciment, Michel. “Deux entretiens avec John Boorman.” Positif 242 (May 1981): 18–31. Clemoes, Peter. Interactions of Thought and Language in Old English Poetry. Cambridge: Cambridge University Press, 1995. Colgrave, Bertram. “The Post- Bedan Miracles and Translations of St Cuthbert.” In The Early Cultures of North- West Europe. Edited by Sir Cyril Fox and Bruce Dickins. Cambridge: Cambridge University Press, 1950. pp. 307–332. Copeland, Rita. Rhetoric, Hermeneutics, and Translation in the Middle Ages: Academic Traditions and Vernacular Texts. CSML 11. Cambridge: Cambridge University Press, 1991 and 1995. Cowdrey, H.E.J. “Bede and the English People.” Journal of Religious History 11.4 (1981): 501–523. Cown, Janet M. “Chaucer’s Legend of Good Women: Structure and Tone.” Studies in Philology 82 (1985): 416–36. Craig-McFeely, Julia. “Digital Image Archive of Medieval Music: The Evolution of a Digital Resource.” Digital Medievalist 3 (2008): 90 paras. http://www. digitalmedievalist.org/journal/3/mcfeely/. Craig-McFeely, Julia, and Alan Lock. “Digital Image Archive of Medieval Music: Digital Restoration Workbook.” Oxford Select Specialist Catalogue Publications. 2006. http://www.methodsnetwork.ac.uk/redist/pdf/work- book1.pdf. BIBLIOGRAPHY 235

Crépin, André. “Bede and the Vernacular.” In Famulus Christi: Essays in Commemoration of the Thirteenth Centenary of the Birth of the Venerable Bede. Edited by Gerald Bonner. London: SPCK, 1976. pp. 170–92. ———. “Brute Beauty and Valour and Act . . . .” In Medieval English Language Scholarship: Autobiographies by Representative Scholars in Our Discipline. Edited by Akio Oizumi and Tadao Kubouchi. Hildesheim: Georg Olms Verlag, 2005. pp. 18–27. ———. “Note sur l’éclat de la perle (‘Pearl,’ poème du 14e siècle).” In La lumière: Culture et religion dans les pays anglophones. Paris: Didier- érudition, 1996. pp. 113–18. ———. Old English Poetics: A Technical Handbook. Paris: AMAES, 2005. ———. “Poétique latine et poétique vieil-anglaise: poèmes mêlant les deux langues.” Médiévales 25 (Autumn 1993): 33–44. ———. “Le ‘Psautier d’Eadwine’: l’Angleterre pluri- culturelle.” In Journée d’études anglo- normandes organisée par l’Académie des Inscriptions et Belles Lettres, Palais de l’Institut, 20 juin 2008. Proceedings edited by André Crépin and Jean Leclant. Paris: De Boccard, 2009. pp. 139–70. Cubitt, Catherine. “Archbishop Dunstan: A Prophet in Politics?” In Myth, Rulership, Church, and Charters. Essays in Honour of Nicholas Brooks. Edited by Julia Barrow and Andrew Wareham. Aldershot: Ashgate, 2008. pp. 145–66. Cuddon, J.A. The Penguin Dictionary of Literary Terms and Literary Theory. 3rd ed. London: Penguin, 1992. Damico, Helen. “Beowulf’s Foreign Queen and the Politics of Eleventh-Century England.” In Blanton and Scheck, eds. Intertexts: Studies in Anglo- Saxon Culture. pp. 209–40. Davey, William. “The Commentary of the Regius Psalter: Its Main Source and Influence on the Old English Gloss.” Mediaeval Studies 49 (1987): 335–51. De Bruyne, Edgar. Etudes d’esthétique médiévale. Preface Maurice de Gandillac; postface Michel Lemoine. 2 vols. 1946; Paris: Albin Michel, 1998. Declercq, Georges, ed. Early Medieval Palimpsests. Bibliologia 26. Turnhout: Brepols, 2007. Declercq, Georges. “Introduction: Codices Rescripti in the Early Medieval West.” In Declercq, ed. Early Medieval Palimpsests. pp. 7–22. De Hamel, Christopher. The Book: A History of the Bible. London: Phaidon Press, 2001. Delisle, Léopold. “Mémoire sur d’anciens sacramentaires.” Mémoires de l’Institut National de France. Académie des Inscriptions et Belles- Lettres 32 (1886): 213–15. Denholm- Young, N. Handwriting in England and Wales. Cardiff: University of Wales Press, 1954. Frère Denis. “Les anciens manuscrits de Fleury (1).” Bulletin trimestriel de la Société archéologique et historique de l’Orléanais, n.s. 2 (1962): 266–81. De Quincey, Thomas. Confessions of an English Opium- Eater and Suspiria de Profundis (Boston, 1866). de Riquer, Alejandra. Teodulfo de Orleans y la epístola poética en la literatura carolin- gia. Barcelona: Real Academia de Buenas Letras, 1994. 236 BIBLIOGRAPHY

Derrida, Jacques. “The Law of Genre.” Translated by Avital Ronell. Critical Inquiry 7 (Autumn 1980): 55–81. Despré, J.- P. “Les applications de la photographie à la lecture des documents effacés (ultra- violet, infra- rouge, transparence).” In Fossier and Irigoin, eds. Déchiffrer les écritures effacées. pp. 11–17. Deutschbein, Max. “Dialektische in der ags. Übersetzung von Bedas Kirchengeschichte.” Beiträge zur Geschichte Deutschen Sprache und Literatur 26 (1901): 169–244. Dillon, Sarah. The Palimpsest: Literature, Criticism, Theory. London: Continuum, 2007. Dinshaw, Carolyn. Chaucer’s Sexual Poetics. Madison: University of Wisconsin Press, 1989. ———. “Quarrels, Rivals, and Rape: Gower and Chaucer.” In A Wyf Ther Was: Essays in Honour of Paule Mertens- Fonck. Edited by Juliette Dor. Liège: Université de Liège, 1992. pp. 112–22. Dold, Alban. Palimpsest- Studien. 2 vols. Texte und Arbeiten 45 and 48. Beuron: Beuroner Kunstverlag, 1955 and 1957. Donnat, L. “Recherches sur l’influence de Fleury au Xe siècle.” Etudes ligéri- ennes d’histoire et d’archéologie médiévales: Mémoires et exposés présentés à la Semaine d’études médiévales de Saint-Benoît- sur-Loire du 3 au 10 juillet 1969. Edited by R. Louis. Auxerre: Société des fouilles archéologiques et des monuments his- toriques de l’Yonne, 1975. pp. 165–74. Donovan, Clare. The Winchester Bible. London: British Library, 1993. Donovan, Mortimer J. The Breton Lay: A Guide to Varieties. Notre Dame, IN: University of Notre Dame Press, 1969. Dubois, Marguerite- Marie. “L’expression du viol dans le lexique vieil- anglais.” Bulletin des Anglicistes Médiévistes 58 (Winter 2000): 1–4. Duby, Georges. L’Europe des cathédrales. 1140–1280. 2nd ed. Geneva: Skira, 1984. Dumville, David. “English Square Minuscule Script: The Background and Earliest Phases.” ASE 16 (1985): 147–79. Easton, Roger L. Jr. Text Recovery from the Archimedes Palimpsest: An Exercise in Digital Image Processing. July 25, 2001. Rochester Institute of Technology. http://www.cis.rit.edu/people/faculty/easton/k-12/. Easton, Roger L. Jr., Keith T. Knox, and W.A. Christens-Barry. “Multispectral Imaging of the Archimedes Palimpsest.” Proceedings of the Applied Imagery Pattern Recognition Workshop (IEEE- AIPR’03) 32 (2003): 111–16. Easton, Roger L. Jr., and Keith T. Knox. “Digital Restoration of Erased and Damaged Manuscripts.” In Proceedings of the 39th Annual Convention of the Association of Jewish Libraries. Compiled by Elana Gensler and Joan Biella. New York: Association of Jewish Libraries, 2004. Online at http://www.jewishli- braries.org/ajlweb/publications/proceedings/proceedings2004.htm. Ebersperger, Birgit. Die angelsächsischen Handschriften in den Pariser Bibliotheken. Mit einer Edition von Ælfrics Kirchenweihhomilie aus der Handschrift Paris, BN, lat. 943. Heidelberg: C. Winter, 1999. BIBLIOGRAPHY 237

Ebin, Lois, ed. Vernacular Poetics in the Later Middle Ages. Studies in Medieval Culture 16. Kalamazoo: Medieval Institute Publications, 1984. Eco, Umberto. Art and Beauty in the Middle Ages. Translated by Hugh Bredin. 2nd ed. Yale University Press, 2002. ———. Art et beauté dans l’esthétique médiévale. Translated from the Italian by Maurice Javion. Paris: Grasset, 1997. ———. The Island of the Day Before. Translated by William Weaver. New York: Harcourt, 1994. Ferlampin- Acher, Christine. Merveilles et Topique Merveilleuse dans les Romans Medievaux. Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge. Paris: Honoré Champion, 2003. Field, Rosalind. “Romance in England, 1066–1400.” In The Cambridge History of Medieval English Literature. Edited by David Wallace. Cambridge: Cambridge University Press, 1999. pp. 152–76. Fleury, Cynthia. Métaphysique de l’imagination. 2nd ed. Paris: Editions d’écarts, 2001. Focillon, Henri. Vie des formes. 1943; 6th ed. Paris: Presses Universitaires de France, 1996. Fossier, L., and J. Irigoin, eds. Déchiffrer les écritures effacées. Paris: CNRS éditions, 1990. Foucault, Michel. Les Mots et les Choses: Une archéologie des sciences humaines. Paris: Gallimard, 1966. Fouillée, Alfred. La Philosophie de Platon, Tome II: Esthétique, Morale et religion platoniciennes. Paris: L’Harmattan, 2008. Foveau, Georges. Merlin l’enchanteur, scénariste et scénographe d’Excalibur. Paris: L’Har mattan, 1995. Frank, Robert Worth. Chaucer and the Legend of Good Women. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1972. Frank, Roberta. “Germanic Legend in .” In The Cambridge Companion to Old English Literature. Edited by Malcolm Godden and Michael Lapidge. Cambridge: Cambridge University Press, 1991. pp. 88–106. ———. “A Scandal in Toronto: The Dating of Beowulf a Quarter Century On.” Speculum 82.4 (Oct. 2007): 843–64. Frantzen, Allen. Desire for Origins. New Brunswick, NJ: Rutgers University Press, 1990. Fry, Donald K. “Bede Fortunate in His Translators: the Barking Nuns.” In Studies in Earlier Old English Prose. Edited by Paul E. Szarmach. Albany: State University of New York Press, 1986. pp. 345–62. Galpin, Richard. “Erasure in Art: Destruction, Deconstruction, and Palimpsest.” February 1998. http://www.richardgalpin.co.uk/archive/erasure.htm. Gameson, Richard. “The Decoration of the Tanner Bede,” ASE 21 (1992): 115–59. ———. The Scribe Speaks? Colophons in Early English Manuscripts. H.M. Chadwick Memorial Lectures 12. Cambridge: University of Cambridge, ASNC, 2001. 238 BIBLIOGRAPHY

Gance, Abel. Prisme: carnets d’un cinéaste. Preface by Elie Faure. 1930; re- ed. Paris: Samuel Tastet, 1986. Gasnault, Pierre. “Les supports et les instruments de l’écriture à l’époque médiévale.” In Weijers, ed. Vocabulaire du livre. pp. 20–33. Gellrich, Jesse M. The Idea of the Book in the Middle Ages. Language Theory, Mythology, and Fiction. Ithaca: Cornell University Press, 1985. Genette, Gérard. Palimpsestes: la littérature au second degré. Paris: Seuil, 1982. ———. Palimpsests. Translated by Channa Newman and Claude Doubinsky. Lincoln: University of Nebraska Press, 1997. Gibson, Margaret, T.A. Heslop, and Richard W. Pfaff, eds. The Eadwine Psalter: Text, Image, and Monastic Culture in Twelfth-Century Canterbury. Publications of the MHRA 14. London: MHRA; University Park: Pennsylvania State University Press, 1992. Gillespie, James L. “Ladies of the Fraternity of Saint George and of the Society of the Garter.” Albion 17 (1985): 259–78. Gilson, Etienne. Le Thomisme: introduction à la philosophie de Saint Thomas d’Aquin. 6th ed. Paris: Vrin, 1989. Gneuss, Helmut. Handlist of Anglo- Saxon Manuscripts: A List of Manuscripts and Manuscript Fragments Written or Owned in England up to 1100. Medieval and Renaissance Texts and Studies 241. Tempe, AZ: ACMRS, 2001. ———. “A Newly Found Fragment of an Anglo- Saxon Psalter.” ASE 27 (1998): 273–87. “GNU General Public License.” GNU Operating System. Free Software Foundation. http://www.gnu.org/licenses/gpl.html. Godden, Malcolm. “Did King Alfred Write Anything?” Medium Ævum 76.1 (2007): 1–23. ———. “The Relations of Wulfstan and Ælfric: A Reassessment.” In Townend, ed. Wulfstan, Archbishop of York. pp. 353–74. ———. The Translations of Alfred and His Circle, and the Misappropriation of the Past. H.M. Chadwick Memorial Lectures 14. Cambridge: University of Cambridge, ASNC, 2003. Gougaud, Louis. “Les relations de l’abbaye de Fleury-sur- Loire avec la Bretagne Armoricaine et les Îles Britanniques (Xe et XIe siècles).” Mémoires de la Société d’histoire et d’archéologie de Bretagne 4 (1923): 3–30. Grant, Raymond. The B Text of the Old English Bede. A Linguistic Commentary. Costerus n.s. 73. Amsterdam: Rodopi, 1989. Gravdal, Kathryn. Ravishing Maidens: Writing and Rape in Medieval French Literature and Law. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1991. Green, Richard Firth. “Chaucer’s Victimized Women.” Studies in the Age of Chaucer 10 (1988): 3–21. ———. Poets and Princepleasers: Literature and the English Court in the Late Middle Ages. Toronto: University of Toronto Press, 1980. ———. “Women in Chaucer’s Audience.” Chaucer Review 18 (1983): 137–45. Greenfield, Stanley Brian. A Critical History of Old English Literature. New York: New York University Press, 1965. BIBLIOGRAPHY 239

Greenfield, Stanley Brian, with Daniel Gillmore Calder and Michael Lapidge. A New Critical History of Old English Literature. New York: New York University Press, 1986. Grémont, Denis- Bernard, and L. Donnat. “Fleury, Le Mont et l’Angleterre à la fin du Xe siècle et au début du XIe siècle. A propos du manuscrit d’Orléans n° 127 (105).” In Millénaire monastique du Mont-Saint- Michel. Vol. 1. Paris: P. Lethielleux, 1966. pp. 751–93. Grémont, Denis- Bernard, and Jacques Hourlier. “La plus ancienne bibliothèque de Fleury.” Studia monastica 21 (1979): 253–64. Gretsch, Mechthild. The Intellectual Foundations of the English Benedictine Reform. CSASE 25. Cambridge: Cambridge University Press, 1999. ———. “The Junius Psalter Gloss: Its Historical and Cultural Context.” ASE 29 (2000): 85–121. ———. “The Roman Psalter, Its Old English Gloss, and the Benedictine Reform.” In The Liturgy of the Late Anglo-Saxon Church. Edited by Helen Gittos and M. Bradford Bedingfield. Henry Bradshaw Society Subsidia 5. London: Henry Bradshaw Society, 2005. pp. 13–28. Gryson, R. Les palimpsestes ariens latins de Bobbio. Contributions à la méthodologie de l’étude des palimpsestes. Turnhout: Brepols, 1983. Hanning, Robert. The Vision of History in Early Britain. New York: Columbia University Press, 1966. Hargreaves, H., and C. Clark. “An Unpublished Old English Psalter- Gloss Fragment.” N&Q 210 (1965): 443–46. Harris, Joseph. “Beowulf in Literary History.” Pacific Coast Philology 17.1/2 (November 1982): 16–23. Hen, Yitzhak. “Liturgical Palimpsests from the Early Middle Ages.” In Declercq, ed. Early Medieval Palimpsests. pp. 45–47. Henry, Avril. “ ‘The Pater Noster in a Table Ypeynted’ and Some Other Presentations of Doctrine in the Vernon Manuscript.” In Studies in the Vernon Manuscript. Edited by Derek Pearsall. Cambridge: D.S. Brewer, 1990. pp. 89–113. Hill, Joyce. “The Preservation and Transmission of Aelfric’s Saints’ Lives: Reader-Reception and Reader- Response in the Early Middle Ages.” In Szarmach and Rosenthal, eds. The Preservation and Transmission of Anglo-Saxon Culture. pp. 405–30. Hill, Thomas D. “Introduction.” In Sources of Anglo- Saxon Literary Culture. Vol. 1. Edited by Frederick M. Biggs, Thomas D. Hill, Paul E. Szarmach, and E. Gordon Whatley. Kalamazoo: Medieval Institute Publications, Western Michigan University, 2001. pp. xv–xxxiii. Hofstetter, Walter. “Winchester and the Standardization of Old English Vocabulary.” ASE 17 (1988): 139–61. Howard, Donald Roy. Chaucer: His Life, His Work, His World. New York: Dutton, 1987. Howe, Nicholas. Migration and Mythmaking in Anglo- Saxon England. New Haven: Yale University Press, 1989. 240 BIBLIOGRAPHY

Hume, Kathryn. “Why Chaucer Calls the Franklin’s Tale a Breton Lai.” Philological Quarterly 51, no. 2 (1972): 365–79. Icart, Roger, ed. Abel Gance, un soleil dans chaque image. Paris: CNRS éditions and Cinémathèque française, 2002. Ireland, Richard. “Lucrece, Philomela (and Cecily): Chaucer and the Law of Rape.” In Crime and Punishment in the Middle Ages. Edited by T.S. Haskett. Victoria: University of Victoria, 1998. pp. 37–61. Irvine, Martin. The Making of Textual Culture: Grammatica and Literary Theory 350–1100. CSML 19. Cambridge: Cambridge University Press, 1994. Jager, Eric. The Book of the Heart. Chicago: University of Chicago Press, 2000. “Java Advanced Imaging (JAI) API.” Sun Development Network. 2008. Sun Microsystems. http://java.sun.com/javase/technologies/desktop/media/jai/. Jost, Karl. Wulfstanstudien. Schweizer Anglistische Arbeiten 23. Bern: A. Francke, 1950. Kantorowicz, Ernst Hartwig. The King’s Two Bodies: A Study in Mediaeval Political Theology. Preface by William C. Jordan. 7th ed. 1957; repr. Princeton: Princeton University Press, 1997. Kendall, Calvin. “Imitation and the Venerable Bede’s Historia Ecclesiastica.” In Saints, Scholars, and Heroes. Vol. 1. Edited by M.H. King and W.M. Stevens. Collegeville, MN: Hill Monastic Library, Saint John’s Abbey and University, 1979. pp. 145–59. Kendrick, Laura. Animating the Letter: The Figurative Embodiment of Writing from Late Antiquity to the Renaissance. Columbus: Ohio State University Press, 1999. Kennedy, Harlan. “Excalibur: John Boorman—in Interview.” American Film (March 1981). http://americancinemapapers.homestead.com/files/Excalibur. htm. Ker, Neil R. Catalogue of Manuscripts Containing Anglo- Saxon. 1957; reissued with suppl. Oxford: Clarendon, 1990. ———. “The Handwriting of Archbishop Wulfstan.” In England Before the Conquest: Studies in Primary Sources Presented to Dorothy Whitelock. Edited by Peter Clemoes and Kathleen Hughes. Cambridge: Cambridge University Press, 1971. pp. 315–31. ———. “A Supplement to Catalogue of Manuscripts Containing Anglo- Saxon.” ASE 5 (1976): 121–31. Keynes, Simon et al. “Classified List of Anglo-Saxon Charters on Single Sheets.” In Kemble: Anglo- Saxon Charters. http://www.trin.cam.ac.uk/kemble/sin- glesheets/ss- index.html. Kiernan, Kevin S. Beowulf and the Beowulf Manuscript. 1981; 2nd ed. rev. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1996. Kittredge, George Lyman. “Launfal.” American Journal of Philology 10 (1889): 1–33. Klaeber, Frederick. “Notes on the Alfredian Version of Bede’s Ecclesiastical History of the English People.” PMLA 14. Appendix I and II (1899): lxxii–lxxiii. BIBLIOGRAPHY 241

Klindienst, Patricia. “The Voice of the Shuttle is Ours.” Rape and Representation. Edited by Lynn A. Higgins and Brenda A. Silver. New York: Columbia University Press, 1991. pp. 35–64. Knight, S.T. “The Oral Transmission of Sir Launfal.” Medium Ævum 38 (1969): 164–70. Korhammer, P.M. “The Origin of the Bosworth Psalter.” ASE 2 (1973): 173–87. Kurath, Hans, and Sherman M. Kuhn, eds. Middle English Dictionary. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1956–2002. Also online at http://quod.lib. umich.edu/m/med/. Laing, Margaret. Catalogue of Sources for a Linguistic Atlas of Early Medieval England. Cambridge: D.S. Brewer, 1993. Lalou, Elisabeth, ed. Les Tablettes à écrire de l’Antiquité à l’époque moderne. Bibliologia 12. Turnhout: Brepols, 1992. Lapidge, Michael, John Blair, Simon Keynes, and Donald Scragg, eds. The Blackwell Encyclopaedia of Anglo-Saxon England. Oxford: Blackwell, 1999. Lara- Rallo, Carmen. “Pictures Worth a Thousand Words: Metaphorical Images of Textual Interdependence.” Nordic Journal of English Studies 8.2 (2009): 91–110. Leclercq, Dom Jean. L’amour des lettres et le désir de Dieu: initiation aux auteurs monastiques du Moyen Age. 1957; 3rd ed. Paris: Cerf, 1990. ———. The Love of Learning and the Desire for God: A Study of Monastic Culture. Translated by Catharine Misrahi. London: SPCK, 1978; New York: Fordham University Press, 1982. Leerssen, Joep. “Literary Historicism: Romanticism, Philologists, and the Presence of the Past.” Modern Language Quarterly 65.2 (June 2004): 221–43. Le Goff, Jacques. Héros et Merveilles du Moyen Age. Paris: Seuil, 2005. Lendinara, Patrizia. “Instructional Manuscripts in England: The Tenth- and Eleventh- Century Codices and the Early Norman Ones.” In Form and Content of Instruction in Anglo-Saxon England in the Light of Contemporary Manuscript Evidence. Edited by Patrizia Lendinara, Loredana Lazzari, and Maria Amalia D’Aronco. Turnhout: Brepols, 2007. pp. 59–113. Lesne, Émile. Histoire de la propriété ecclésiastique en France. T. 4: Les livres, “scripto- ria” et bibliothèques du commencement du VIIIe à la fin du XIe siècle. Lille: Facultés catholiques, 1938. Levi-Strauss, Claude. The Elementary Structures of Kinship. Rev. ed. Introduction by Rodney Needham; translated by James Harle Bell, Rodney Needham, and John Richard von Sturmer. Boston: Beacon Press, 1969. Lewis, R.E., N.F. Blake, and A.S.G. Edwards. Index of Printed Middle English Prose. New York: Garland, 1985. Leyerle, John. “The Interlace Structure of Beowulf.” University of Toronto Quarterly 37 (1967): 1–17. Liuzza, Roy Michael. “Sir Orfeo: Sources, Traditions, and the Poetics of Performance.” Journal of Medieval and Renaissance Studies 21.2 (1991): 269–84. 242 BIBLIOGRAPHY

Loomis, Laura Hibbard. “Chaucer and the Breton Lays of the Auchinleck Manuscript.” Studies in Philology 38 (1941): 14–33. Lounsbury, T.R. Studies in Chaucer: His Life and Writings. New York: Russell & Russell, 1962. Lowe, Elias Avery. Codices Latini Antiquiores: A Palaeographical Guide to Latin Manuscripts Prior to the Ninth Century. 11 vols. plus supplement. Oxford: Clarendon Press, 1934–72. ———. “Codices Rescripti: A List of the Oldest Latin Palimpsests with Stray Observations on Their Origin.” In Palaeographical Papers, 1907–1965. Edited by Ludwig Bieler. Vol. 2. Oxford: Clarendon, 1972. pp. 480–519. Originally published in Mélanges Eugène Tisserant. Vol. 5. Vatican: Biblioteca Apostolica Vaticana, 1964. pp. 67–113. Lowes, John Livingston. “Chaucer and the Ovide Moralisé.” PMLA 33 (1918): 302–25. Loyn, H.R. “The Term Ealdorman in Translations Prepared at the Time of King Alfred.” English Historical Review 68 (1953): 513–525. Mandel, . Geoffrey Chaucer: Building the Fragments of the Canterbury Tales. Toronto: Fairleigh Dickinson University Press, 1992. Mann, Jill. Feminizing Chaucer. Cambridge: D.S. Brewer, 2002. Markey, Dominique. “The Anglo- Norman Version.” In Gibson, Heslop and Pfaff, eds. Eadwine Psalter. pp. 139–56. Martin, Priscilla. Chaucer’s Women: Nuns, Wives, and Amazons. London: Macmillan, 1990. Matoré, Georges. Le vocabulaire et la société médiévale. Paris: Presses universitaires de France, 1985. Mayr-Harting, Henry. The Coming of Christianity to Anglo- Saxon England. 1972; 3rd ed. University Park: Pennsylvania State University Press, 1991. McDonald, Nicola F. “Chaucer’s Legend of Good Women, Ladies at Court and the Female Reader.” Chaucer Review 35 (2000): 22–42. McKitterick, Rosamond. “Palimpsests: Concluding Remarks.” In Declercq, ed. Early Medieval Palimpsests. pp. 145–51. Mellinkoff, Ruth. “The Round- Topped Tablets of the Law: Sacred Symbol and Emblem of Evil.” Journal of Jewish Art 1 (1974): 28–43. METS: Metadata Encoding and Transmission Standard Official Website. Library of Congress. http://www.loc.gov/standards/mets/. The Middle English Compendium. quod.lib.umich.edu/c/cme/. Minnis, A.J., with V. J. Scattergood and J.J. Smith. Oxford Guides to Chaucer: The Shorter Poems. Oxford: Clarendon Press, 1995. Mitchell, Bruce. Old English Syntax. 2 vol. Oxford: Clarendon, 1985. MIX: NISO Metadata for Images in XML Schema. Library of Congress. http:// www.loc.gov/standards/mix/. Mooney, Linne R. “Chaucer’s Scribe.” Speculum 81.1 (2006): 97–138. Mostert, Marco. The Library of Fleury: A Provisional List of Manuscripts. Hilversum: Verloren Publishers, 1989. ———. “Le séjour d’Abbon de Fleury à Ramsey.” Bibliothèque de l’Ecole des Chartes 144 (1986): 199–208. BIBLIOGRAPHY 243

Munier, Jacques. “Les états de la lumière: Symbolique du clair- obscure.” Les Chemins de la Connaissance. June 6, 2007. France Culture radio broadcast. Mustanoja, Tauno F. A Middle English Syntax. Part 1: Parts of Speech. Helsinki: Société Néophilologique, 1960. Nappholz, Carol J. “Launfal’s ‘largesse’: Wordplay in Thomas Chestre’s ‘Sir Launfal.’ ” English Language Notes 25 (1988): 4–9. National Standards Organization. Data Dictionary: Technical Metadata for Digital Still Images. National Standards Organization. 2006. http://www.niso.org/ kst/reports/standards/. Keyword: Z39.87. Natterer, Michael, Sven Neumann et al. GIMP: GNU Image Manipulation Program. 2008. http://www.gimp.org. Nave, Carl. Hyperphysics. 2005. Georgia State University. http://hyperphysics. phy- astr.gsu.edu. Netz, Reviel, and William Noel. The Archimedes Codex: Revealing the Secrets of the World’s Greatest Palimpsest. London: Weidenfeld & Nicolson, 2007. Nichols, Stephen G. “Working Late: Marie de France and the Value of Poetry.” In Women in French Literature. Edited by Michel Guggenheim. Stanford French and Italian Studies 58. Saratoga, CA: ANMA Libri, 1988. pp. 7–16. Nicholson, R.H. “Sir Orfeo: A ‘Kynges Noote.’ ” Review of English Studies 36.142 (May 1985): 161–79. Noacco, Cristina. “Le ‘sens’ de la lumière dans les portraits de Chrétien de Troyes.” In Feu et Lumière au Moyen Âge II. Travaux du Groupe de Recherches “Lectures Médiévales.” Université de Toulouse II. Toulouse: Éditions Universitaires du Sud (sale through Honoré Champion), 1999. pp. 129–45. Noble, Peter. “Lanval, Sir Landevale, et Sir Launfal: texte, traduction et adapta- tion.” In D’une écriture à l’autre. Les femmes et la traduction sous l’Ancien Régime. Edited by Jean- Philippe Beaulieu. Ottawa: Presses de l’Université d’Ottawa, 2004. pp. 73–80. Nowlin, Steele. “Between Precedent and Possibility: Liminality, Historicity, and Narrative in Chaucer’s The Franklin’s Tale.” Studies in Philology 103.1 (Winter 2006): 47–67. O’Brien O’Keefe, Katherine. “Foreword.” In Kiernan, Beowulf and the Beowulf Manuscript. Rev. ed. pp. ix–xiii. ———. Visible Song: Transitional Literacy in Old English Verse, CSASE 4. Cambridge: Cambridge University Press, 1990. O’Neill, Patrick P. “The English Version.” In Gibson, Heslop, and Pfaff, eds. Eadwine Psalter. pp. 123–38. ———. “Latin Learning at Winchester in the Early Eleventh Century: The Evidence of the Lambeth Psalter.” ASE 20 (1991): 143–66. ———. “Syntactical Glosses in the Lambeth Psalter and the Reading of the Old English Interlinear Translation as Sentences.” 46 (1992): 250–56. Orton, Fred, Ian Wood, and Clare Lees. Fragments of History: Rethinking the Ruthwell and Bewcastle Monuments. Manchester: Manchester University Press, 2007. Ottaviani, Didier. “IV: La métaphysique de la lumière chez Robert Grosseteste.” Philosophies de l’humanisme: La Métaphysique de la lumière au moyen âge. Centre 244 BIBLIOGRAPHY

d’Études en Rhétorique, Philosophie et Histoire des Idées. http://www.cer- phi.net/hum/lumcours3.htm. Pächt, Otto. L’Enluminure médiévale. Paris: Macula, 1997. Panofsky, Erwin. Architecture gothique et pensée scolastique, précédé de L’Abbé Suger de Saint-Denis . Paris: Minuit, 1967. ———. Esthétique et Philosophie de l’Art: Repères historiques et thématiques. Brussels: De Boeck et Larcier, 2002. Parker on the Web. Stanford University. http://parkerweb.stanford.edu. Parkes, M.B. “An Anglo-Saxon Text at Fleury: The Manuscript of the Leiden Riddle.” In Scribes, Scripts, and Readers: Studies in the Communication, Presentation, and Dissemination of Medieval Texts. Edited by M.B. Parkes. London: Hambledon Press, 1991. pp. 263–74. Pearce, J.W., Francis A. March, and A. Marshall Elliot, “Did King Alfred Translate the Historia Ecclesiastica?” PMLA 7 (1892): vi–x. Pearsall, Derek. The Life of Geoffrey Chaucer. Oxford: Blackwell, 1992. Percival, Florence. Chaucer’s Legendary Good Women. Cambridge: Cambridge University Press, 2005. Pfaff, Richard W., ed. The Liturgical Books of Anglo- Saxon England. OEN Subsidia 23. Kalamazoo: Medieval Institute Publications, Western Michigan University, 1995. Plucknett, T.F.T. “Chaucer’s Escapade.” Law Quarterly Review 64 (1948): 33–36. Pollock, Sir Frederick, and William Frederic Maitland. The History of English Law before the Time of Edward I. Vol. 2. 2nd ed. Cambridge: Cambridge University Press, 1952. Post, J.B. “Ravishment of Women and the Statutes of Westminster.” In Legal Records and the Historian: Papers Presented to the Cambridge Legal Conference. Edited by J.H. Baker. London: Royal Historical Society, 1978. Potter, Simeon. On the Relation of the Old English Bede to Werferth’s Gregory and to Alfred’s Translations. Mémoires de la société royale des sciences de Bohême. Classe des lettres, 1930. Prague, 1931. Powitz, G. “Libri inutiles in mittelalterlichen Bibliotheken. Bemerkungen über Alienatio, Palimpsestierung und Makulierung.” Scriptorium 50 (1996): 288–304. Prescott, Andrew. “ ‘Their Present Miserable State of Cremation’: The Restoration of the Cotton Library.” In Sir Robert Cotton as Collector: Essays on an Early Stuart Courtier and His Legacy. Edited by C.J. Wright. London: British Library, 1997. pp. 391–454. ———. “What’s in a Number? The Physical Organization of the Manuscript Collections of the British Library.” In Beatus Vir: Studies in Early English and Norse Manuscripts in Memory of Phillip Pulsiano. Edited by A.N. Doane and Kirsten Wolf. MRTS 319. Tempe: ACMRS, 2006. pp. 471–526. Pritchard, Violet. English Medieval Graffiti. 1967; repr. Cambridge: Cambridge University Press, 2008. Pulsiano, Phillip. “Defining the A- Type (Vespasian) and D- Type (Regius) Psalter- Gloss Traditions.” English Studies 72 (1991): 308–72. BIBLIOGRAPHY 245

———. “The Old English Introductions in the Vitellius Psalter.” Studia Neophilologica 63 (1991): 13–35. ———. “The Prefatory Matter of London, British Library, Cotton Vitellius E. xviii.” In Anglo- Saxon Manuscripts and Their Heritage. Edited by Phillip Pulsiano and Elaine M. Treharne. Aldershot: Ashgate, 1998. pp. 85–116. ———. “A Proposal for a Collective Edition of the Old English Glossed Psalters.” In Anglo- Saxon Glossography. Edited by René Derolez. Brussels: Paleis der Academiën, 1992. pp. 167–87. ———. “Psalters.” In Pfaff, ed. Liturgical Books. pp. 61–85. Quinn, W.A. Chaucer’s Rehersynges: The Performability of the Legend of Good Women. Washington: Catholic University of America Press, 1994. Reynolds, L.D., and N.G. Wilson. Scribes and Scholars: A Guide to the Transmission of Greek and Latin Literature. 3rd ed. Oxford: Oxford University Press, 1991. Ricoeur, Paul. “What is a Text? Explanation and Understanding.” Translated by John B. Thompson. In A Ricoeur Reader: Reflection and Imagination. Edited by Mario J. Valdés. Toronto: University of Toronto Press, 1991. pp. 43–64. Rimbaud, Arthur. Une saison en enfer. “Délires II, Alchimie du verbe.” In Œuvres completes. Edited by André Guyaux with Aurélia Cervoni. Bibliothèque de la Pléïade. Paris: Gallimard, 2009. pp. 263–69 Rinascimento Virtuale—Digitale Palimpsestforschung—Rediscovering Written Records of a Hidden European Cultural Heritage. http://www.rinascimentovirtuale.eu/. Roberts, Anna, ed. Violence against Women in Medieval Texts. Gainesville: Florida University Press, 1998. Roberts, Jane. “Aldred Signs Off from Glossing the Lindisfarne Gospels.” In Scribes and Texts in Anglo-Saxon England. Edited by Alexander Rumble. Manchester Centre for Anglo- Saxon Studies. Cambridge: D.S. Brewer, 2006. pp. 28–43. ———. “A Man ‘boca gleaw’ and His Musings.” In Blanton and Scheck, eds. Intertexts: Studies in Anglo-Saxon Culture. pp. 119–37. ———. “Some Thoughts on the Expression of ‘Crippled’ in Old English.” In Essays for Joyce Hill on Her Sixtieth Birthday. Edited by Mary Swan. Leeds Studies in English n.s. 37 (2006): 365–78. Roberts, Jane, and Christian Kay, with Lynne Grundy, eds. A Thesaurus of Old English. 2 vols. King’s College London Medieval Studies XI. 1995; 2nd impr. Amsterdam: Rodopi, 2000. Online version by Flora Edmonds, Christian Kay, Jane Roberts, Irené Wotherspoon. 2005. http://libra.englang.arts.gla. ac.uk/oethesaurus/. Robinson, Fred C., ed. The Editing of Old English. Oxford: Blackwell, 1994. ———. “Latin for Old English in Anglo- Saxon Manuscripts.” In Robinson, ed. Editing of Old English. pp. 159–63. Originally published in Language Form and Linguistic Variation. Edited by John Anderson. Amsterdam: Benjamins, 1982. pp. 395–400. ———. “Old English Literature in Its Most Immediate Context.” In Robinson, ed. Editing of Old English. pp. 3–24. Originally published in Old English Literature in Context. Edited by John D. Niles. Cambridge: D.S. Brewer, 1980. pp. 11–29. 246 BIBLIOGRAPHY

Robyns, Clem. “Translation and Discursive Identity.” Poetics Today 15.3 (1994): 405–428. Roeder, Fritz. Der altenglische Regius-Psalter . Studien zur englische Philologie 18. Halle: Niemeyer, 1904. Rosier, James L. The Vitellius Psalter. Ithaca, NY: Cornell University Press, 1962. Rouse, Richard H., and Mary A. Rouse. “The Vocabulary of Wax Tablets.” In Weijers, ed. Vocabulaire du livre. pp. 220–32. ———. “The Vocabulary of Wax Tablets.” Harvard Library Bulletin n.s. 1.3 (1990): 12–19. ———. “Wax Tablets.” Language and Communication 9 (1989): 175–91. Rowley, Sharon M. “Bede in Later Anglo- Saxon England.” In The Cambridge Companion to Bede. Edited by Scott DiGregorio. Cambridge: Cambridge University Press, 2010. pp. 216–28. ———. “Nostalgia and The Rhetoric of Lack: The Missing Old English Bede Exemplar for Cambridge, Corpus Christi College MS 41.” In Old English Literature in Its Manuscript Contexts. Edited by Joyce Tally Lionarons. Morgantown: West Virginia University Press, 2004. pp. 11–35. ———. Reading Miracles in Bede’s Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum. PhD dissertation, University of Chicago, 1996. ———. “The Role and Function of Otherworldly Visions in Bede’s Historia eccle- siastica gentis anglorum.” In The World of Travellers: Exploration and Imagination. Edited by Kees Dekker, Karen E. Olsen, and T. Hofstra. Mediaevalia Groningana n.s. 15. Louvain: Peeters, 2009. pp. 163–82. ———. “Shifting Contexts: Reading Gregory’s Letter in Book III of the Tanner Bede.” In Rome and the North: The Early Reception of Gregory the Great in Germanic Europe. Edited by David F. Johnson, Kees Dekker, and Rolf Bremmer, Jr. Mediaevalia Groningana n.s. 4. Louvain: Peeters, 2001. pp. 83–92. ———. The Old English Version of Bede’s Historia Ecclesiastica. Anglo-Saxon Studies. Woodbridge: Boydell and Brewer, in press. Rubin, Gayle. “The Traffic in Women: Notes Toward a Political Economy of Sex.” In Toward an Anthropology of Women. Edited by Rayna Reiter. New York and London: London: Monthly Review Press, 1975. pp. 157–210. Rzehulka, Ernst. Theodulf, Bischof von Orléans, Abt der Klöster St. Benoît zu Fleury und St. Aignan in Orléans. Dissertation, Breslau, 1877. Saenger, Paul. Space between Words: The Origins of Silent Reading. Figurae: Reading Medieval Culture. Stanford: Stanford University Press, 1997. Saintsbury, George. “Chaucer.” In The Cambridge History of English Literature, Vol. 2. The End of the Middle Ages. Edited by A.W. Ward and A.R. Waller. Cambridge: Cambridge University Press, 1908. Salerno, Emanuele, Anna Tonazzini, and Luigi Bedini. “Digital Image Analysis to Enhance Underwritten Text in the Archimedes Palimpsest.” International Journal on Document Analysis and Recognition 9 (2007): 79–87. Salmon, Pierre. Les ‘Tituli Psalmorum’ des manuscripts latins. Études Liturgiques 3. Paris: Cerf, 1959. BIBLIOGRAPHY 247

Samoyault, Tiphaine. L’intertextualité: mémoire de la littérature. 2001; Paris: Armand Colin, 2008. Sansonetti, Paul-Georges. Chevalerie du graal et lumière de gloire. Menton: Exèdre, 2005. Saunders, Corinne J. “Classical Paradigms of Rape in the Middle Ages.” In Rape in Antiquity. Edited by Susan Deacy and Karen F. Pierce. London: Duckworth, 1997. pp. 243–266. ———. Rape and Ravishment in the Literature of Medieval England. Cambridge: Boydell & Brewer, 2001. Schipper, William. “Digitizing (Nearly) Unreadable Fragments of Cyprian’s ‘Epistolary.’ ” In The Book Unbound: Editing and Reading Medieval Manuscripts and Texts. Edited by Siân Echard and Stephen Partridge. Toronto: University of Toronto Press, 2004. pp. 159–68. Schroeder, Peter R. “Stylistic Analogies Between Old English Art and Poetry.” Viator 5 (1974): 185–97. Scragg, Donald G. “Napier’s Wulfstan Homily XXX: Its Sources, Its Relationship to the Vercelli Book, and Its Style.” ASE 6 (1977): 197–211. Shailor, Barbara A. The Medieval Book. New Haven: Beinecke Rare Book and Manuscript Library, Yale University, 1988. The most available edition is in Medieval Academy Reprints for Teaching 28. 1991; repr. Toronto: University of Toronto Press, 1994. Shannon, Edgar Finley. Chaucer and the Roman Poets. New York: Russell and Russell, 1964. Spearing, A.C. “Marie de France and Her Middle English Adapters.” Studies in the Age of Chaucer 12 (1990): 117–56. Stanley, Eric. “Wulfstan and Ælfric: The True Difference between the Law and the Gospel.” In Townend, ed. Wulfstan, Archbishop of York. pp. 429–41. Stanton, Robert. The Culture of Translation in Anglo- Saxon England. Cambridge: D.S. Brewer, 2002. Stévanovitch, Colette. “Le(s) lai(s) de Lanval, Launfal, Landeval, Lambewell . . . et la notion d’œuvre dans la littérature moyen- anglaise.” In Left Out: Texts and Ur-Texts . Ed. Nathalie Collé-Bak, Monica Latham and David Ten Eyck. Nancy: Presses Universitaires de Nancy, 2009. St. Jacques, Raymond C. “ ‘Hwilum Word Be Worde, Hwilum Andgit of Andgiete’? Bede’s Ecclesiastical History and Its Old English Translator.” Florilegium 5 (1983): 85–104. Stokes, Peter A. English Vernacular Script, ca. 990–ca. 1035. 2 vols. PhD disserta- tion, University of Cambridge, 2006. ———. “Hand Analyser.” SourceForge. http://sourceforge.net/projects/ handanalyser/. ———. “King Edgar’s Charter for Pershore (AD 972).” ASE 37 (2008): 31–78. ———. “The Regius Psalter, Folio 198v: A Reexamination.” N&Q 252 (2007): 208–11. Stoneman, William P. “ ‘Writ in Ancient Character and of No Further Use’: Anglo- Saxon Manuscripts in American Collections.” In Szarmach and 248 BIBLIOGRAPHY

Rosenthal, eds. The Preservation and Transmission of Anglo-Saxon Culture. pp. 99–138. Strohm, Paul. “Chaucer’s Audience(s): Fictional, Implied, Intended, Actual.” Chaucer Review 18 (1983): 146–54. ———. “The Origin and Meaning of Middle English Romaunce.” Genre 10 (1977): 1–28. ———. Social Chaucer. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1989. Suárez- Nani, Tiziana. Connaissance et langage des anges selon Thomas d’Aquin et Gilles de Rome. Paris: Vrin, 2002. Swanton, Michael. English Poetry before Chaucer. Exeter: University of Exeter Press, 2002. Szarmach, Paul E. “Vatican Library, Ms. Reg. Lat 497, fol. 71v.” OEN 15.1 (1981): 34–35. ———. “: Style and Structure.” In The Old English Homily and Its Backgrounds. Edited by Paul E. Szarmach and Bernard F. Huppé. Albany: State University of New York Press, 1978. pp. 241–67. Szarmach, Paul E., and Joel T. Rosenthal, eds. The Preservation and Transmission of Anglo- Saxon Culture. Studies in Medieval Culture 40. Kalamazoo: Medieval Institute Publications, Western Michigan University, 1997. Tchernentska, N. “Do It Yourself: Digital Image Enhancement Applied to Greek Palimpsests.” In Declercq, ed. Early Medieval Palimpsests. pp. 23–7. Terras, Melissa. Digital Images for the Information Professional. Aldershot: Ashgate, 2008. Tolkien, J.R.R. “Beowulf: The Monsters and the Critics.” In An Anthology of Beowulf Criticism. Edited by L.E. Nicholson. Notre Dame: Notre Dame University Press, 1963. pp. 51–103. Originally published in Proceedings of the British Academy 22 (1936): 245–95. ———. Finn and Hengest: The Fragment and the Episode. Edited by Alan Bliss. London: Allen & Unwin, 1982; HarperCollins, 1998. Toswell, M.J. “Anglo- Saxon Psalter Manuscripts.” OEN 28.1 (1994): A23–31. ———. “The Late Anglo- Saxon Psalter: Ancestor of the Book of Hours?” Florilegium 14 (1995–96): 1–24. Toudoire- Surlapierre, Frédérique. “Derrida, Blanchot, ‘Peut- être l’extase.’ ” In Fabula: littérature, histoire, théorie 1 (1 February 2006). http://www.fabula.org/ lht/1/Toudoire- Surlapierre.html. Townend, Matthew, ed. Wulfstan, Archbishop of York. Studies in the Early Middle Ages 10. Turnhout: Brepols, 2004. Uhlig, Claus. “Literature as Textual Palingenesis: On Some Principles of Literary History,” New Literary History 16.3 (Spring 1985): 481–513. van der Hout, Michiel. “Gothic Palimpsests of Bobbio.” Scriptorium 6 (1952): 91–93. van der Straeten, Joseph. Les manuscrits hagiographiques d’Orléans, Tours et Angers avec plusieurs textes inédits. Subsidia hagiographica 64. Brussels: Société des Bollandistes, 1982. van Peer, Willie. “Mutilated Signs: Notes towards a Literary Palæography.” Poetics Today 18.1 (1997): 33–57. BIBLIOGRAPHY 249

Vezin, Jean. “Leofnoth. Un scribe anglais à Saint- Benoît- sur-Loire.” Codices manuscripti 3 (1977): 109–120. Vignaux, Paul. Philosophie au Moyen Age. Edited by Ruedi Imbach. Paris: Vrin, 2004. Waite, Gregory G. “The Vocabulary of the Old English Version of Bede’s Historia Ecclesiastica.” PhD dissertation, University of Toronto, 1985. DAI 46A (1985). Wallace- Hadrill, John Michael. The Barbarian West 400–1000. 1952; rev. ed. London: Blackwell, 1996. ———. “Bede and Plummer.” In Bede’s Ecclesiastical History of the English People: A Historical Commentary. 1988; Oxford: Clarendon Press, 1993. pp. xv–xxxv. Originally published in J.M. Wallace-Hadrill. Early Medieval History. Oxford: Blackwell, 1975. Walts, P.R. “The Strange Case of Geoffrey Chaucer and Cecilia Chaumpaigne.” Law Quarterly Review 63 (1947): 491–515. Wéber, Edouard. “La lumière principe de l’univers d’après Robert Grosseteste.” In Lumière et cosmos: courants occultes de la philosophie de la nature. Edited by Antoine Faivre, Geneviève Javary, Jean-François Maillard, Sylvain Matton et al. Cahiers de l’hermétisme. Paris: Albin Michel, 1981. pp. 16–30. Weijers, Olga, ed. Vocabulaire du livre et de l’écriture au moyen âge. CIVICIMA: Études sur le vocabulaire intellectuel du moyen âge 2. Turnhout: Brepols, 1989. Whetter, Keith Sean. Understanding Genre and Medieval Romance. Aldershot: Ashgate, 2008. Whitbread, Leslie. “Wulfstan Homilies XXIX, XXX, and Some Related Texts.” Anglia 81 (1963): 347–64. Whitelock, Dorothy. “The List of Chapter- Headings in the Old English Bede.” In Old English Studies in Honour of John C. Pope. Edited by Robert B. Burlin and Edward B. Irving, Jr. Toronto: University of Toronto Press, 1974. pp. 263–84. ———. “The Old English Bede.” Sir Israel Gollancz Memorial Lecture, 1962. In British Academy Papers on Anglo- Saxon England. Edited by E.G. Stanley. Oxford: Oxford University Press, 1990. pp. 227–61. Wiesenekker, Evert. “The Vespasian and Junius Psalters Compared: Glossing or Translation?” Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik 40 (1994): 21–39. ———. “Word be worde, andgit of andgite”: Translation Performance in the Old English Interlinear Glosses of the “Vespasian,” “Regius,” and “Lambeth” Psalters. Huizen: J. Bout, 1991. Wilcox, Jonathan. “Variant Texts of an Old English Homily: Vercelli X and Stylistic Readers.” In Szarmach and Rosenthal, eds. The Preservation and Transmission of Anglo-Saxon Culture. pp. 335–51. Wilmart, André. Codices Reginenses Latini. Vol. 1. Vatican: Bibliotheca Vaticana, 1937. Wormald, Francis. English Drawings of the Tenth and Eleventh Centuries. London: Faber & Faber, 1952. 250 BIBLIOGRAPHY

Wormald, Francis. “The ‘Winchester School’ before St. Ethelwold.” In Francis Wormald: Collected Writings I. Studies in Medieval Art from the Sixth to the Twelfth Centuries. Edited by J.J.G. Alexander, T. J. Brown and J. Gibbs. Oxford: Harvey Miller Publishers/Oxford University Press, 1984. pp. 76–84. Originally published in England before the Conquest: Studies in Primary Sources Presented to Dorothy Whitelock. Edited by Peter Clemoes and Kathleen Hughes. Cambridge: Cambridge University Press, 1971. pp. 305–312. Wormald, Patrick. “The Venerable Bede and the ‘Church of the English.’ ” In The English Religious Tradition and the Genius of Anglicanism. Edited by G. Rowell. Oxford: Oxford University Press, 1992. pp. 13–32. Zink, Michel. “Que cherchaient les quêteurs du Graal?” Collège de France lec- ture. December 11, 2008. France Culture radio broadcast. CONTRIBUTORS

Gila Aloni, associate professor and chair of the English department at Lynn University (Boca Raton, Florida), has published in French, Hebrew, and English. After receiving a PhD summa cum laude from the Sorbonne (Paris 4) in 1999 and publishing her dissertation as her first book, Dr. Aloni has held several postdoctoral appointments, which include New York University and Fordham University. Aloni’s interdisciplinary research on Geoffrey Chaucer’s multilingualism, reinscription of his classical sources, and use of rhetoric with a psychoanalytical orientation has been published in various prominent journals in her field, including The Mediterranean Historical Review, Médiévales, The Chaucer Review, and Rhetoric Society Quarterly. Aloni’s current work takes two directions: revi- sion of the core curriculum at Lynn University, for which she edited two books, and a project on Chaucer’s dream vision. Florence Bourgne is an alumna of the École Normale Supérieure at the rue d’Ulm, Paris. She wrote her doctoral dissertation on Chaucer’s Troilus under André Crépin’s supervision. She is now a tenured associate professor at the Sorbonne (Paris 4), where she teaches medieval English literature and culture and runs a medieval English paleography seminar. Her publications include The Canterbury Tales, Geoffrey Chaucer (Paris: Armand Colin, 2003). Leo Carruthers, born in Dublin, Ireland, studied at University College Dublin (MA, 1972) before moving to France to pursue research at the Sorbonne (Paris 4). His PhD thesis (1980) was devoted to the English translations of the Somme le Roi, and in 1987 he was awarded the French State Doctorate for his work on Jacob’s Well, which belongs to the same tradition. In 1988 he helped to set up the International Medieval Sermon Studies Society and was elected its first president. Since 1994 he has been professor of English at the Sorbonne, and since 2006, president of the AMAES, the French Association for Medieval English Studies. He has written on many aspects of Old and Middle English literature, from 252 CONTRIBUTORS

Beowulf to Everyman, with a particular emphasis on religious themes and the historical contexts. Raeleen Chai-Elsholz , an independent scholar and technical translator, is a graduate of Bryn Mawr College (BA/MA) and the Sorbonne (Paris 4). Her doctoral dissertation (2003) explored narrative strategies in Bede’s Historia ecclesiastica. The historiography and hagiography of late antiq- uity, Anglo-Saxon England, and the early medieval West, as well as their reception in later periods, have been her primary focuses of research. She is currently a member of the board of directors of the International Medieval Society in Paris, and also publishes on various ecclesiastical top- ics and personalities from eighteenth- century Italy. She was co- organizer, with Tatjana Silec, of the CÉMA conference in 2008, from which many of the papers in this volume developed. Jean- Marc Elsholz is completing his doctoral dissertation under the direction of Jean Gili and Nicole Brenez in the art history and film stud- ies department of the Université Panthéon-Sorbonne (Paris 1). Alongside his professional activities in information science and knowledge manage- ment for the legal professions, he has published articles in Positif, one of France’s foremost journals in the field of cinema. His advanced studies (DEA) thesis, “Les Voies de l’Immortalité selon Stanley Kubrick: repères pour une étude esthétique et philosophale de 2001: l’Odyssée de l’espace,” was distinguished by the Sindacato Nazionale Giornalisti Cinematografici Italiani (Premio Sacchi, 2000). Adrian Papahagi (BA, MA, PhD Sorbonne) specializes in early medi- eval studies. His research areas are Anglo- Saxon and Germanic languages and literatures, medieval Latin, and manuscript studies. He has edited and coedited four volumes of proceedings, and has published articles in such periodicals as Medium Ævum, Scriptorium, Notes & Queries, Neuphilologische Mitteilungen, Critica del Testo, and Comptes Rendus de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres . He is currently an assistant professor at the University of Cluj, Romania, where he teaches Old English language and literature, and manuscript studies. Jane Roberts is a senior research fellow at the Institute of English Studies and emeritus professor of English language and medieval literature in the University of London. Her recent publications include A Guide to Scripts Used in English Writing up to 1500 (British Library Publications, 2005); TOE Online (2005) with Flora Edmonds, Christian Kay, and Irené Wotherspoon; Text, Image, Interpretation: Studies in Anglo- Saxon Literature in Honour of Éamonn Ó Carragáin (Brepols, 2007) with Alastair Minnis; Lambeth Palace Library and Its Anglo-Saxon Manuscripts (Taderon Press, CONTRIBUTORS 253

2007) with David Ganz. She is one of the four editors of the Historical Thesaurus of the Oxford English Dictionary (2009). Sharon M. Rowley earned a PhD from the University of Chicago in 1996, with the dissertation “Reading Miracles in Bede’s Ecclesiastical History of the English People.” Currently associate professor of English at Christopher Newport University (Newport News, Virginia), Dr. Rowley has published several articles about Bede’s Ecclesiastical History, the Old English version of Bede’s HE in its manuscript contexts, and other medie- val texts. In 2007, Dr. Rowley was awarded a fellowship from the National Endowment for the Humanities and a visiting fellowship at Corpus Christi College, Cambridge, to work on a study of the OEHE, The Old English Version of Bede’s Historia Ecclesiastica (Woodbridge: Boydell and Brewer, in press). She is also working on a new edition of the OEHE, which has not been edited in its entirety for more than one hundred years. Tatjana Silec is a tenured assistant professor at the Sorbonne, where she teaches English literature and culture as well as the history of the English language. She recently earned a PhD summa cum laude from the Sorbonne with a dissertation on court jesters in medieval and Renaissance literature. Her research is anthropologically oriented and focuses on the presentation of folly in drama. She has also written on Tolkien. In 2008 she started studying drama from a professional perspective, as she was admitted to Les Ateliers du Sudden, an acting school in Paris that offers training in French and English. She was co-organizer, with Raeleen Chai- Elsholz, of the CÉMA conference in 2008, which was at the origin of the present book. Colette Stévanovitch is a professor in the English department of Nancy- Université. Her field of research is medieval English literature. She has edited the Old English poems Genesis and Christ II and published numerous papers on Old and Middle English poetry. She founded the GRENDEL research group (Groupe de Recherche et d’Etude Nancéien sur la Diachronie et sur l’Emergence de la Littérature Anglaise) in 1998, and is currently head of IDEA (Interdisciplinarité dans les Etudes Anglophones), a research unit at Nancy- Université. Peter A. Stokes completed his doctorate at the University of Cambridge on eleventh- century English vernacular script after receiving honors degrees in classics and English literature and in computer engineering. He was then research associate on the LangScape project of Anglo- Saxon boundary clauses at the Centre for Computing in Humanities at King’s College London, which involved consulting original manuscripts, XML markup, and developing new software. He is now Leverhulme 254 CONTRIBUTORS early career fellow in paleography at Cambridge, where he is developing new quantitative and computer-based methods for handwriting identi- fication. He has also worked at the British Library on digital images of Greek palimpsests and was consultant for the Hearth Tax project and the European Medieval Medicine Documents Identification System. He has been lecturing in paleography and codicology at Cambridge since 2004, and is principle coordinator of a UK- wide training scheme called “Medieval Manuscript Studies in the Digital Age.” Paul E. Szarmach is executive director of the Medieval Academy of America and editor of Speculum (from 2006). His previous service includes thirteen years as director of the Medieval Institute at Western Michigan University, where he was also professor of English and medi- eval studies. He retired from Western Michigan in 2007 with emeri- tus status. His twenty- four years at the State University of New York at Binghamton included fifteen years as director of the Center for Medieval and Early Renaissance Studies. Szarmach was a member of the board of directors of the SUNY Research Foundation (1986–94). He also received a Chancellor’s Award for Excellence in Teaching (1977). He has been the principal investigator or co- PI in numerous grants from the National Endowment for the Humanities, including ten NEH summer institutes or seminars. In 2004 he received the Officer’s Cross of the Legion of Merit from the Republic of Poland. Szarmach was elected fel- low of the Medieval Academy in 2006, when he also received the Robert L. Kindrick Service Award from Centers and Regional Associations, a standing committee of the Academy. Claire Vial, agrégée d’anglais, an alumna of the Ecole Normale Supérieure at Fontenay- Saint Cloud, is an associate professor of English at the University of Paris 3 Sorbonne Nouvelle. Her research interests are the history of medieval imagination and its iconographic expressions. Her initial field of studies centered on feasts and festivals and their literary representations in the late Middle Ages. She has published several arti- cles on Chaucer, Lydgate, Malory, Sir Gawain and the Green Knight, and Beowulf. Another of her areas of research covers the interplay between courtly and popular literature. This has led her to work on Middle English lyrics, the Middle English Breton lays, and English medieval drama, as well as Shakespearian drama. Her most recent article is “Everyman and the Bowels of Tragedy” (March 2009). She organized the international CÉMA conference held in March 2009 at the Château de Vincennes on the theme “Love and the Sea in Medieval England: From Linguistics to History and Literary Creation.” INDEX OF MANUSCRIPTS CITED

Manuscripts, by codex name Archimedes palimpsest (Baltimore, Walters Art Museum) 35, 56n1, 83, 91n10 Arundel Psalter (London, BL Arundel 60) 64, 67, 70, 75n20, 76n34 & n35 Auchinleck Manuscript (Edinburgh, National Library of Scotland, Advocates MS 19.2.1) 119, 122, 132n13, 133n16, 187, 188n2 & n27 Beowulf Manuscript (London, BL Cotton Vitellius A. xv) 82–3, 91n8 & n9, 155n31, 240 Blickling Homilies (Princeton, Princeton University W.H. Scheide Library, Scheide M71) 6, 77n44 Blickling Psalter (New York, Pierpont Morgan Library 776) 61, 64, 74n4 Bosworth Psalter (London, BL Additional 37517) 63, 64, 74n4 & n15, 76n36 Bury Bible (Cambridge, CCC MS 2.1) 125, 134n30 Caligula Troper (London, BL Cotton Caligula A. xiv) 128, 135n43 Codex Amiatinus (Florence, Biblioteca Medicea-Laurenziana, MS Amiatino 1) 2 Cuthbercht Gospels (Vienna, Österreichische Nationalbibliothek, Cod. Lat. 1224) 127, 134n37 Dover Bible (Cambridge, CCC MS 4) 127, 134n39 Eadwine Psalter (Cambridge, Trinity College MS R. 17. 1) 64-5, 74n4, 75n21, 127, 134n40 Épinal Glossary (Épinal, Bibliothèque Multimédia Intercommunale, MS 72) 91n7 Holkham Bible Picture Book (London, BL Additional 47682) 16n37, 126, 128, 134n34 Junius Psalter (Oxford, Bodleian Junius 27) 62, 64, 70, 74n5 & n8, 78n52 Lambeth Psalter (Lambeth Palace Library 427) xiii, 64–70, 72, 75n18 Lindisfarne Gospels (London, BL Cotton Nero D. IV) 61, 73n2, 77n48 Macregol Gospels (Oxford, Bodleian Auctarium D.2.19) 61, 77n48 (Rushworth) Paris Psalter (Paris, BnF lat. 8824) 64, 74n6 Percy Folio Manuscript (London, BL Additional 27897) 193-5, 203n6 & n10 Petites Heures du Duc de Berry (Paris, BnF lat. 18014) 128, 135n45 Regius Psalter (London, BL Royal 2 B. v) 62-8, 70-2, 74n11, 76n32, 77n43, 78n50, n55 & n59–60, 79n70 Salisbury Psalter (Salisbury, Cathedral 150) 63–4, 70, 72, 74n7 & n12–14, 76n34 & n38, 77n43, 78n56 & n61, 79n63 & n67 Vercelli Book (Vercelli, Cathedral Library, MS CXVII) 15n22, 87, 94n33 & n36 Vernon Manuscript (Oxford, Bodleian Eng. Poet. a 1) 128–9, 131, 135n48, 136n59 256 INDEX OF MANUSCRIPTS CITED

Vespasian Psalter (London, BL Cotton Vespasian A. i) 61–6, 70, 74n4, 76n32, 78n50 & n52, 79n66 Vitellius Psalter (London, BL Cotton Vitellius E. xviii) 64-8, 71–2, 75, 75n19 & n26, 76n34–5, 77n42, 79n70 Winchcombe Psalter (Cambridge, CUL Ff. i. 23) 63, 64, 70, 74n4, 75n16 Winchcombe Sacramentary (Orléans, BM MS 127 (105)) 24, 31n25 Winchester Benedictional (Paris, BnF lat. 987) 24

Manuscripts, by location Baltimore, Walters Art Museum, Archimedes palimpsest 35, 56n1, 83, 91n10 Berlin, Staatsbibliothek, Lat. MS 4° 364 (Fleury palimpsest) 24 Bern, Burgerbibliothek MS 611 (possible Fleury palimpsest) 32n30 Cambridge Cambridge University Library (CUL) Ff. i. 23 (Winchcombe Psalter aka Cambridge Psalter) 63, 64, 70, 74n4, 75n16 Ii. 3. 26 (Charter of Christ) 129–30, 135n56 Kk.3.18 (Old English version of Bede’s Historia ecclesiastica) 96–9, 111n26 Corpus Christi College (CCCC) MS 2.1 (Bury Bible) 125, 134n30 MS 4 (Dover Bible) 127, 134n39 MS 41 (Old English version of Bede’s Historia ecclesiastica) 96–8, 103, 111n20 & n23 MS 201 (Wulfstan’s Sermo Lupi) 86, 93n28–31 MS 419 (Wulfstan’s Sermo Lupi) 86, 93n28–31 MS 422 ( and “Red Book of Darley”) 36, 57n7–8, 82 Gonville and Caius College, MS 350/567 134n33, 125–6 Magdalene College, Pepys 2981 (18) 57n4 St. John’s College, MS 59 76n36 Trinity College, MS R. 17. 1 (Eadwine Psalter) 64–5, 74n4, 75n21, 119, 127, 134n40 Chantilly, Musée Condé, MS 71 (Heures d’Étienne Chevalier) 128, 135n46 Durham, Cathedral Library MS A. ii. 16 57n4 MS B. III. 32 63 Edinburgh, National Library of Scotland, Adv. MS 19.2.1 (Auchinleck Manuscript) 119, 122, 132n13, 133n16, 187, 188n2 & n27 Épinal, Bibliothèque Multimédia Intercommunale, MS 72 (Épinal Glossary) 91n7 Florence, Biblioteca Medicea-Laurenziana, Ms. Amiatino 1 (Codex Amiatinus) 2 Karlsruhe, Landesbibliothek Aug. CLXVII 91n5 Leiden, Universiteitsbibliotheek, Voss Lat. Q.106 (contains Leiden Riddle) 24 London British Library (BL) Additional 27897 (Percy Folio Manuscript containing Sir Lambewell) 193–5, 203n6 & n10 INDEX OF MANUSCRIPTS CITED 257

Add. 35298 (Gilte Legende) 119 Add. 37517 (Bosworth Psalter) 63, 64, 74n4 & n15, 76n36 Add. 47682 (Holkham Bible Picture Book) 16n37, 126, 128, 134n34 Arundel 60 (Arundel Psalter) 64, 67, 70, 75n20, 76n34 & n35 Cotton Augustus ii. 6 36, 57n7 Cotton Caligula A. ii (Charter of Christ and Thomas Chestre’s Sir Launfal) 129-30, 135n55, 194 Cotton Caligula A. xiv (Caligula Troper) 128, 135n43 Cotton Domitian A.IX (Old English version of Bede’s Historia ecclesiastica) 96, 109n10 Cotton Julius A. vi 63 Cotton Nero A.i 85–7 Cotton Nero A. x (Pearl) 132n10, 118 Cotton Nero D. IV (Lindisfarne Gospels) 61, 73n2, 77n48 Cotton Otho B.XI (Old English version of Bede’s Historia ecclesiastica) 96–7 Cotton Tiberius B. v 57n6 Cotton Tiberius C. vi (glossed psalter) 75n19 Cotton Vespasian A. i (Vespasian Psalter) 61–6, 70, 74n4, 76n32, 78n50 & n52, 79n66 Cotton Vespasian D. xii 63 Cotton Vitellius A.xv (Beowulf manuscript) 82–3, 91n8 & n9, 155n31, 240 Cotton Vitellius E. xviii (Vitellius Psalter) 64–8, 71–2, 75, 75n19 & n26, 76n34–5, 77n42, 79n70 Egerton 3245 115–16, 132n2 Harley 2346 (Charter of Christ) 129, 135n54 Harley 4431 (works of Christine de Pizan) 127, 134n42 Royal 2 B. v (Regius Psalter) 62–8, 70–2, 74n11, 76n32, 77n43, 78n50, n55 & n59–60, 79n70 Royal 7 C xii 84 Royal 4 A. xiv 71 Stowe 2 (glossed psalter) 64, 75n19 Lambeth Palace Library 427 (Lambeth Psalter) 64–70, 72, 75n18 Milan, Ambrosiana M. 12 sup. 91n5 New Haven, Yale University Beinecke Rare Book & Manuscript Library MS 262 83 New York, Pierpont Morgan Library 776 (Blickling Psalter) 61, 64, 74n4 Orléans, Bibliothèque Municipale (BM) MS 127 (105) (Winchcombe Sacramentary) 24, 31n25 MS 175 (152) 24 MS 192 (169) 24 MS 342 (290) 21-33 Oxford Bodleian Library Auctarium D.2.19 (Macregol Gospels) 61, 77n48 (Rushworth) 258 INDEX OF MANUSCRIPTS CITED

Auctarium F.III.15 [=cat. 3511] 91n5 Bodley 89 (Charter of Christ) 129, 135n53 Bodley 343 86 Bodley 596 (Lyfe of Adam) 121–2, 133n21 Eng. poet. a 1 (Vernon Manuscript) 131, 136n59 Hatton 113 (E) 86–7 Junius 27 ( Junius Psalter) 62, 64, 70, 74n5 & n8, 78n52 Rawlinson C 86 (Sir Landevale) 175, 194 Rawlinson Poet. 175 (Charter of Christ) 129, 135n52 Tanner 10 (Old English version of Bede’s Historia ecclesiastica) 96–8, 110n15 & n17, 111n20 Corpus Christi College MS 279 (Old English version of Bede’s Historia ecclesiastica) 96-9, 111n26 Trinity College MS 57 (apocryphal life of Adam and Eve, or Canticum de Creatione) 119, 127 Paris, Bibliothèque nationale de France (BnF) fr. 1586 (Remède de Fortune) 127, 134n41 lat. 74 (twelfth-century Bible) 125, 134n32 lat. 987 (Winchester Benedictional) 24 lat. 6400G (Fleury palimpsest, fols. 112v–145v) 24 lat. 6401 () 24 lat. 8824 (Paris Psalter) 64, 74n6 lat. 8846 (glossed psalter) 64–5 lat. 18014 (Petites Heures du Duc de Berry) 128, 135n45 Princeton, Princeton University W.H. Scheide Library, Scheide M71 (Blickling Homilies) 6, 77n44 Salisbury, Cathedral 150 (Salisbury Psalter) 63–4, 70, 72, 74n7 & n12–14, 76n34 & n38, 77n43, 78n56 & n61, 79n63 & n67 Sankt Gallen, Stiftsbibliothek, 261 Vatican, Bibliotheca Apostolica Vaticana (BAV) 5, 14, 18 Reg. Lat. MS 74 (possible Fleury palimpsest) 32n30 Reg. Lat. 497 (palimpsested Old English Orosius, fol. 71) 57n3, 82, 91n6 Reg. Lat. MS 1283B (Fleury palimpsest) 24 Vat. Lat. MS 5757 (Cicero’s De re publica) 22, 82 Vercelli, Cathedral Library, MS CXVII (Vercelli Book) 15n22, 87, 94n33 & n36 Vienna, Österreichische Nationalbibliothek, Cod. Lat. 1224 (Cuthbercht Gospels) 127, 134n37 INDEX

Abbo of Fleury, 23, 24, 242 Æthelbald, king of Mercia, 145, 146 Abingdon, abbey, 23 Æthelred, king of England, 152 Adams, Willi Paul, 108, 113, 231 Æthelwold, bishop, 71 Adomnán Book of Holy Places, 97 Baduthegn (Beadoþegn), 107–8 Adrevald of Fleury, 30 Basil, St., 16, 227 Aidan, bishop, 98–9 Baswell, Christopher, 16, 232 Aldred, scribe, 70, 73, 77, 245 Battle of Maldon, The 150 Alfred, king of Wessex, 7–8, 15, 17, Baudri of Bourgueil, 8, 15n26, 228 101, 110, 111, 146, 232, 237, Bede, 8, 14, 71, 82, 95–113, 142–3, 238, 242, 244 147, 149, 228, 234, 235, 240, translation of Augustine’s 246, 249, 250 Soliloquies, 7 De Temporum Ratione, 91 Aloni, Gila, 11, 157–73, 251 Expositio Apocalypseos, 6, 14n20 alteration (to a text), 3, 64, 76 Historia ecclesiastica gentis anglorum, addition, 25, 93, 162, 165 15n25 see also under erasure and gloss and Old English version of Bede’s writing Historia ecclesiastica (OEHE), Anglo-Saxon Chronicle, The, 145, 8, 95–113, 153n13, 189n15, 155, 231 228, 230, 233, 237, 238, 244, Apollonius of Tyre, 141 246–7, 249 Arthurian romance, see under romance Bel Inconnu, Le, 214 Ashburnham House, see under Cotton, Benedict, St., 23 Robert, Sir Benediktbeuern, abbey, 22 Assayas, Olivier, 219, 222, 231 Beowulf, 9, 81, 83, 90, 91, 95, 139–55, Augustine of Hippo, St., 87, 93, 143, 228, 229, 232–5, 237, 239–41, 213, 224, 227, 228 243, 248, 251, 254, 255, 257 Ælfric of Eynsham, 6, 69, 81, 84, see also under Kiernan, Kevin 87–9, 94, 97, 227, 238, 247 Bernard of Chartres, 7 Catholic Homilies, 84–5 Bertha, daughter of Charlemagne, 146 De Falsis Diis, 88 Bethurum, Dorothy, 86–9, 93, 94, 231 Life of Saint Basil the Great, Bible, books of 16n35, 227 Apocalypse/Revelations, 5, 6, 14, 228 Royal manuscript, 84–5, 92, 190 Ecclesiasticus, 126 260 INDEX

Bischoff, Bernhard, 14, 30, 232 “The Miller’s Tale,” 170, 231 Bloomfield, Morton W., 81, 90, 232 “The Physician’s Tale,” 166 Bobbio, abbey, 22, 30, 232, 239, 248 “The Wife of Bath’s Tale,” Boethius manuscript, 24, 257 161, 172 Bonaventure, St., 207, 215, 222, The Legend of Good Women, 11, 16, 223, 225 157–74 Boorman, John, 205, 212–13, 215, “The Legend of Ariadne,” 168 218, 220–3, 226, 232, 234, 240 “The Legend of Hypsipyle and Excalibur, 205–26 Medea,” 168, 169 Bossi, Egidis, 158 “The Legend of Lucrece,” 166, Bourgne, Florence, 1, 8, 17, 115–36, 172, 231, 240 228, 233, 251 “The Legend of Philomela,” 11, Bracton, Henry, 158 157–73, 240 Breton lay (or lai), 10, 175–91, 233, 236 Troilus and Criseyde, 116, 132, 167, Sir Orfeo, 175–8, 185, 188–90, 173, 228, 251 241, 243 myswrite/mysmetre, 10, 116 see also under Chestre, Thomas and Chestre, Thomas, 180, 194, 203; see Marie de France also under Breton lay (or lai) Brubaker, Leslie, 4, 13, 83, 91, 233 Launfalus Miles (Sir Launfal), 10, Byrhtnoth, ealdorman of Essex, 151 16, 175, 176, 179, 180, 190, 194–204 Cannon, Christopher, 158, 171, 233 Childebert II, king of Austrasia, 144 Canticum de Creatione, 119, 127, 257 Childeric III, king of the Franks, 145 Carruthers, Leo, xv, xviii, 9, 139, Chilperic I, king of Neustria, 145 154n20, 173n44, 234, 251 Chlochilaicus, 154 , 62 see also Hygelac Cædmon, 101 Chrétien de Troyes, 189, 206, 212–16, Hymn, 101 223–5, 228, 243 Cerquiglini-Toulet, Jacqueline, 116, Perceval ou le Conte du Graal, 210, 132, 234 212–16, 223–6, 228 Charles Martel, 145 see also under romance Charles the Great (Charlemagne), 30, Christ Church, Canterbury, 63, 71, 78 145–6, 155, 232 Christine de Pizan, 127, 257 Charles the Younger, 145 Cicero, 22 The Charters of Christ, 129, 135, 231 De re publica, 22, 82 Chartier, Roger, 2, 12, 14, 15, 234 Cleanness, 118, 126–7, 132, 227 Chaucer, Geoffrey, 1, 10–11, 17, Clemoes, Peter, 31, 84, 85, 92, 155, 116, 118, 132, 155, 157–73, 227, 229, 234, 240, 250 187, 190, 191, 228, 233, 234, Clovis, 144 236, 237, 239, 240, 242, 244, Cluny, abbey, 23 246–9, 251, 254 Cnut the Dane, king of England, 142, Boece, 118 146, 147, 152 The Canterbury Tales, 139, 166, 172, Codex Sinaiticus, 35 242, 251 Coldingham, 104 “The Franklin’s Tale,” 176, 177, Colgrave, Bertram, 14, 108, 109, 185, 191, 240, 243 228, 234 INDEX 261 color De Quincey, Thomas, 12, 13, 235 change in pronunciation, 199 Suspiria de Profundis, 13, 17, 235 computer storage of, 40 Derrida, Jacques, 9, 16, 236, 248 of ink, 36, 61, 67–8, 79n62, 98, Dillon, Sarah, 13, 15, 236 116, 129, 131 Dinshaw, Carolyn, 159, 171, 172, 236 see also under ink Doane, Nick, 73, 90, 244 medieval perception of, 208, Dold, Alban, 30, 236 217, 220 Dubois, Marie-Marguerite, xv, xvii, pixel(s), 38, 41 171, 236 in recovery techniques, 40–50 Duby, Georges, 207, 223, 236 relation to light, 12, 38, 220–1 RGB (red-green-blue monitor Eadburga, St., 71 display), 38–40, 58 Eadgisl, priest, 104 vermeil, 212, 216–17, 224n53 Eadwine, scribe, 127 of wax, 125–6, 128 Ecgfrith, son of Offa of Mercia, 146 see also under light Eco, Umberto, 12, 207, 222, 237 , St., 22 The Island of the Day Before, 17 Constantine the Great, 146 The Name of the Rose, 153 Copeland, Rita, 102, 112, 234 Edward II, 122 , abbey, 22 Edward III, 169 Corbin, Henry, 217 Eliason, Norman, 84, 92, 227 Corpus Christi College, Cambridge, Elsholz, Jean-Marc, 11, 205, 252 xiii, 36, 55, 57, 110, 233, Elucidation, The, 210, 223 253, 256 Emare, 176, 182–5 Cotton, Robert, Sir, 37, 57, 58, 244 Emma, queen consort of England, fire at Ashburnham house, 71 144, 154 Craig-McFeely, Julia, 54, 55, 57, 58, see also Encomium Emmae Reginae 59, 60, 234 Encomium Emmae Reginae, 144 Crépin, André, xi, xv, xvii–xviii, 1, 7, engraving, 116, 118, 120, 124, 126, 9, 12, 14–16, 75, 95, 101, 109, 127, 129–31 112, 134, 151, 155, 205, 219, enhancement, digital (image) 220, 221, 226, 228, 233, 235 ethics of enhancement, 35, 53–6 Cursor Mundi, 128, 135, 229 Eomer, son of Offa the Angle, 142 Cuthbert, St., 14, 71, 234 erasure(s), erasing Cynethryth, queen of Mercia, 146 fear of, 4, 6, 119, 131–2 figurative, 10–11, 166, 157, Damico, Helen, 142, 143, 144, 160–1, 168 154, 235 left blank, 82, 115–16 Dark Ages, 6 methods of, 1, 4–5, 14n20, 36, 82, Dead Sea Scrolls, 35 116, 125–6 De Bruyne, Edgar, 209, 212, reasons for, 6, 22, 29, 71, 82 222–6, 235 correction/alteration, 36, 84–6, Deda, abbot, 96, 105, 106 96, 98, 119 Degaré, 176, 188, 190 defacement/destruction, 30n11, de Kooning, Willem, 83 115–16, 126 Deor, 154 recovery of, 5, 35, 37–56 262 INDEX erasure(s), erasing—Continued Gottfried von Strassburg and reinscription, 1, 6, 8, 10, 57n6, Tristan, 189 76n36, 82–6, 96, 98, 168 Gower, John, 236 types of text subject to, 6, 22, 36, Confessio Amantis, 172 82, 119 “Tale of Tereus,” 170 Eriugena, John Scotus, 218 graffito, graffiti, 130, 131, 135, 244 The Erle of Tolous, 176, 182–5 Grail quest, 12, 205, 210, 215 An Exhortation to Christian Living, 87 Gregory of Tours, 144 Historia Francorum, 144 Ferlampin-Acher, Christine, 214, Gregory the Great, 22, 101, 110, 225, 237 127, 246 Field, Rosalind, 175, 183, 237 Libellus Responsionum, 97 Fleury (Saint-Benoît-sur-Loire), Pastoral Care, 101 abbey, 23, 30–2, 234, 236, Gretsch, Mechthild, 62, 74, 75, 78, 239 238, 239, 242, 244, 246, 249, Grosseteste, Robert, 206–7, 209, 256, 258 221–3, 229, 243, 249 Forthere, bishop, 107 Gryson, Roger, 14, 30, 228, 239 Foucault, Michel, 222, 237 Guthrum, king of East Anglia, 146 Fouquet, Jean, 128 Frère Denis, 30, 31, 32, 235 Harris, Joseph, 139, 152, 153, 239 Fulda, abbey, 22 Heardred, 144 Fursa, St., 105, 106 Hebrew Bible, 85, 125, 134, 229 Hemming, scribe, 97–9 Galpin, Richard, 83, 91, 237 Hengest, 142, 154, 248 Gameson, Richard, 14, 98, Herculaneum papyri, 35 109–11, 237 Heures d’Étienne Chevalier, Les, 128, 256 Gance, Abel, 206, 215, 221, 222, 225, Hexateuch, see under Hebrew Bible 238, 240 histogram, xiii, 40–4 Gauzlin, abbot, 23, 24 Hoccleve, 129 Gawain poet, 182 Hrothgar, (semi-legendary) king of Genette, Gérard Denmark, 141, 144, 147, 149 Palimpsests, 3, 13, 89, 94, 176, 238 Hygd, (semi-legendary) queen of genre, literary, 9, 139–43, 148–52, Geatland, 141 153, 175–91 Hygelac, (semi-legendary) king of Derridean analysis of, 9–10 Geatland, 141, 144, 147, see also under romance 149, 154 Germanus, abbot, 23 hypertext, 13n5, 89, 176 Gildas, 95, 109 Gilte Legende, 119, 129, 256 Il Filocolo, 176 Glanvill, 158, 229 Illich, Ivan, 13 Glastonbury, 71 infrared, see under light gloss, glossator, 7, 61–79, 126 ink, 8, 36–8, 45, 48, 63, 118, 126–30 Gneuss, Helmut, 28, 33, 58, 75, 82, black, brown, 63, 79n62, 116, 128, 131 109, 110, 238 Christ’s blood, 129–30 Godden, Malcolm, 7, 11, 15, 17, 88, green ink, 68 92, 94, 152, 227, 237, 238 ink horn, 4–5 INDEX 263

iron-gall ink, 36 of “metallognomy,” 208, 212 red ink, 36, 61, 63, 67–8, 98, 116, of refraction, 207 130–1 Roman, 159 see also under writing implements & Statutes of Westminster I & II, 158 materials see also under Glanvill and tables of inscription, see under engraving and the (Mosaic) law writing layer(s) Institut de France, xi in textual recovery techniques, Institut de Recherche et d’Histoire 48–50 des Textes (IRHT), 26, 27, 32 of writing, see under writing intertextuality/transtextuality, 2, 3, 9, Lay of Graelent, The, 175 13n5, 89 Lay of the Coast, The (Strandar Lioth), 189 Irvine, Martin, 102, 112, 240 Leclercq, Jean, Dom, 14, 241 Leerssen, Joep, 148, 150, 155, 241 Jager, Eric, 13, 135, 240 Le Goff, Jacques, 214, 224, 225, James, Henry, 181 233, 241 Jean de Meun Leiden riddle, 24, 32, 244, 256 The Romance of the Rose, 211, 223, Leofnoth, scribe, 24, 32, 249 226, 229 Levi-Strauss, Claude, 157–8, 170, 241 Jerome, St., 82, 101, 126 Leyerle, John, 81, 90, 241 John of Salisbury libri inutiles, 22, 30, 244 The Metalogicon, 15, 229 Life of Adam and Eve, 119, 133, 254 Jost, Karl, 87, 93, 240 Life of St. Alexis, 26 Life of St. Gertrude, 82 Kendrick, Laura, 14, 240 Life of St. Nicholas, 26 Ker, Neil, 36, 240 light Kiernan, Kevin, 82, 83, 91, 142, 155, cinematographic, 216, 220 240, 243 infrared, 26 Klaeber, Frederick, 102, 111, 112, intelligible, 210–11, 213–9, 222n12 144, 152, 154, 229, 240 medieval theory/theology of, 205–7, 209, 211, 213, 219 Ladies of the Fraternity of Saint ultraviolet, 26, 27, 91n11 George, 173, 238 wavelengths, 38–9 Lambeth Palace Library, xiii, 69, 75, see also under color 252, 255, 257 Lollard, 116 Langland, William Lowe, E.-A., 22, 24, 26, 28, 29, 30, Piers Plowman, 124, 133, 230 36, 91, 242 Lapidge, Michael, 15, 152, 155, 237, Codices Latini Antiquiores, 32, 57, 74 239, 241 Codices Rescripti, 30, 32, 57, 82, Lara-Rallo, Carmen, 13, 241 83, 90 Laurentius Surius, 16 Luxeuil, abbey, 22, 32 law(s) Lydgate, John, 129 Anglo-Saxon, 171n19 The Life of Our Lady, 124, 230 early Kentish, 69, 77n45 Reson and Sensuallyte, 133, 230 English Common Law, 163 Temple of Glas, 118, 132, 230 erased, obsolescent, 82 Troy-Book, 123, 133, 230 264 INDEX

Machaut, Guillaume de, 127 O’Keeffe, Katherine O’Brien, 90, Le Remède de Fortune, 127 91, 111 Machutus (Malo), St., 71 O’Neill, Patrick, 72, 75, 77, 79, 243 Magna Carta, 122 Ongentheow, (semi-legendary) king Malory, Thomas, Sir, 183, 214, 254 of Sweden, 142 Le Morte Darthur, 11, 151, 153, 217, optic, optical, optics, 38, 207, 210, 218, 224, 230 218 Manuscripts, see Index of Manuscripts see also under color and light Cited, 225–8 orality & oral transmission, 1, 93n32, Marie de France, 10, 16, 175, 176, 95–6, 101, 108–9, 117, 119, 179–80, 188, 190, 230, 243, 128, 139, 142–3, 145, 147, 151, 247; see also under Breton lay 153n7, 177, 181, 184, 189n8, (or lai) 194, 203n5 Lai de Guigemar, 180, 190 Orosius, 82, 91, 95, 109, 232, 258 Lai de Lanval, 10, 16, 176, 180–1, Osgar, abbot, 23 184–6, 188, 190–4, 196, 198, Oswald, bishop, 23 201, 203, 204, 243, 247 Oswald, king of Northumbria, St., 105 Lai du Chèvrefeuille, 189, 190 Ottar Vendel-Crow, also called Lay le Freine (Le Fresne), 175–81, Ohthere, 144 184, 189, 190 Ovid, 11 Martin, Jean-Claude, xi, xiii Heroides, 173, 230 Martin, Priscilla, 159, 160, 171, Metamorphoses, 157, 160–2, 165–8, 172, 242 170, 230 Master of Simon of St. Albans, 125 Ovide Moralisé, 11, 16, 170, 242 matière de Bretagne, 10, 205, 215 see also under Breton lay (or lai) and palimpsest(s) romance all writing as, 12, 73n1, 81 McKitterick, Rosamond, 21, 30, 242 compositional, 87–9 Miller, Thomas, 97–9, 108, 109, 111, literal compared to metaphorical, 113, 228, 230 2–4, 7, 95–6, 193 Mitchell, Bruce, 69, 77, 242 literal definition of, 2–4, 7, 21–3, Monte Cassino, abbey, 23 36, 82–3 Mooney, Linne, 116, 132, 242 literary representation of, 116 Mynors, R.A.B., 108, 109, 228 metaphorical understanding of, 2–4, 7, 132n1, 139, 157, 169, Napier, Arthur S., 87, 93, 94, 231, 247 175–7, 181–2, 203, 205 Neoplatonism, 206–7, 213, 222 Panofsky, Erwin, 207, 210, 222, 223, see also under Plotinus 226, 244 Nicholson, R.H., 178, 189, 190, 243 Papahagi, Adrian, 6, 21–33, 57n4, 252 Nowlin, Steele, 187, 191, 243 parchment, see under writing implements & materials Oda, archbishop, 23 Parkes, Malcolm, 24, 28, 32, 244 Offa Partney, abbey, 96, 105 Continental Offa (also called Offa Paul the Deacon, 30 the Angle), 142, 143, 146 Pearl, 118, 132, 219–20, 221, 227, king of Mercia, 143, 145–7 235, 256 INDEX 265 pen, see under writing implements & romance materials Arthurian/courtly, 10–11, 185, Pepin the Short, 145 193, 202, 205–6, 208, 214, Percy, Thomas, bishop, 195, 203, 229 216–17, 220 peritext, 181, 184 see also under Breton lay (lai) and Les Petites Heures du Duc de Berry, 128, matière de Bretagne 255, 258 epic, 9, 139, 141, 148, 150 pixel, see under color generic categorization, 9–11, Pliny, 95, 109 139–41, 153n7 and n11, Plotinus, 206, 213–14, 222n10, 175–6, 178, 185, 188 223n37, 230 see also under genre Potter, Simeon, 97, 111, 244 historical, 140–1, 153n9 and n10 The Prick of Conscience, 116 Roman de Horn, 189 Prince, Gerald, 89, 94 Rosenthal, Joel T., 13, 15, 239, Pseudo-Dionysius the Areopagite, 248, 249 206, 213, 222 Rouse, Richard H. and Mary A., 125, De Caelesti Hierachia, 218 133, 246 pugillar(es), writing tablet, 128, 129 Rowley, Sharon M., 8, 15, 95–113, Pulsiano, Phillip, 65, 73–7, 230, 153, 189, 246, 253 244, 245 Rubin, Gayle, 158, 170, 246 Pynkhurst, Adam, Chaucer’s rubric, rubrication, rubricator, 32n34, scribe, 116 36, 57n8, 68, 98–9, 127 quill, see under writing implements & St. Erkenwald, 119, 132 materials St. Gall, see under Sankt Gallen St. Jacques, Raymond, 100, 101, Ramsey, abbey, 23, 24, 31, 75, 242 112, 247 Rauschenberg, Robert, 83 St. Mary, Lydgate, Suffolk, xiii, Rædwald, king of East Anglia, 130, 131 147, 149 St. Mary & St. Clement, Clavering, reception, 3, 6, 9, 13n6, 88, 108–9, Essex, xiii, 130 110n17, 178, 190n24, 207 St. Peter’s Basilica, 2 Regularis Concordia, 24 Sallust Reynolds, L.-D, 29, 245 Historiae, 24 Richard I the Lionheart, 148 Samoyault, Tiphaine, 12, 247 Richard II, 169 Sankt Gallen, 5, 14, 22, 258 Richard of Saint Victor, 211, 223, 230 Sansonetti, Paul-Georges, 217, 225, Ricoeur, Paul, 103, 112, 245 226, 247 Rimbaud, Arthur, 223 Scott, Walter, Sir, 140–1, Illuminations, 210 148–9, 153 Une Saison en Enfer, 224, 245 The Bride of Lammermoor, 141 Roberts, Jane, 7, 15, 33, 61–79, 203, Ivanhoe, 148, 150, 153 233, 245, 252 Waverley, 148–50, 153, 155 Robinson, Fred C., 7, 16, 79, 103, script, see under writing 113, 245 Scyld Scefing, legendary king, 147 Robyns, Clem, 103, 112, 246 Sigeric, archbishop, 85 266 INDEX

Sir Gawain and the Green Knight, 117–18, Theodulf of Orléans, bishop, 23, 132, 140, 173, 219, 226–8, 31, 246 234, 254 Theuderic I, king of Austrasia, 144 Sir Gowther, 176, 181–3, 185 Thomas Aquinas, St., 210, 212, 224 Sir Lambewell, 10, 193–204, 229, Thomas of Saint Victor, 210 247, 256 Thryth (Modthryth), king Offa’s Sir Landavall (Sir Landevale, Sir wife, 146 Landeval), 10, 16, 175, 257 Tolkien, J.R.R., 16n36, 139, 253 Sisam, Celia and Kenneth, 74, 76–9, 231 Finn and Hengest: the Fragment and Solinus, 95, 109 the Episode, 154 Song of Solomon, 126 “The Monsters and the Critics,” Stanton, Robert, 70, 78, 101, 102, 150–2, 155, 248 112, 247 Tremayne, Peter, 153 Stévanovitch, Colette, 10–11, 173n44, Trier, 36, 82, 127 175, 193–204, 247, 253 Twain, Mark, 202 Stevenson, Robert Louis Treasure Island, 140 Uhlig, Claus, 12, 16, 17, 248 Stokes, Peter A., 5, 12, 27, 33, 35, ultraviolet, see under light 57n7, 58n9, 78n59, 247, 253–4 Strandar Lioth, see Lay of the Coast, The van Peer, Willie, 12, 132, 248 Strohm, Paul, 16, 173, 176, 189, 190, vermeil, see under color 232, 248 Vernon Paternoster, 128, 131, 135, stylus, see under writing implements & 136, 229, 239, 255, 257 materials Vezin, Jean, 24, 28, 32, 249 subtraction, electronic, 33, 232 Vial, Claire, 9–11, 175–91, Suger, abbot, 207, 210, 221, 222, 244 203n6, 254 Sutton Hoo, 147, 155, 233 Vignaux, Paul, 209, 223, 249 Sweet, Henry, 102, 112, 231 Virgil Szarmach, Paul E., 6–7, 13, 15, 57, Eclogues, 130 81–94, 111, 154, 232, 237, 239, 247–9, 254 Waite, Gregory, 102, 110–12, 249 Wallace-Hadrill, J.M., 112, 144, 145, tables of the (Mosaic) law, 125–6, 131 154, 249 tablet(s) wax tablet, see under tablet(s) boxwood, 125 Wealhtheow, legendary queen of the bronze, 125 Danes, 144, 154 clay, 117, 121–2 Wearmouth-Jarrow, abbey, 2 pugillar(es), 128, 129 Whitbread, Leslie G., 82, 88, 90, 249 round-topped, 125–8, 134, 242 Whitby, synod of, 96 stone, 4 Whitelock, Dorothy, 31, 92, 93, 97, wax, 4, 8, 115, 122, 124–32, 99, 100, 110–12, 231, 240, 133, 246 249, 250 see also under tables of the Widsith, 95, 142, 154, 230 (Mosaic) law Wiesenekker, Evert, 70, 78, 249 Tacitus Wilcox, Jonathan, 15, 249 Germania, 150–1 Wilfrid, bishop, 96 INDEX 267

William of Brailles (William de upper (overwriting, scriptio superior), Brailles), illuminator, 125–6 2–3, 10–11, 22, 25–6, 28, 36, Wilson, N.-G., 21, 29, 245 43, 45–6, 82, 83, 89, 108 Winchcombe, abbey, 23, 75 writing implements & materials, 4–5 Winchester, 31, 62, 71, 77, 78, 97, paper, 125 190, 239, 243, 250 parchment, membrane, vellum, 1, Winchester Bible, 125, 134, 236 3, 8, 13, 24, 25, 28, 29, 36, Wolfram von Eschenbach 37, 42–9, 81–2, 116, 118, 120, Parzival, 206, 223, 225, 231 122, 125, 127, 128, 130, 132, Worcester, 23, 62, 71, 87, 97 193, 218, 226 writing pen, quill pen, 4, 132 hierarchy of modes of, 127 ruler, ruled lines, ruling, 5, 26, layer(s) of, 2–3, 9, 10, 12, 61, 83, 62–3, 65, 70, 127 86–9, 95–6, 99, 101, 125, stylus, 4, 15n25, 118, 124–8 141, 169, 181, 187, 193, 203, wax, 125 205, 221 see also under ink and tablet(s) lower (underwriting, scriptio Wulfstan of York, 6, 81, 85–9, 90, inferior), 2, 5, 11, 22, 24, 26–9, 92–4, 231, 238, 240, 247, 43, 45–9, 55, 82–3, 89–90n4, 249, 256 98, 205, 216 De Falsis Dies, 88, 231 rewriting/reinscription, 1–4, 6–11, Institutes of Polity, 87, 231 16n35, 22, 24, 28, 36, 57n4, Sermo Lupi, 86, 93, 231 81, 83–4, 88–9, 95–6, 98, Wycliffite Bible, 126, 134 99, 101–3, 108, 116, 131, 139, 146–7, 151, 157–8, 160, 165, York, 23 168–9, 172n29, 176, 181–2, 193–4, 197, 205, 221 Zink, Michel, 217, 225, 250