VIII JORNADAS CUCHARA ESPAÑOL INGLES.Cdr

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

VIII JORNADAS CUCHARA ESPAÑOL INGLES.Cdr JORNADAS VIIIDE LA CUCHARA 2 al 10 de Marzo MENÚ/MENU 25€ BENID RM G A S T R O N Ó M I C O 2 0 1 9 HOT DISH DAYS VIIISOUPS & STEWS Como ciudad cosmopolita, la oferta gastronómica de Benidorm se nutre de platos de todos los rincones de España y del mundo, pero también tenemos platos autóctonos de gran relevancia para cada época del año. Así, todos guardamos en nuestro paladar la memoria de los sabores de casa, los platos con olor a hogar, cocinados a fuego lento durante toda la mañana. Buena parte de esos platos son de cuchara y hoy, en pleno siglo XXI, siguen siendo un referente de nuestra gastronomía para quienes vivimos en Benidorm y para los millones de personas que nos visitan cada año. De generación en generación, los pucheros tradicionales se han llenado de productos de la erra, tanto en Benidorm como en todos los rincones de España. Y estos días, en 19 ALCALDE DE BENIDORM restaurantes de nuestra ciudad, podremos revivir ese legado gastronómico tan entrañable. MAYOR OF BENIDORM Quiero, desde estas líneas, felicitar a ABRECA por mantener estas jornadas como una de las citas más relevantes del Benidorm Gastronómico en esta edición de 2019, así como a los restaurantes que parcipan en ellas como guardianes del legado de sabores y aromas que se desprenden de un buen plato de cuchara. As a cosmopolitan city, the gastronomic offer of Benidorm is nourished by dishes from all corners of Spain and the world, but we also have local dishes of great relevance for each season of the year. Thus, we all keep in our palate the memories of home tastes, dishes with the smell of home, slow-cooked throughout the enre morning. Many of these dishes are hot dishes and today, in the 21st century, they are sll a benchmark of our gastronomy for those of us who live in Benidorm and for the millions of people who visit us every year. From generaon to generaon, the tradional stews have been filled with local products, both in Benidorm and in all corners of Spain. And these days, in 19 restaurants of our city, we can bring back that endearing gastronomic legacy. I want, with these words, to congratulate ABRECA for keeping these days as one of the most relevant event of Benidorm Gastronomic Days in this edion of 2019, as well as all the restaurants that parcipate in these days as guardians of the flavours and aromas legacy that emanate from a good hot dish. Tenemos ya las VIII JORNADAS DE LA CUCHARA en marcha, se ha converdo en todo un clásico de la gastronomía de Benidorm, en la que año tras año hemos ido mejorando y trabajando con ilusión, dando lo mejor de nosotros mismos y dándole un toque personal a cada uno de nuestros platos para poder hacerlos personales y diferentes, cada establecimiento y cocinero buscando su mejor materia prima para que la excelencia del plato sea trasladada al cliente, acompañada de un buen vino y un mejor servicio y consiguiendo que estas jornadas sean lo que son, una gran fiesta gastronómica abiertas a todos nuestros clientes y turistas. Un saludo y viva la cuchara. We already have the VIII HOT DISH DAYS SOUPS & STEWS in progress. It has become a classic of PRESIDENTE DE ABRECA - COBRECA the gastronomy in Benidorm, in which year aer year we have been improving and working with PRESIDENT OF ABRECA - COBRECA illusion. We are invesng the best of ourselves, giving a personal touch to each of our dishes to make them different. Each establishment and each chef, are presenng their best raw material so that the excellence of the dish is transferred to the customer, accompanied by a good wine and beer service. As always, this will be a fantasc gastronomic fesval, open to all our customers and tourists. Best regards and enyoy it. ARROCERÍA LA MARINA PTDA. FOIA MANERA, 31 CAMÍ DEL PALASIET TFNO: 96 686 72 12 (Menús sólo a mediodía) (Menus only at lunchme) DOS ENTRANTES A ELEGIR: TWO STARTERS TO CHOOSE: Ensalada de capellanes con samorra Salad of chaplains with samorra Embudo y queso de Callosa Cured meat and cheese from Callosa Bollet a la lloseta salat “Bollet a la lloseta salat” Figatell “Figatell” (burguer pork) Pimientos de padrón con jamón ibérico Peppers from Padron with Iberian ham Croquetas de cocido caseras Homemade croquees SÁBADO 02 SATURDAY 02nd Gazpacho marinero Sailor gazpacho DOMINGO 03 SUNDAY 03rd Llandeta de pescado “Llandeta” with fish LUNES 04 MONDAY 04th Cerrado por descanso Closed MARTES 05 TUESDAY 05th Cocido con pelotas “Cocido con pelotas” (tradional meat, chickpeas MIÉRCOLES 06 and vegs soup with balls of mince) Olleta de blat WEDNESDAY 06th JUEVES 07 “Olleta de blat” (tradional stew with wheat) Arròs amb fesols i naps THURSDAY 07th VIERNES 08 Rice with beans and turnips Guisado de pulpitos FRIDAY 08th SÁBADO 09 Stew with lile octopus Fabes con almejas SATURDAY 09th DOMINGO 10 “Fabes con almejas” (beans with clams) Caldero del senyoret SUNDAY 10th Stew “del Senyoret” Postres variados de la casa Homemade desserts BODEGA: 1 Bebida por persona CELLAR: 1 Botella de vino para cada 4 personas One drink per guest or one bole of wine per 4 guests BELVEDERE (HOTEL MADEIRA CENTRO) C/ ESPERANTO, 1- PLANTA 21 TFNO: 96 564 11 91 DOS ENTRANTES A ELEGIR: TWO STARTERS TO CHOOSE: Huevo a baja temperatura con guiso de callos de Low temperature egg with tuna tripe stew atún en all i pebre y alcachofas with garlic, pepper and archoke Pulpo con quinoa y aguacate Octopus with quinoa and avocado Pollo a la brasa con ensalada templada de kale y Grilled chicken with warm kale salad and vinagreta de anacardos cashew vinaigree Coca de roastbeef con berenjena y encurdos Roastbeef “coca” with aubergine and pickles Figatell de cordero con lenteja caviar y limón Lamb hamburger with caviar lenls and lemon SÁBADO 02 SATURDAY 02nd Caldereta de codorniz con rape y rabeques Quail stew with mangetout and monkfish DOMINGO 03 SUNDAY 03rd Gazpachos marineros con cigalas y bacalao Sailor gazpacho with nephrops and cod LUNES 04 MONDAY 04th Cerrado por descanso Closed MARTES 05 TUESDAY 05th Cerrado por descanso Closed MIÉRCOLES 06 WEDNESDAY 06th Arroz de conejo, chipirones y trigueros Rice with rabbit, lile squid and wild asparagus JUEVES 07 THURSDAY 07th Merluza a la andaluza con estofado de oreja Hake Andalusian style with ear and cream y crema de boniato sweet potato stew VIERNES 08 FRIDAY 08th Alubias con perdiz y atún Beans with partridge and tuna SÁBADO 09 SATURDAY 09th Arroz de lengua de ternera adobada con habitas y apio Marinated veal tongue rice with beans and celery DOMINGO 10 SUNDAY 10th Gazpachos manchegos con ciervo y setas Manchego gazpacho with deer and mushrooms POSTRE A ELEGIR: DESSERT TO CHOOSE: Tarta de manzana deconstruida Deconstructed Apple pie Cheescake de mango Mango cheesecake Bizcocho de yogurt con sorbete de naranja y polen Yogurt sponge cake with orange sorbet and polen BODEGA: CELLAR: (1 consumición por persona) (1 drink per guest) Vino Blanco Cañada de Belén Viognier Cañada de Belén Viognier White wine Vino Tinto Cañada de Belén Pet Verdot Cañada de Belén Pet Verdot Red wine Agua 0,50 cl. Water 0.50 cl. BOLIKKI AVDA. VICENTE LLORCA ALÓS, 13 TFNO: 865 522 189 (Menús sólo a mediodía) (Menus only at lunchme) DOS ENTRANTES A ELEGIR: TWO STARTERS TO CHOOSE: Langosnos con gabardina King prawns in gabardine Mejillones al vapor Steamed mussels Ensalada de ventresca de atún Tuna belly salad Croquetas caseras Homemade croquees SÁBADO 02 SATURDAY 02nd Arroz caldoso con cigala y calamar Soupy rice with nephrops and squid DOMINGO 03 SUNDAY 03rd Cocido con pelotas “Cocido con pelotas” (tradional meat, LUNES 04 chickpeas and vegs soup with balls of mince) Potaje de garbanzos con espinacas y migas de bacalao MONDAY 04th MARTES 05 Stew of chickpeas with spinach and cod crumbs Gazpacho manchego TUESDAY 05th MIÉRCOLES 06 Manchego gazpacho Callos a la madrileña WEDNESDAY 06th JUEVES 07 Madrid style tripe Estofado de ternera THURSDAY 07th VIERNES 08 Veal stew Guiso de pulpo con patatas FRIDAY 08th SÁBADO 09 Octopus stew with potatoes Caldero del Mar Menor SATURDAY 09th DOMINGO 10 Mar Menor casserole Cocido con pelotas SUNDAY 10th “Cocido con pelotas” (tradional meat, chickpeas Postres caseros and vegs soup with balls of mince) BODEGA: Homemade desserts Tinto Rioja Blanco Verdejo CELLAR: Cerveza Mahou Rioja Red Agua Solán de Cabras Verdejo White Refrescos Mahou beer Solán de Cabras water So drink CERVECERÍA ANGELILLO AVDA. JAIME I, 25 TFNO: 96 680 66 59 Aperivo del Chef Chef’s appezer TRES ENTRANTES A ELEGIR: THREE STARTERS TO CHOOSE: Salpicón de marisco y pulpo Seafood salad with octopus Ensalada de almadraba Almadraba salad Jamón ibérico de bellota Iberian acorn ham Lomo de orza de La Sagra Orza cured loin from la Sagra Calamares a la andaluza Andalusia-style squids Sartenazo de gambas y huevos de corral Pan with prawns and free-range eggs Cigalas salteadas con ajetes Small nephrons sautéed with young garlic SÁBADO 02 SATURDAY 02nd Olla gitana Gipsy stew DOMINGO 03 SUNDAY 03rd Cerrado por descanso Closed LUNES 04 MONDAY 04th Cocido con pelotas “Cocido con pelotas” (tradional meat, chickpeas MARTES 05 and vegs soup with balls of mince) Guisado de sepia con acelgas TUESDAY 05th MIÉRCOLES 06 Stew with culefish and chards Fabes con morro y manitas WEDNESDAY 06th JUEVES 07 Beans with snout and troers Guiso marinero THURSDAY 07th VIERNES 08 Sailor stew Potaje de garbanzos con bacalao y espinacas FRIDAY 08th SÁBADO 09 Stew of chickpeas with cod and spinach Estofado de cordero segureño SATURDAY 09th DOMINGO 10 Lamb stew Cerrado por descanso SUNDAY 10th Closed Postres variados caseros Homemade desserts BODEGA: Tinto Rioja Crianza CELLAR: Blanco Rueda
Recommended publications
  • Planning Guide Enclosed, You’Ll Find Tips from Universal Weather and Aviation, Inc
    PLANNING SPAIN GUIDE A flight attendant’s guide to cuisine, hotels, airports, health, security, and country requirements in Spain. Your creativity and knowledge make the trip. As one of the world’s leading countries in renewable energy and tourism, Spain is a frequent destination for business aircraft operators, year-round. As such, it’s very possible that at least once in your career, you will be a crewmember on a trip to Spain. You are a vital member of the crew, and your responsibilities are critical for trip success. To help you avoid the unexpected, and exceed the expectations of your stakeholders when traveling to Spain, we have developed this planning guide Enclosed, you’ll find tips from Universal Weather and Aviation, Inc. to help you plan for visas, airports, hotels, health, and security. In addition, we have included a guide to Spanish cuisine from Air Culinaire Worldwide, a Universal® company. We hope this information helps you to successfully navigate the unique operating requirements and local cultures in Spain. As always, please know that you are not alone. We are here for you whenever you need us. “Plus Ultra” Latin Spain’s country motto which means, “Further Beyond.” ©2016 Universal Weather and Aviation, Inc. 1 of 4 You navigate a complex world. Avoid the unexpected. Manage expectations. Below is a list of important operational considerations when planning a trip into, within, or out of Spain. COUNTRY HOTELS Be aware of the following recommendations and Confirm the following with your hotel prior to booking: requirements
    [Show full text]
  • Anchoa Del Cantábrico Especial 20 € Boquerones En Vinagre
    Anchoa del Cantábrico especial 20 € Cured anchovies Boquerones en vinagre 11 € Anchovies in vinegar Salmon ahumado 12 € Smoked salmon Boquerones con navajas 18 € Anchovies and cured razor Tosta de Sardina ahumada con guacamole 4 € Smoked sardine with guacamole Pulpo a la Gallega 17 € Galician octopus Calamar de potera 18 € Fried squid Huevos rotos con jamón ibérico 15 € eggs fried with iberian ham Huevo con crema de patata y trufa 15 € eggs fried with potato cream and truffle Revuelto de la casa; Gambas y ajetes 12 € scrambled egg with prawn and soft grlic Revuelto de espárragos trigueros 11 € scrambled egg with wild sparagus Revuelto especial; Salmon y gambas 13 € Scrambled egg with prawn and salmon Jamón Ibérico de bellota 23 € Cured Iberian ham Lomo Ibérico de bellota 21 € Cured pork loin Queso de Miraflores con cebolla caramelizada 15 € Goat cheese with sweet onion Surtido de quesos internacionales 16 € International cheeses Croquetas caseras 13 € Home made croquette Micuit de foie con cebolla caramelizada 18 € Candied duck foie Callos a la Madrileña 15 € Madrid tripe Mollejas de cordero lechal al ajillo 15 € Lamb sweetbreads Caracoles con setas 15 € Snails and mushrooms Pisto con bacalao blanco 12 € Ratatouille whit white cod Consomé al jerez 5 € Soup with jerez wine Sopa de pescado 10 € Fish soup Sopa de cocido 7 € Cocido soup Sopa castellana 7 € Castilian soup with ham and egg Fabada Asturiana 12 € White beans stews Fabes con almejas y langostinos 13 € White beans with prawns and clambs Cocido madrileño 24 € Madrid stew Verdinas
    [Show full text]
  • Institute of Agricultural Research and Training Obafemi Awolowo University, Moor Plantation, Ibadan
    PROCEEDINGS OF THE 3RD ANNUAL CONFERENCE OF THE SOCIETY FOR UNDERUTILIZED LEGUMES (SUL) THEME: UNRAVELING THE HISTORIC VALUES AND PROMOTION OF UNDERUTILIZED LEGUMES FOR ENHANCED PRODUCTION, NUTRITION AND VALUE ADDITION INSTITUTE OF AGRICULTURAL RESEARCH AND TRAINING OBAFEMI AWOLOWO UNIVERSITY, MOOR PLANTATION, IBADAN IBADAN 2019 9TH - 11TH JULY, 2019 Edited by: Prof. S. A. Olakojo, Prof. L. B. Taiwo, Dr. (Mrs) B. Makanjuola and Mrs. O. A. Agbeleye © 2019 SOCIETY FOR UNDERUTILIZED LEGUMES (SUL) Proceedings of the 3rd Annual Conference of the Society for Underutilised Legumes (SUL) 2019 TABLE OF CONTENTS Page Conference Registration (Non-members) .. .. i - v LOC for the Third Annual Conference of the Society .. vi Forward .. .. .. .. vii Acknowledgments .. .. .. viii President’s Welcome Address .. .. .. ix - xi Speech delivered by the Chairman LOC .. .. xii - xiii A Keynote Address .. .. .. xiv - xxix Lead Paper Presentation: By Prof. Kehinde Taiwo .. 1 - 24 Lead Paper Presentation: By Prof. M. O. Atayese .. 25 - 32 BIOTECHNOLOGY AND GENETIC IMPROVEMENT 33 Response of Chickpea (Cicer arietinum I).) varieties to different weed management regimes at ringim, Jigawa State, Nigeria. Ali S, Mohammed L., Shehu, S.M. Muhammad A.A., Jahun A.H., Fagam A. S., Aliyu M., Abubakar M.A., and Isyaku, M. S. 34 - 39 Cowpea Wild Relatives: New source for cowpea aphid (Aphis craccivora) Resistance Gene Nwosu D. J., Falusi A. O., Gana A.S., Olayemi I. K., Aladele S.E., Daudu O.A.Y and Olubiyi M. R. 40 - 49 Diversity of Legumes Native to Nigeria Nwankwo O. E and Nnamani C. V. .. .. 50 - 56 Genetic diversity of Bambara Groundnut genotypes (Vigna subterranea (L.) Verdc.) revealed by SSR markers Mohammed S.
    [Show full text]
  • Faba Asturiana. Denominación Específica De Legumbres Españolas
    Repertorio en torno a las Especies Alimentarias más utilizadas en España. F Faba Asturiana. Denominación Específica de fabada asturiana preparado enlatado. La legumbres españolas; Véase: legumbres de cantidad de nutrientes contenida en cada 100 España. g de porción comestible, es: fabaceae. Véase: Leguminosae. Fabada asturiana. Litoral fabada. Plato integrante de la cocina clásica. Ácido fólico (µg) 56,58 Tiempo de realización 3 horas y 30 minu- Calcio (mg) 118,30 tos. Ingredientes: fabes, lacón, tocino ma- Carbohidratos (g) 13,42 gro, morcilla asturiana, chorizo asturiano, Cinc (mg) 0,63 concentrado de caldo, sal, azafrán. Véase: Energía (kcal) 53,95 verduras y setas en la cocina clásica. Energía (kJ) 643,51 Fibra (g) 7,80 fabada al modo de Genara. Plato de la coci- Fósforo (mg) 309,90 na asturiana. Ingredientes: Véase: potajes Grasa (g) 8,82 y legumbres en la cocina de Asturias. Grasa moninsaturada (g) 4,15 Grasa poliinsaturada (g) 0,93 fabada asturiana. Plato de la “cocina de Es- Grasa saturada (g) 3,73 paña” perteneciente al grupo de “cocidos y Hierro (mg) 7,80 potajes”. Tiempo de realización 2 horas. Magnesio (mg) 174,30 Popularmente, es uno de los grandes platos Piridoxina (B ) (mg) 0,10 de España. Incluso hecha de un día para 6 otro, es excelente, pero como todas las co- Porción comestible (%) 100,00 sas sencillas, tienen un secreto; los ingre- Potasio (mg) 1170,20 dientes, sobre todo las fabes, han de ser de Proteína (g) 6,06 primera calidad; es decir, las asturianas de Riboflavina (B2) (mg) 0,10 La Granja. Y el agua utilizada debe ser de Sodio (mg) 891,00 manantial.
    [Show full text]
  • Lunch Specials
    Menu del dia drink menu Red wine Ocho y Medio 2016 $7 per glass Tempranillo White wine Hello World 2016 $7 per glass Viognier Lager Beer Mahou 5 Estrellas (Madrid) $7per glass Sangria Glass of white, sparkling or red (Homemade) $7 per glass LUNCH SPECIALS (MONDAY TO FRIDAY 11:30 AM TO 3:00 PM) (MONDAY TO FRIDAY 11:30 AM TO 3:00 PM) SANDWICHES MENU DEL DIA $12 Vegetariano: lechuga, zanahoria, cebolla, tomate, mayonesa Veggie Lover: lettuce, carrots, onion, tomato, mayo $22 CHOICE OF A STARTER: El Mar: Atún, Pimientos Asados The Sea: tuna in olive oil with red roasted peppers, onions Guiso del Dia Stew of the day Pollo BLT; pollo, bacon, tomate, lechuga, mayonesa or Chicken BLT; Chicken, bacon, lettuce, tomato, mayo, Dijon mustard Ensalada del Dia Salad of the day Pepito de ternera, queso, huevo duro, ajo The Cowboy: hanger Steak, cheese, boiled egg, garlic, mayo CHOICE OF A MAIN COURSE: Jamón serrano, pan Catalana, queso Manchego Filete de Ternera The Spanish: Serrano ham, tomato-garlic spread, cheese Flank steak, chimichurri and home fries All the sandwiches are served with your choice of fries or salad or ESPECIALES DEL DIA - DAILY SPECIALS Raya al Jerez con Almejas y Mejillones $15 Skate wing stew, clams, mussels, sherry, parsley LUNES/MONDAY or Arroz Meloso de Pato y Setas Duck leg and wild mushrooms rice, paprika and saffron Cinco Verduras temporada con Queso crema y Aceitunas MARTES/TUESDAY Five seasonal vegetables, cream cheese and black olives Lentejas con Iberico Lentil stew with Iberian meats YOU MAY ENJOY A DESSERT FOR AN ADDITIONAL $5 MIERCOLES/WEDNESDAY CHOICE OF: Fabes con Almejas White beans and clams stew Torrijas caseras Andalusia style bread pudding (served cold) JUEVES/THURSDAY or TBD Sopa de Chocolate blanco y fresas VIERNES/FRIDAY White chocolate “soup”, marinated strawberries Marmitako Basque potato and peppers stew with tuna .
    [Show full text]
  • Madrid Dining 2020
    Madrid Dining Maribel’s Guide to Dining in Madrid © Maribel’s Guides for the Sophisticated Traveler ™ July 2020 [email protected] Maribel’s Guides © Page 1 INDEX Dining In Madrid - Page 5 • Couzapín Madrid Restaurants - Page 6 • O’Grove • Madrid Ogrelo Barrio de Las Letras - Page 7 • La Tasca del Retiro • A Mano • Venta la Hidalguía • Askuabarra La terraza solidaria de Bulbiza - Page 31 • El Barril de las Letras • Brown Bear Bakery • El Marginal • Taberna La Entretenida • Casa Julián de Tolosa-Ibiza • Laverónica • El Cocido de Frente • Taberna Maceira • La Retasca • La Parrilla del Mago • Bistronómika • Matute • Maison Glacée • Vinoteca Moratín On Calle Jorge Juan In The Salamanca - Page 32 • Estado Puro • La Cocina de María Luisa • Sagardi En Euskal Etxea • 47 Ronin • Bodega de los Secretos • Ocafú Jorge Juan • TriCiclo • Álbora • Tándem • El Paraguas • Sua • Ultramarinos Quintín • La Elisa • Amazónico • La Huerta de Tudela • La Máquina Jorge Juan • Terramundi • Lux Madrid • Vi-Cool Tapas Bar • La Bien Aparecida • El Ventorrillo Murciano Jorge Juan’s Callejón de Puigcerdám - Page 35 • Restaurante Vietnam • Cinco Jotas Jorge Juan Paseo del Arte - Page 17 • Taberna Los Gallos • Restaurante Alabáster • Babelia Café • Vinoteca García de la Navarra • Sottosopra • Taberna Condumios Madrid Elsewhere In The Salamanca Quarter - Page 36 • La Gamella • Alfredo’s Barbacoa • El 17 de Moreto • Apura Gourmet • Murillo Café • Barril de Goya • Plató Restaurante • BIBO Madrid by Dani García • The Spanish Farm • Salon Cascabel • Viridiana Abraham
    [Show full text]
  • Shellfish and Fish the Way They Should Be
    SHELLFISH AND FISH THE WAY THEY SHOULD BE... Starters / Entradas 1/2 Portion Portion Crab pie with anchovies and marinade ………………………………… 18,00 30,00 Pastel de centollo con anchoas y escabeche Seafood soup …………………………………………………………………………… 14,00 Sopa de pescado y marisco Cured iberian ham ………………………………………………………………… 15,00 25,00 Jamón ibérico Iberian cured pork loin …………………………………………………………… 15,00 25,00 Lomo ibérico Iberian chorizo ………………………………………………………………………… 6,00 12,00 Chorizo ibérico Shellfish salad ………………………………………………………………………… 22,00 40,00 Salpicón de marisco Bean stew ………………………………………………………………………………… 12,00 20,00 Fabada Mixed salad ……………………………………………………………………………… 12,00 Ensalada mixta Bean stew with clams ……………………………………………………………… 25,00 Fabes con almejas Clams marinière with white rice ……………………………………………… 32,00 Almejas a la marinera con arroz blanco Especialidades / Specialities (It is advisable to order in advance) Rice with lobster (2 portions minimum) …………………………………… 45,00 (Portion) Arroz con bugre (mínimo 2 raciones) Shellfish paella (2 portions minimum) ……………………………………… 35,00 (Portion) Paella de marisco (mínimo 2 raciones) Seafood stew (2 po rtions minimum) ………………………………………… 70,00 (Portion) Caldereta (mínimo 2 raciones) Price in euros VAT included Seafood / Mariscos Clams marinière ………………………………………………………………… 30,00 Almejas a la marinera Grilled clams …………………………………………………………………… 30,00 Almejas a la plancha Grilled cockles …………………………………………………………………… 20,00 Berberechos a la plancha Periwinkles ………………………………………………………………………… 7,00 Bígaros Velvet crab (Big) …………………………………………………………………
    [Show full text]
  • La N Reñense
    DESDE 1967 LA N REÑENSE LA N REÑENSE EL YANTAR DE PEPE CAZUELAS “LA NOREÑENSE” GAMA PASTA CAZUELAS “LA NOREÑENSE” GAMA ESPECIAL CANELONES CON BESAMEL • LASAÑA DE CARNE CON BESAMEL PISTO DE BACALAO • ARROZ DE CORRAL LASAÑA VEGETAL CON TOMATE • RAVIOLIS DE CARNE CON TOMATE PIMIENTOS RELLENOS DE MARISCO • PAELLA CERTIFICACIÓN SGS Nº 05 / C - SC001 NUESTROS PRODUCTOS LA NOREÑENSE Tenemos en catálogo más de 100 platos distintos, todos ellos con ARTE Empresa familiar con casi 40 años de experiencia en el una fabricación totalmente natural, no utilizamos potenciadores, ni mercado de conservas cárnicas, elaboramos todo tipo de conservantes, etc. enlatados con base de cerdo, pollo, vacuno, pescado o La gama de nuestros artículos va desde Primeros Precios hasta vegetal. Delicatessen, algunos de estos platos elaborados con auténtica faba Productos Noreñenses, S.L. - Avda. de Oviedo, 31 asturiana, amparada por la contraetiqueta del Consejo Regulador. 33180 Noreña - Asturias (España) Nuestras fábricas se encuentran en Noreña, capital gastronómica Los envases utilizados son metálicos, litografiados a colores, reciclables, CALIDAD de Asturias (España), en sus instalaciones se desarrolla un con interior porcelánico y de distintos tamaños, dependiendo del Tlfno.: 34 - 985 740 276. Fax: 34 - 985 741 665 control de riesgos y puntos críticos manteniendo siempre producto, todos ellos llevan fácil apertura y son apilables (Necking). e-mail: [email protected] TRADICIÓN la garantía de calidad e higiene de nuestros artículos y por Nuestra red comercial llega a hipermercados, supermercados, discount, todo ello está certificada con la ISO 9002. tienda tradicional y especializada, también a hostelería y colectividades. www.lanorenense.com Elaboramos todo tipo de artículos, bien con nuestras recetas o con las de los distintos clientes.
    [Show full text]
  • Copyrighted Material
    ind JWBK173/Nenes May 22, 2008 0:46 Char Count= Index A Aginares me Avgolemono Alabalik (trout), 461 Aleppo pepper, 416 (Artichokes with Egg A` la diable (spicy food), Alfajores, 60 Abbacchio al forno (roast and Lemon Sauce), 655 Alho (garlic), 559 lamb), 699 474 A` la Dieppose Alinadas˜ (olives), 378 Abondance (cheese), 652 Agnolotti (pasta), 709 (Dieppe-style food), Alla cacciatora (braised Abruzzo, food, 699 Agro (sour food), 704 655 chicken), 706 Aburage, 154, 167 Agurkesalat (Marinated A` la Dijonnaise (food with Alla Fiorentina (steak Accra, 118 Cucumbers), 825 Dijon mustard), 655 dish), 700 Aceitunas Verdes Agusi (agushi), 514 A` la doria (cucumber Alla Parmigiana (cooking Rellenas de Pimiento Aiguilettes (duck breast), garnish), 655 style), 702 y Anchoa (Green 649 Alla Romana A` la dubarry (cauliflower), Olives Filled with Aioli, 378, 649. See also (Latium-style 655 Piquillo Peppers and Roasted Garlic Aioli cooking), 699 A` la financiere (garnish), Anchovy), 385 Aioli sauce. See Cilantro Allgauer¨ emmentaler 656 Aceto balsamico Aioli Sauce (cheese), 752 A` la Florentine (spinach (balsamic vinegar), Aish baladi (bread), Allspice, 115, 649 694–695, 705 dish), 656 507 ` Almond potatoes, 795 Achiote Paste, 29 Ajiaco, 111 A la Lyonnaise Almonds. See Chinese Ackee, 114–115 Aji (ajies), 60, 66, 68 (onion/potato almonds Ackee and saltfish, 111 Aji Amarillo, 60 garnish), 656 Alps-Jura region, food, Adana kebaps, 461 Aji caco de cabra, 60 A` la menagere (simply 646 Adas Bis Silq (Lentil and Aji Colombiano prepared dishes), Altbier, 752 Swiss
    [Show full text]
  • Legumbres.Pdf
    EL GRAN LIBRO DE LAS LEGUMBRES ANNAANNA GARCÍAGARCIA MARÍA ÁNGELESFOTOGRAFÍA TORRES MARÍA ÁNGELES TORRES INTRODUCCIÓN 4 GARBANZOS 6 LENTEJAS 60 ALUBIAS 116 GUISANTES 158 HABAS 182 OTRAS LEGUMBRES 206 ÍNDICE DE RECETAS 236 Primera edición: octubre de 2015 © del texto: Anna García © de las fotografías: María Ángeles Torres © de la edición original: Zahorí de Ideas, S.L. © de esta edición: 9 Grupo Editorial Lectio Ediciones C/ Muntaner, 200, ático 8ª – 08036 Barcelona Tel. (+34) 977 60 25 91 / (+34) 93 363 08 23 [email protected] www.lectio.es Coordinación y realización editorial: Zahorí de Ideas, S.L. Diseño y maquetación: Pau Santanach Cocina y estilismo: María Ángeles Torres ISBN: 978-84-16012-57-2 DL T 1106-2015 Impreso en Eslovenia INTRODUCCIÓN Las legumbres han alimentado a la humanidad desde tiempos inmemoriales. La tes, que los quilates con que medimos el oro procedan de los garrofines (las semillas mayoría de ellas se conocían ya en la prehistoria, cuando nuestros antepasados las del algarrobo), o que un plato de lentejas cambiara el destino de toda la Humanidad, recolectaban directamente de las plantas silvestres y se las comían como podían. según el episodio de Jacob y Esaú recogido en el Antiguo Testamento. Posteriormente, cuando los hombres y las mujeres del Neolítico aprendieron a cul- tivar plantas, las lentejas y los garbanzos se contaron entre los primeros alimentos Come bien que se obtuvieron de forma controlada: parte de la evolución humana y, en conse- A menudo, se descartan las legumbres en dietas de adelgazamiento porque se con- cuencia, de lo que somos hoy, se debe a miles y miles de años de comer legumbres.
    [Show full text]