Welcome to Basel-Stadt People Who Move to a New Place Must First Reorient Them- Selves, Because Nothing Is the Way It Used to Be

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Welcome to Basel-Stadt People Who Move to a New Place Must First Reorient Them- Selves, Because Nothing Is the Way It Used to Be Kanton Basel-Stadt Welcome to Basel-Stadt People who move to a new place must first reorient them- selves, because nothing is the way it used to be. This be- gins with the most mundane, everyday considerations: where does the rubbish go? But soon somewhat more diffi- cult questions emerge. Where do I have to register my car? Where will my child go to school? And what am I going to do in my free time when I hardly know anyone in my new home? This brochure is meant to help you to settle down in your new place of residence. But we not only want you to know what forms you have to fill out; we want you to have a sense of well-being in Basel and soon no longer feel like a new- comer, but rather as a part of this city canton. On the following pages you will find some information and addresses that are intended to help you settle into Basel. ContentsInhalt EVERYDAY LIFE 5 CHILDREN, YOUTH AND FAMILIES 9 EDUCATION 13 CULTURE 17 CARNIVAL 21 GREEN AREAS 23 SPORT 25 HEALTH 27 INTEGRATION 29 POLITICS 31 ECONOMY AND EMPLOYMENT 33 FAIRS AND MARKETS 35 MOBILITY 37 Publisher: Präsidialdepartement des Kantons Basel-Stadt, Staatskanzlei, Kommunikation Design: aplus caruso gmbh Pictures: Dominik Plüss (Pages 2 – 3, 8 – 17, 22 – 27, 38 – 40) Platform-c (Pages 30 – 31, © Grosser Rat Basel-Stadt) Barbara Jung (Pages 32 – 33) Andreas Cortellini (Portraits Page 32) Shutterstock.com: (Seiten 20 – 21, 28 – 29, 34 – 37) Printing: Werner Druck For corrections and additions please contact: Präsidialdepartement des Kantons Basel-Stadt, Staatskanzlei, Kommunikation, Rathaus, Marktplatz 9, 4001 Basel, Tel. 061 267 86 54 All rights reserved, © Kanton Basel-Stadt, www.bs.ch Status: February 2021 2 3 Everyday life The canton of Basel-Stadt has a modern administration at its dis- posal which fosters uncomplicated dealings with the inhabitants. The central institution for this contact is the Customer Centre of the Residential Registration Office, with a broad range of services on offer. RESIDENTIAL REGISTRATION OFFICE The Residential Registration Office is also specifically the first contact point for people who are moving to Basel and must deal with their residency status in the canton. It records the data concerning all Swiss and foreign inhabitants. This includes, for example, changes in marital status, address changes, name changes, births and deaths. The Residential Registration Office gives advice to newcomers and issues certificates and confirmations. In addition information and forms from other cantonal departments can be obtained here, as well as a number of motor vehicle inspection products. Passports and identity cards for Swiss citizens are issued by the passport office. It also handles lost property and issues certifications and apostilles. PERMITS Personal advice is offered at the contact points in the Residential Registra- tion Office, at the motor vehicle inspection department and at the building and traffic department. In some cases permits from other offices can also be applied for there. KEEPING ANIMALS As a rule keeping pets does not require a permit in the canton of Basel- Stadt (exception: potentially dangerous dogs). However, when crossing the border, vaccination rules and / or special import regulations apply to many animals. Various regulations concerning keeping them must also be complied with. And all animals must be accommodated and cared for in a manner appropriate to their species. In addition dogs must be registered or re-registered for taxation with the veterinary office and also with AMICUS, and must carry a microchip. WASTE DISPOSAL Daily tasks include, for example, the disposal of waste materials. In the canton of Basel-Stadt household rubbish – which by the way is called “Hauskehricht” in Switzerland – is collected twice a week. What districts are served on what days of the week is noted on the waste disposal calendar, which is supplied once a year or can be obtained in the Cus- tomer Centre of the Residential Registration Office and at police stations. For your “Hauskehricht” you must use the official rubbish bags of the canton, so-called “Bebbi-Säcke”. You can buy them at the till in most grocery shops. RADIO AND TV Radio and TV are subject to licence fees in Switzerland. It does not matter whether radio, television, computer, tablet or mobile phone are present or in use. Serafe has been tasked by the Confederation with collecting the li- censing fees. The licensing fees are paid per household, not per device. Families, flat-sharing communities or couples who live in the same house- hold pay the fees only once. ENERGY AND DRINKING WATER The canton of Basel-Stadt is supplied with energy and drinking water by the Industrielle Werke (IWB). So that your energy and water consumption can be paid for correctly, please notify the IWB of any move by one week beforehand at the latest. 4 5 Everyday life RENTED HOUSING If you live in a rental house or apartment, your landlord is the contact per- son for most matters. In contrast with many other countries, in Switzerland the kitchens in rental accommodations are part of the basic equipment, and a common laundry is available to the tenants. SHOPPING In Basel there are countless possibilities for shopping. Most businesses are open in the evening during the week until 6.30 pm, some until 8 pm. In the in- ner city most businesses close on Saturday at 5 pm or 6 pm, and in some outer districts somewhat earlier. On Sundays and public holidays you can shop in the railway stations, at many petrol stations and in a few selected grocery shops located over the whole city. If you want to shop across the border in the neighbouring countries, you must comply with the appropriate customs regulations, since Switzerland does not belong to the European ADMINISTRATION AND AUTHORITIES KEEPING ANIMALS POLICE Union and certain goods are subject to customs duties when imported. • www.bs.ch • Veterinary Office • www.polizei.bs.ch • www.geo.bs.ch Tel. 061 267 58 58, • www.veterinaeramt.bs.ch www.statistik.bs.ch Open round the clock EATING OUT Telephone information on keeping animals and regulations also in • Customer Centre of the Residential English, French, Italian • Polizeiwache Kleinbasel (Clara) Restaurants in Basel and its surroundings enjoy a good reputation. They Registration Office (Kundenzentrum Clarastrasse 38, 4058 Basel Spiegelhof) Tel. 061 777 79 00 are varied and offer something for every taste: the choice ranges from the Spiegelgasse 6 , Postfach, 4001 Basel CUSTOMS REGULATIONS cosy neighbourhood pub to the gourmet temple with stars and an award- Tel. 061 267 70 60, www.bdm.bs.ch Stations with limited opening • www.ezv.admin.ch times winning chef. And as far as the type of cuisine is concerned, the Basel region Opening times counter incl. passport office: • Polizeiposten Spiegelhof knows no borders: you can choose between regional dishes and gastro- Monday, Tuesday, Thursday, Friday: 9.00 – 17.30, EMERGENCY Spiegelgasse 6, 4051 Basel nomic delicacies from all over the world. Wednesday: 9.00 – 18.30 Tel. 061 201 77 50 • ‐ www.rettung.bs.ch • • www.elternnotruf.ch Motor vehicle inspection • Polizeiwache Kannenfeld Clarastrasse 38, Postfach, 4005 Basel Strassburgerallee 18, 4055 Basel • Police Tel. 061 267 82 00, www.mfk.bs.ch Tel. 061 386 73 73 Tel. 117 • Cantonal Administration Basel-Stadt • Polizeiposten Gundeldingen • Fire brigade Tel. 061 267 81 81, www.bs.ch Bruderholzstrasse 58, 4053 Basel Tel. 118 Tel. 061 201 71 50 • Community Administration Riehen • First aid / ambulance, emergency Wettsteinstrasse 1, 4125 Riehen • Polizeiposten Bahnhof SBB transport and helicopter Tel. 061 646 81 11, www.riehen.ch Centralbahnstrasse 22, 4051 Basel Tel. 144 Tel. 061 228 93 00 • Community Administration Bettingen • Poisoning: emergency Talweg 2, 4126 Bettingen • Stützpunkt Autobahnpolizei Tel. 145 Tel. 061 267 00 99, www.bettingen.ch Schwarzwaldstrasse 100, 4058 Basel Tel. 061 208 06 00 • Ombudsman’s Office • MNZ – Medical Emergency Centre Tel. 061 261 15 15, www.mnzbasel.ch Freie Strasse 52, 4001 Basel • Polizeiposten Riehen Tel. 061 261 60 50, www.ombudsstelle.bs.ch 24 h free emergency medical aid and advice from healthcare Erlensträsschen 2, 4125 Riehen professionals Tel. 061 201 74 50 • Civic Community • Emergency pharmacy Basel Stadthausgasse 13, 4001 Basel • Polizeiposten Bettingen Petersgraben 3, 4051 Basel Tel. 061 296 96 10, Hauptstrasse 88, 4126 Bettingen Tel. 061 263 75 75, www.buergergemeindebasel.ch Tel. 061 601 20 49 www.notfallapothekebasel.ch • University Hospital Basel: WASTE LEGAL ADVICE emergency service • www.aue.bs.ch/abfaelle Petersgraben 2, 4051 Basel • www.gesetzessammlung.bs.ch Tel. 061 265 25 25 PERMITS Legal advice civil law Basel City • University Children’s Hospital: • www.bewilligungen.bs.ch emergency service • Inheritance Spitalstrasse 33, 4056 Basel Erbschaftsamt, Rittergasse 10, 4051 Basel Tel. 061 704 12 12 Tel. 061 267 83 02, www.erbschaftsamt.bs.ch ENERGY AND DRINKING-WATER SUPPLY • ORTHO-Notfall, Merian Iselin Klinik • General civil law, inheritance and Föhrenstrasse 2, 4009 Basel family law matters • Tel. 061 275 51 11, www.iwb.ch Tel. 061 305 14 00, www.ortho-notfall.ch Bäumleingasse 5, 4051 Basel Tel. 061 267 81 81, www.zivilgericht.bs.ch • mediX toujours CROSS-BORDER QUESTIONS Centralbahnstrasse 3, 4051 Basel Other legal advice • www.infobest.eu Tel. 061 500 11 00, www.medix-toujours.ch • Legal information of the Chamber • Vets: emergency service of Advocates RADIO AND TV LICENCE FEES Tel. 061 319 28 88 Office GGG, Eulerstrasse 21, 4051 Basel • www.serafe.ch • Smells notification office Opening times: Every Thursday 18.00 –19.00 Tel. 061 552 68 68 On-site registration from 17.45 (Service charge CHF 10) TAXES • Gas emergency / smell of gas IWB • Office for Economy and Labour • www.steuerverwaltung.bs.ch Tel.
Recommended publications
  • Canton of Basel-Stadt
    Canton of Basel-Stadt Welcome. VARIED CITY OF THE ARTS Basel’s innumerable historical buildings form a picturesque setting for its vibrant cultural scene, which is surprisingly rich for THRIVING BUSINESS LOCATION CENTRE OF EUROPE, TRINATIONAL such a small canton: around 40 museums, AND COSMOPOLITAN some of them world-renowned, such as the Basel is Switzerland’s most dynamic busi- Fondation Beyeler and the Kunstmuseum ness centre. The city built its success on There is a point in Basel, in the Swiss Rhine Basel, the Theater Basel, where opera, the global achievements of its pharmaceut- Ports, where the borders of Switzerland, drama and ballet are performed, as well as ical and chemical companies. Roche, No- France and Germany meet. Basel works 25 smaller theatres, a musical stage, and vartis, Syngenta, Lonza Group, Clariant and closely together with its neighbours Ger- countless galleries and cinemas. The city others have raised Basel’s profile around many and France in the fields of educa- ranks with the European elite in the field of the world. Thanks to the extensive logis- tion, culture, transport and the environment. fine arts, and hosts the world’s leading con- tics know-how that has been established Residents of Basel enjoy the superb recre- temporary art fair, Art Basel. In addition to over the centuries, a number of leading in- ational opportunities in French Alsace as its prominent classical orchestras and over ternational logistics service providers are well as in Germany’s Black Forest. And the 1000 concerts per year, numerous high- also based here. Basel is a successful ex- trinational EuroAirport Basel-Mulhouse- profile events make Basel a veritable city hibition and congress city, profiting from an Freiburg is a key transport hub, linking the of the arts.
    [Show full text]
  • Regional Inequality in Switzerland, 1860 to 2008
    Economic History Working Papers No: 250/2016 Multiple Core Regions: Regional Inequality in Switzerland, 1860 to 2008 Christian Stohr London School of Economics Economic History Department, London School of Economics and Political Science, Houghton Street, London, WC2A 2AE, London, UK. T: +44 (0) 20 7955 7084. F: +44 (0) 20 7955 7730 LONDON SCHOOL OF ECONOMICS AND POLITICAL SCIENCE DEPARTMENT OF ECONOMIC HISTORY WORKING PAPERS NO. 250 - SEPTEMBER 2016 Multiple Core Regions: Regional Inequality in Switzerland, 1860 to 2008 Christian Stohr London School of Economics Abstract This paper estimates regional GDP for three different geographical levels in Switzerland. My analysis of regional inequality rests on a heuristic model featuring an initial growth impulse in one or several core regions and subsequent diffusion. As a consequence of the existence of multiple core regions Swiss regional inequality has been comparatively low at higher geographical levels. Spatial diffusion of economic growth has occurred across different parts of the country and within different labor market regions at the same time. This resulted in a bell- shape evolution of regional inequality at the micro regional level and convergence at higher geographical levels. In early and in late stages of the development process, productivity differentials were the main drivers of inequality, whereas economic structure was determinant between 1888 and 1941. Keywords: Regional data, inequality, industrial structure, productivity, comparative advantage, switzerland JEL Codes: R10, R11, N93, N94, O14, O18 Acknowledgements: I thank Heiner Ritzmann-Blickensdorfer and Thomas David for sharing their data on value added by industry with me. I’m grateful to Joan Rosés, Max Schulze, and Ulrich Woitekfor several enlightening discussions.
    [Show full text]
  • Jahresberichte 2010 Gesamt
    Jahresberichte der SP Basel-Stadt 2010 Inhaltsverzeichnis der Jahresberichte 2010 Editorial 3 Chargen Parteipräsidium 4 Parteisekretariat 5 Gremien und Kommissionen Parteivorstand 6 Parteischiedsgericht 8 Gruppen SP Frauen 9 Juso 11 SeniorInnen der SP und Gewerkschaften BS/BL 13 Sachgruppen Bildung 15 Gesundheit und Soziales 15 Wirtschaft und Finanzen 16 Migration 17 Kultur 18 Justiz 18 Fraktionen Grosser Rat 19 Eingereichte Vorstösse der Grossratsfraktion 20 Bürgergemeinderat 23 Einwohnerrat Riehen 25 Quartiervereine Präsidialkonferenz der Quartiervereine 26 St. Alban/Breite/Innenstadt 27 Gundeldingen/Bruderholz 28 Bachletten/Neubad und St. Johann 29 Spalen 30 Horburg/Kleinhüningen 31 Clara/Wettstein/Hirzbrunnen 32 SP Riehen 33 Rechnung 2010 und Budget 2011 34 Bilanz 2010 35 Impressum 35 Editorial Christian Levrat bei seiner Gastrede zu den Themen der kommenden Abstimmungen und Wahlen an der DV vom 22. Februar 2011, im Hintergrund: Simon Saner, in die Zukunft schauend. Liebe Genossinnen und Genossen Nun haltet ihr den Jahresbericht der SP Basel-Stadt für das Jahr 2010 in den Händen und fragt Euch bestimmt, warum direkt oberhalb dieses Editorials ein Bild aus dem Jahre 2011 gesetzt ist. Die Antwort ist ganz einfach: Genauso wie das Bild vom Jahresbericht 2010 sozusagen um ein Jahr in die Zukunft schaut, genauso schaue auch in die Zukunft. Schliesslich arbeite ich erst seit dem Januar 2011 im Sekretariat und kann sozusagen von Amtes wegen mit keinem Rückblick dienen. Bei all den vielen Dingen, die ich im Moment lerne und erfülle, blicke ich auf die kommenden Ereignisse und deren Bewältigung. Lasst uns zusammen das bereits angebrochene Jahr 2011 bestreiten und für gute Resultate in den kommenden Wahlen und Abstimmungen kämpfen! Nicht nur um die Werte unserer Partei in den Stein der Basler und Schweizer Politik zu meisseln, sondern auch damit ich nächstes Jahr einen möglichst ereignisvollen und spannenden Rückblick schreiben kann.
    [Show full text]
  • Gesamtkonzept Aesch Nord
    Gesamtkonzept Aesch Nord Ziele und räumliche Prinzipien zur Weiterentwicklung von Aesch Nord Stand: 03.09.2019 Gesamtkonzept Aesch Nord 28.08.2019 Beteiligte Gemeinderat und Verwaltung Aesch (BL) Marianne Hollinger, Gemeindepräsidentin Eveline Sprecher, Gemeinderätin Hochbau Matthias Gysin / Roman Cueni, Verwaltungsleiter Roland Blöchlinger, Leiter Bauabteilung Seraina Gerber, Ortsentwicklung/Raumplanung Bauabteilung Hans-Jörg Fankhauser, Entwicklungsplaner der Gemeinde Aesch (Berater) Aktive Grundeigentümer und Vertreter Christoph Stutz, Hans-Jörg Fankhauser (Parzelle 1321) Gabriela Grellinger, Christoph Meury, Harry Gugger (Parzelle 1322) Jonathan Koellreuter, Dominik Junker (Parzellen 1324, 1344 und 6161) Remo Franz, Raymond Cron (Parzelle 2571) Echoraum / Fachexperten Hans-Georg Bächthold, Raumplaner Stephan Erne, ewp Stefan Rotzler, rotzler.land Marco Feusi, wüestpartner Martin Kolb, Amt für Raumplanung Basel-Landschaft August Lauer, Amt für Raumplanung Basel-Landschaft Drangu Sehu, Tiefbauamt Basel-Landschaft Alain Aschwanden, Tiefbauamt Basel-Landschaft Katharina Hopp, Standortförderung Basel-Landschaft Alfred Schödler, BLT Baselland Transport AG Planungsteam Städtebau/Architektur: Piet Eckert und André Passos, E2A Freiraum: Maria Viñé, Neuland ArchitekturLandschaft GmbH Mobilität/Verkehr: Yves Gasser und Raffael Fischer, Rapp Trans AG Umwelt/Nachhaltigkeit: Judith Hauenstein, EBP Nutzungen/Wirtschaftlichkeit: Robert Salkeld, EBP Projektsupport Corinne Aebischer, EBP Claude Büechi, EBP Gauthier Rüegg, EBP Matthias Thoma, EBP Seite
    [Show full text]
  • National Museum of Aleppo As a Model)
    Strategies for reconstructing and restructuring of museums in post-war places (National Museum of Aleppo as a Model) A dissertation submitted at the Faculty of Philosophy and History at the University of Bern for the doctoral degree by: Mohamad Fakhro (Idlib – Syria) 20/02/2020 Prof. Dr. Mirko Novák, Institut für Archäologische Wissenschaften der Universität Bern and Dr. Lutz Martin, Stellvertretender Direktor, Vorderasiatisches Museum, Staatliche Museen zu Berlin Fakhro. Mohamad Hutmatten Str.12 D-79639 Grenzach-Wyhlen Bern, 25.11.2019 Original document saved on the web server of the University Library of Bern This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Non-Commercial-No derivative works 2.5 Switzerland licence. To see the licence go to http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ch/ or write to Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California 94105, USA Copyright Notice This document is licensed under the Creative Commons Attribution-Non-Commercial-No derivative works 2.5 Switzerland. http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ch/ You are free: to copy, distribute, display, and perform the work Under the following conditions: Attribution. You must give the original author credit. Non-Commercial. You may not use this work for commercial purposes. No derivative works. You may not alter, transform, or build upon this work.. For any reuse or distribution, you must take clear to others the license terms of this work. Any of these conditions can be waived if you get permission from the copyright holder. Nothing in this license impairs or restricts the author’s moral rights according to Swiss law.
    [Show full text]
  • Flyer Career Services
    Your connection to talents. Your access For students We provide you with more than a platform. Career Services networks our Your career is in good hands with us. Career Services offers you professional students with the corporate world - and vice versa. This can take place at a virtual level and practice-based support as you launch your career, e.g. in the form of databases, as well as face to face. We operate a website with current and relevant content, links handbooks and links, through individual consultancy or a mentoring programme, as and databases for this purpose. We also organise workshops, talks, career speed well as in our Assessment and Orientation Centre. Our cooperation with companies dating and networking events to enable students and companies to talk to each other and institutions allows you to gain insights into day-to-day work and practice and to and exchange information directly. network with potential employers. Our goals For companies We provide you with everything from a single source. Career Services You will find the right employees with us. Career Services offers you various is the single point of contact for our students and for our partner companies. We options for getting to know students on the campuses in Basel, Brugg-Windisch and work professionally, responsibly and in a partnership-based manner, providing our Olten: from the job vacancy portal and CV portal to the active dialogue-focussed CV students with security and supporting them on their career path. We see ourselves check and career talk. All our offers provide you with the opportunity of presenting as a service-focussed contact partner who not only helps students to find the right yourself to students as a competent discussion partner and possible employer and of job, but also to get it.
    [Show full text]
  • Ein Ja Zur SVP-Initiative Würde Den Rechtsstaat Durchrütteln. Beat Jans
    Freitag 08. 01. 2016 6. Jahrgang 5.– www.tageswoche.ch Nr. Gerbergasse 30 4001 Basel 02 T 061 561 61 80 Beat Jans über Seite Heimatgefühle 20 und die Fehler der SP. «UNSERE POLITIK GEHT AN DER REALITÄT Durchsetzungsinitiative VORBEI» Ein Ja zur SVP-Initiative isch F würde den Rechtsstaat Seite durchrütteln. 6 Foto: nils FÜR SIE MACHEN WIR DRUCK IM PRINT GEBEN SIE IHRE ANZEIGEN IN BESTE HÄNDE. PROFITIEREN SIE VON UNSEREN ANGEBOTEN IN DER TAGESWOCHE, BARFI.CH UND ALLEN WEITEREN PRINT UND ONLINE PRODUKTEN IN IHRER REGION. DIE GRÖSSTE ANZEIGENVERMITTLUNG DER NORD WESTSCHWEIZ BERÄT SIE GERNE. TELEFONISCH UNTER 061 366 10 00 ODER PERSÖNLICH AN DER GÜTERSTRASSE 145 IN BASEL. COVER AD LINE AG GÜTERSTRASSE 145, 4053 BASEL INFOCOVERADLINE.CH WWW.COVERADLINE.CH DER MEDIAVERMARKTER 3 INHALTDurchsetzungsinitiative Foto: hans-jörg walter Die SVP will die Gewaltenteilung aushebeln und ihre Gegner schauen zu. Fakten, Seite Szenarien und ein Gespräch mit einem Einzelkämpfer gegen das Volksbegehren. 6 Wahljahr 2016 Foto: hans-jörg walter Kulturjahr 2016 Foto: universal pictures Bleibt Morin? Und was macht BastA? Seite Unsere Kulturredaktion freut sich auf Seite Ein Ausblick auf die Basler Wahlen. 18 Peter Stamm und Scarlett Johansson. 36 ANZEIGE Tom Ricklin S. 4 Flüchtling Bestattungen S. 28 Kulturflash S. 39 Kolumnist Sie, er, es S. 43 EPICYCLE 3/6 KRAFT Impressum S. 43 Knackeboul Kultwerk S. 44 denkt über ein BALDUR Wochenendlich S. 45 KOMMT bedenkliches 24. JAN. 16 Zeitmaschine S. 46 Seite HALLE 3 Wort nach. 29 MESSE BASEL TagesWoche 02/16 EDITORIAL PORTRÄT 4 Der Anfang war leicht Tom Ricklin von Michel Schultheiss m Montag habe ich ganz offiziell meinen neuen Eigentlich macht er sich nicht so viel Arbeitsplatz bei der TagesWoche eingerichtet.
    [Show full text]
  • Überparteiliches Komitee Beider Basel Gegen Die «Selbstbestimmungs»-Initiative
    Komitee beider Basel NEIN zur «Selbstbestimmungs»-Initiative Postfach 4010 Basel | 4410 Liestal T +41 61 270 60 60 Basel, 9. Oktober 2018 MEDIENMITTEILUNG Selbstbestimmt oder «selbstbestimmter»? - Überparteiliches Komitee beider Basel gegen die «Selbstbestimmungs»-Initiative Am 25. November 2018 stimmt die Schweiz über die «Selbstbestimmungs»-Initiative ab. Ein breit abgestütztes überparteiliches Komitee beider Basel setzt sich für ein Nein der Vorlage ein, die uns Selbstbestimmung vorgaukelt. Im überparteilichen Wirtschaftskomitee sind über 80 Persönlichkeiten aus Politik, Wirtschaft, Wissen- schaft und Gesellschaft aus den beiden Kantonen Basel-Stadt und Basel-Landschaft vertreten. Alle Nati- onal- und Ständeräte der beiden Kantone der Grünen, SP, CVP, LDP und der FDP sowie Parteipräsiden- tinnen und Parteipräsidenten und weitere Vertreter aus Politik und Wirtschaft engagieren sich im Co- Präsidium gegen die Initiative und bekräftigen die negativen Auswirkungen dieser auf die Schweizer Wirt- schaft. Die Initiative will künftig die Bundesverfassung über das internationale Völkerrecht stellen, mit Ausnahme des zwingenden Völkerrechts. In einem Konfliktfall soll das entsprechende Abkommen angepasst oder gekündigt werden. Damit gefährdet sie das bewährte und stabile Zusammenspiel von nationalem und internationalem Recht. Die heute weltweit geschätzte Zuverlässigkeit und Vertragstreue der Schweiz wird unter Vorbehalt gestellt. Das ist ein unnötiger und gefährlicher Angriff auf die Rechtssicherheit und die aussenpolitische Handlungsfähigkeit der Schweiz. Die Schweiz und insbesondere die Region Basel ist auf eine funktionierende internationale Verflechtung angewiesen, denn alleine in unserer Region werden 20 Millionen Tonnen Wirtschaftsgüter im- und expor- tiert. Dies entspricht rund 30% des schweizerischen Aussenhandels. Die Initiative betrifft über 600 Wirt- schaftsabkommen, die unseren Exportunternehmen – häufig KMU – einen sicheren und äusserst vorteil- haften Zugang zu internationalen Märkten ermöglichen.
    [Show full text]
  • OECD Territorial Grids
    BETTER POLICIES FOR BETTER LIVES DES POLITIQUES MEILLEURES POUR UNE VIE MEILLEURE OECD Territorial grids August 2021 OECD Centre for Entrepreneurship, SMEs, Regions and Cities Contact: [email protected] 1 TABLE OF CONTENTS Introduction .................................................................................................................................................. 3 Territorial level classification ...................................................................................................................... 3 Map sources ................................................................................................................................................. 3 Map symbols ................................................................................................................................................ 4 Disclaimers .................................................................................................................................................. 4 Australia / Australie ..................................................................................................................................... 6 Austria / Autriche ......................................................................................................................................... 7 Belgium / Belgique ...................................................................................................................................... 9 Canada ......................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • For the Benefit of Future Generations and the Swiss Economy
    Pro Zukunftsfonds Schweiz Foundation: Investing in the Jobs of the Future – for the Benefit of Future Generations and the Swiss Economy Basel, October 13, 2016. Numerous figures from the worlds of politics and business have got involved in Pro Zukunftsfonds Schweiz, a Swiss investment foundation established on October 6. Fathi Derder (FDP national councilor, Vaud) has taken on the role of president and the Foundation Board includes Dr. Henri B. Meier (initiator of the foundation), Calvin Grieder (Chairman of the Board, Bühler Group), Beat Jans (SP national councilor, Basel- Stadt), Karl Reichmuth (Reichmuth Bank), and Professor Andrea Schenker-Wicki (Rector, University of Basel). The Pro Zukunftsfonds Schweiz foundation aims to create a fund of funds, which will make it possible for pension funds, insurances, and similar institutional investors to finance Swiss start-ups at the forefront of technological development with investments over several years so that these can develop their innovative products right up until they are launched on the market. A small proportion of long-term Swiss savings is therefore to be returned to the real employment-generating economy to create jobs with a great degree of added value in future key technologies for future generations. The foundation is also advocating accompanying measures which will improve the framework conditions for Swiss start-ups. It is therefore calling for the implementation of the Graber motion, which was passed by the National Council and Council of States in February 2014 and transferred to the Federal Council. In terms of public spending on education and spending on research and development, Switzerland is an international leader and has a constantly high level of innovation potential.
    [Show full text]
  • In Basel October 2016 Fall Is Fair in Basel LETTER from the EDITOR
    SWISS INDOORS • WEINMESSE • FUN ON ICE • DISCOVER GRUYÈRE • BALOISE SESSION Volume 5 Issue 2 CHF 6 6 A Monthly Guide to Living in Basel October 2016 Fall is Fair in Basel LETTER FROM THE EDITOR S R E T Dear Readers, O A F C A Autumn is such an exciting time in Basel, bringing with it crisp air, golden K D leaves, the unmistakable sounds of rollercoasters and other rides—and C E October 2016 Volume 5 Issue 2 the screams of the ride-goers who brave them. Watch as the various A M L squares around town are converted into fair grounds for two weeks of end- Y B TABLE OF CONTENTS less fun. In our Fall Fair Special, you will not only learn about the fabulous Herbstmesse, now in its 546th year, but also about the goods fair, the gour- School pick-up and 1 met fair, the new sweets and cakes fair, and the wonderful world of wines 9 5 6 drop-off at Basel Fall Fair Special 4–5 at the wine fair. And if you plan on attending the latter, be sure to read the Badische Bahnhof tips from wine expert Timothy Magnus on how to best navigate the sea of Quality Christian Events in Basel: October 2016 6–8 wines that await. Schooling since 1956 A special Swiss delicacy available only in fall and winter is the Vacherin Mulhouse D Inside Switzerland: Vacherin Mont d'Or 9 Mont d’Or cheese. Let food writer Sue Style take you on a journey to the Kandern origins, production, and ways to enjoy this little delight.
    [Show full text]
  • Aide Au Développement De La Suisse Entwicklungshilfe Der Schweiz
    Aide au développement de la Suisse Statistiques 2012 / Statistiken 2012 / Statistiken 2012 Statistiques Entwicklungshilfe der Schweiz Statistiques 2012 Statistiken 2012 Aide au développement de la Suisse / Entwicklungshilfe der Schweiz Schweiz der / Entwicklungshilfe Suisse la de développement au Aide Adresse pour obtenir la publication/ Diese Publikation kann bezogen werden bei: [email protected], Tél.: +41 (0)31 322 31 53, www.deza.admin.ch/publications Statistiques 2012 dez13.indd 2 12.12.13 16:34 Contenu en détail Inhalt im Detail ............................................................. 2 Introduction .................................................................................................. 7 Einleitung...................................................................................................... 9 Notes techniques ....................................................................................... 11 Technische Anmerkungen ........................................................................ 13 1 2002 - 2012 ............................................................................................ 15 Evolution de l’Aide publique et privée Entwicklung der öffentlichen und privaten Hilfe 2 Flux financiers Finanzflüsse .............................................................. 19 Flux financiers bilatéraux Bilaterale Finanzflüsse 3 Contributions bilatérales Bilaterale Beiträge ................................... 27 Aide publique et privée par pays Öffentliche und private Hilfe nach Ländern 4 Cantons
    [Show full text]