District Song Contest “School Eurovision 2015”

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

District Song Contest “School Eurovision 2015” DISTRICT SONG CONTEST “SCHOOL EUROVISION 2015” Сценарий составлен учителем английского языка высшей квалификационной категории Кулеш Т.В. Цель: формирование социокультурной компетенции у учащихся Задачи: совершенствование навыков восприятия и понимания речи на слух, актуализация навыков монологической и диалогической речи, стимулирование интереса учащихся к изучению английского языка, развитие творческого воображения. Daniil: Good evening, ladies and gentlemen! Maria: We’re happy to greet you for the second time at our district song contest “School Eurovision 2015’’. The hosts for today’s show are Daniil Lazarenko, one of the cutest boys in school No. 7 … Daniil: and irresistible Maria Danilyuk and Yana Leshchinskaya! Yana: Eurovision Song Contest is one of the most watched non-sporting events in the world, with the audience, which figures up to 600 million internationally. It is annually organized by the European Broadcasting Union. Maria: The very first competition was held in 1956 in Switzerland ['swɪts(ə)lənd]. Seven countries participated in it. The 1956 Contest was won by the host nation, Switzerland. Yana: Now it is held in a different European city each year. Last year it was Copenhagen, this year it is going to be Vienna. Daniil: And we are holding School Eurovision 2015 in School Number 1 because your school student Anastasia Kravchenya won the district contest last year! (Nastya sings) Daniil: Please, give one more round of applause to Nastya! Yana: Since the 2002 contest, slogans (or themes) have been introduced in the show. Do you remember any of them, Masha? Maria: Certainly, I do. For instance, "A Modern Fairytale", "Magical Rendezvous" ['rɔndɪvuː], "Under The Same Sky", "Awakening", "Feel The Rhythm!", "True Fantasy" ['fæntəsɪ], "Confluence ['kɔnfluəns] Of Sound", "Share The Moment!", "Feel Your Heart Beat!", "Light Your Fire!", "We Are One"… Yana: In Denmark they invited us to join them and the 2015 slogan is "Building Bridges". Daniil, do you know what kind of bridges or connections there are between our country and the contest? 1 Daniil: Belarus has participated in the Eurovision Song Contest eleven times. Its debut ['deɪbjuː ] was in 2004. Our country entered the contest in the same year that semi-finals began and determined who would compete in the final. Maria: Belarus has so far managed to qualify for the final four times: in 2007 with Dmitry Koldun, in 2010 with band 3+2, in 2013 with Alyona Lanskaya and in 2014 with Teo. Yana: On the one hand, Eurovision Song Contest is an amazing performance. On the other hand, it’s a competition between countries. Daniil: In our case, between schools, Yana. So, why have we gathered today? Yana: Daniil, we have gathered today, because we LOVE MUSIC and we LOVE SINGING!!! Daniil: So welcome to our District Song Contest “School Eurovision 2015”!!! (applause) Maria: I think, it’s high time to greet our participants. Today there are nine of them. Daniil: The jury of the Contest are school students, teachers … and, of course, you, our dear spectators! Let’s get started! Maria: Please, meet our first contestant(s)… (Слайды презентации c рассказом ) Выступление участников (визитка + песня) Объявление конкурсантов - Our next participant is… -Attention to the screen, please. -And now… is (are) on the screen. -Welcome… -Ladies and Gentlemen, meet… Комментарии после выступления конкурсантов -We see that you’re really good at singing. Thanks а lot! - Thanks а lot and let’s wait for the results of the voting. - Thanks! We’re looking forward to seeing your results in today’s contest. -Thank you, girls (boys). It was great! -You’re all so pretty, musical and artistic. Thanks а lot! -Your voice is so beautiful! Thank you! 2 Daniil: Last, but not least… Maria: So, all the songs are sung and now it’s up to our jury to decide, who is the best in the nominations and who has won the first, the second and the third diploma. Yana: While they are doing it, let’s watch and listen to some very talented girls and boys from School Number 1. Daniil: The results are ready!!! Are you ready? (вручаются дипломы 1,2, 3 степени и в номинациях) Maria: Congratulations to all of you! You’ve been great! Yana: We want to wish you to be healthy, wealthy and wise. May all your dreams come true and let it be really so! Maria, Daniil, Yana: Let’s sing the final song together! 3 .
Recommended publications
  • Nystemmeseddel GP 2013
    Stemmeseddel til nalen LØRDAG DEN 18. MAJ KL. 21.00 PÅ DR1 Sms-stemmer koster 1 kr. + alm. sms-takst. Ved deltagelse fraskrives 14 dages fortrydelsesret Land Kunstner Titel SMS stemme til Din stemme Resultat 1 Frankrig Amandine Bourgeois L'enfer et Moi SMS 01 til 1212 2 Litauen Andrius Pojavis Something SMS 02 til 1212 3 Moldova Aliona Moon O Mie SMS 03 til 1212 4 Finland Krista Siegfrids Marry Me SMS 04 til 1212 Contigo Hasta El Final ESDM Contigo Hasta El Final (With YouSMS Until 05 The til 1212End) 5 Spanien (With You Until The End) 6 Belgien Roberto Bellarosa Love Kills SMS 06 til 1212 7 Estland Birgit Et Uus Saaks Alguse SMS 07 til 1212 8 Hviderusland Alyona Lanskaya Solayoh SMS 08 til 1212 9 Malta Gianluca Tomorrow SMS 09 til 1212 10 Rusland Dina Garipova What If SMS 10 til 1212 11 Tyskland Cascada Glorious SMS 11 til 1212 12 Armenien Dorians Lonely Planet SMS 12 til 1212 13 Holland Anouk Birds SMS 13 til 1212 14 Rumænien Cezar It's My Life SMS 14 til 1212 15 Storbritannien Bonnie Tyler Believe In Me SMS 15 til 1212 16 Sverige Robin Stjernberg You SMS 16 til 1212 ByeAlex Kedvesem (Zoohacker Remix)SMS 17 til 1212 17 Ungarn (Zoohacker Remix) 18 Danmark Emmelie de Forest Only Teardrops SMS 18 til 1212 19 Island Eythór Ingi Ég Á Líf SMS 19 til 1212 20 Aserbajdsjan Farid Mammadov Hold Me SMS 20 til 1212 21 Grækenland Koza Mostra feat. Agathon AlcoholIakovidis Is Free SMS 21 til 1212 Agathon Iakovidis 22 Ukraine Zlata Ognevich Gravity SMS 22 til 1212 23 Italien Marco Mengoni L'Essenziale SMS 23 til 1212 24 Norge Margaret Berger I Feed You My Love SMS 24 til 1212 25 Georgien Nodi Tatishvili & Sophie GelovaniWaterfall SMS 25 til 1212 Sophie Gelovani 26 Irland Ryan Dolan Only Love Survives SMS 26 til 1212.
    [Show full text]
  • Stigablað SÖNGVAKEPPNI MALMÖ 2013 Eftir Elínu Esther Á Mannamáli FYRRI UNDANKEPPNI • 14
    KYNNIR: Stigablað SÖNGVAKEPPNI MALMÖ 2013 Eftir Elínu Esther á mannamáli FYRRI UNDANKEPPNI • 14. MAÍ Sigrar: - • 2012: 13 Makedónía Hér merkir þú við öll Lag: Pred Da Se Razdeni Leiðbeiningar: Esma & LozanoSigraði í keppninni plússtigin, eftir því Samtals árið 2006 stig Kynntu þér Meðan á utn- Dragðu Voilà! Nú • 2012: 4 sem þér nnst passa Sigrar: Var2001 í 12. sæti listann y r ingi stendur mínusstigin hefur þú Aserbaídsjan í fyrra 1 2 3 4 Lag: Hold Me möguleg plús- skaltu merkja stig frá plússtig- vísindalega spáFarid Mammadov 12 og mínusstig við hvert lag, eftir unum og settu í höndunum, Sigrar: 2006 • 2012: 1 Nei Finnland III II Marry Me fyrir keppnina. því sem við á. Þetta niðurstöðuna í um útkomu Krista Siegfrids Lag: gefur hugmynd „samtals“-reit- keppninar. (U1) Sigrar: - • 2012: 16 6 Já um hversu mikið inn. 10 stiga- Malta IIII II I Gianluca Lag: Tomorrow viðkomandi þjóð er hæstu lögin Hefur aldrei sigrað í - • 2012: 11 10 efstu löndin að „reyna“ að vinna ættu að komast EurovisionSigrar: Hér merkir þú við öll fara áfram í Búlgaría Var í 16. sætiLag: Samo í fyrri Shampioni undan- mínusstigin, eftir því keppnina. áfram. Elitsa Todorova, Stoyan Yankulov aðalkeppnina keppninni í fyrra og komst sem þér nnst passa ATH- Ef misræmi er á milli stigagjafar þinnar og úrslita keppninnar skrifast það alfarið á ekki Sigrar:í aðalkeppni - • 2012: 20 samsæri Austur-Evrópuþjóða og hefur ekkert að gera með þær forsendur sem hér er gengið út frá. Ísland Möguleg plús-stig: Plús-stig Mínus-stig Samtals Áfram? +1 „Þjóðrembustig“: Kynnirinn tengir keppanda, lag Sigrar: 1966 • 2012: 18 (U1) eða þátttökuþjóð við Ísland.
    [Show full text]
  • Cookery Book Or the Internet and Write Down a Recipe for a Tasty Pie
    Помогаем учить, помогаем учиться издательство версэв А Английский язык. 8 класс. Рабочая тетрадь-1 Английский язык. 8 класс. Рабочая тетрадь-2 Л. М. Лапицкая, Н. В. Демченко, А. И. Калишевич, Н. В. Юхнель, А. В. Волков, Т. Ю. Севрюкова Рабочие тетради дополняют учебное пособие и содержат упражнения, способствующие развитию устойчивых навыков чтения и письма, а также активизации грамматических структур в устной и письменной речи. Рекомендовано Научно-методическим учреждением «Национальный институт образования» Министерства образования Республики Беларусь www.aversev.by УДК 811.111(075.2=161.3) ББК 81.2Англ-922 A24 Аўтары: Л.М. Лапіцкая, Н.В. Дземчанка, А.І. Калішэвіч, Н.В. Юхнель, А.В. Волкаў, Т.Ю. Сеўрукова Рэцэнзент: настаўнік англійскай мовы дзяржаўнай установы адукацыі «Сярэдняя школа № 30 г. Мінска» В.У. Ганчарык Англійская мова : вучэб. дапам. для 8-га кл. устаноў A24 агул. сярэд. адукацыі з беларус. мовай навучання: (з электрон. дадат.) / Л. М. Лапіцкая [і інш.]. – 2-е выд., выпр. і дап. –Мінск : Вышэйшая школа, 2016. – 270 с. : іл. + 1 электрон. апт. дыск (CD). ISBN 978-985-06-2743-8. УДК 811.111(075.2=161.3) ББК 81.2Англ-922 ISBN 978-985-06-2743-8 (асоб. выд.) © Афармленне. РУП «Выдавецтва ISBN 978-985-06-2742-1 “Вышэйшая школа”», 2016 Contents Unit 1. About the UK . 4 Unit 2. School is not only learning . 33 Unit 3. Meals . 64 Unit 4. Money . 89 Unit 5. Britain and Belarus round the Calendar . 114 Unit 6. Very traditional Britain . 144 Unit 7. Music . 170 Unit 8. There’s no life without books . 196 Unit 9. Cinema . 222 Grammar reference .
    [Show full text]
  • Á Mannamáli Eurovisionsigrar: - • 2012: 10 Efstu Löndin Hér Merkir Þú Við Öll Fara Áfram Í Eurovision-Hækkun
    KYNNIR: Sigrar: - • 2012: 13 Möguleg plús-stig: Makedónía Hér merkir þú við öll Lag: Pred Da Se Razdeni +1 „Inception-stig“: Keppni í keppninni. Stig fyrir að 03 Flytj: Esma & Lozano plússtigin, eftir því Samtals Sigraði í stig vera með í augabrúnakeppninni hans Felix. 4 sem þér nnst passa keppninniSigrar: 2001 • 2012: Var í 12. sæti Súber-dúber-mega-gíga- Aserbaídsjan árið 2006 +1 „Dans-dans-dans-stig“: Dansarar fara hamförum, Lag: Hold Me í fyrra 04 Flytj: Farid Mammadov eru eggjandi, ottir, fyndnir... eða berrassaðir. 12 Sigrar: 2006 • 2012: 1 Nei +1 „Monitor-stig“: Hendur leika aðalatriði. Keppandi III II lyftir hendi til himins, tekur „Jesú-pósuna“ eða 05 túlkar lagið ákaft á annan hátt með höndunum. - • 2012: 16 (U1) Já Sigrar: I II I 6 +1 „Stílista-stig“: Keppandi klæðist hvítu, rauðu eða stigablað III leðri. Og gerir það bara vel. 06 Hefur aldrei sigrað í Eftir Elínu Esther Magnúsdóttur 11 +1 „Eurovision-stig“: Lag inniheldur hina víðfrægu ... á mannamáli EurovisionSigrar: - • 2012: 10 efstu löndin Hér merkir þú við öll fara áfram í Eurovision-hækkun. Búlgaría mínusstigin, eftir því ÚRSLITAKEPPNIN • 18. MAÍ 2013 • MALMÖ • SVÍÞJÓÐ Var í Lag:16. Samosæti íShampioni fyrri undan- aðalkeppnina 07 Flytj: Elitsa Todorova, Stoyan Yankulovkeppninni í fyrra og komst sem þér nnst passa +1 „Horfðu til himins-stig“: Sungið er um fugl, ekkiSigrar: í aðalkeppni - • 2012: 20 ðrildi, dreka eða farþegaþotur. Leiðbeiningar: Ísland Ég á líf +1 „Brjálaðar bumbur-stig“: Trylltir trommarar berja Kynntu þér listann y r Meðan á utningi stendur skaltu merkja stig við hvert DragðuFlytj: Eyþórmínusstigin Ingi Lag: frá plússtigunum og Voilà! Nú hefur þú vís- möguleg plús- og mínus- lag, eftir því sem við á.
    [Show full text]
  • Opinnäytteen Nimi
    HELSINGIN YLIOPISTO “Tyhmäkin biisi alkaa yhtäkkiä elää” Kääntäjän rooli ja tekstitysnormien rikkoutuminen Euroviisujen suomenkielisissä tekstityksissä Anni Haapalainen Pro gradu -tutkielma Englannin kääntäminen Nykykielten laitos Helsingin yliopisto Elokuu 2017 Tiedekunta/Osasto – Fakultet/Sektion – Faculty Laitos – Institution – Department Humanistinen tiedekunta Nykykielten laitos Tekijä – Författare – Author Anni Haapalainen Työn nimi – Arbetets titel – Title ”Tyhmäkin biisi alkaa yhtäkkiä elää”. Kääntäjän rooli ja tekstitysnormien rikkoutuminen Euroviisujen suomenkielisissä tekstityksissä Oppiaine – Läroämne – Subject Englannin kääntäminen Työn laji – Arbetets art – Level Aika – Datum – Month and Sivumäärä– Sidoantal – Number of pages year Pro gradu Elokuu 2017 70 s. + liite 9 s. + englanninkielinen lyhennelmä 10 s. Tiivistelmä – Referat – Abstract Pro gradu –tutkielmassa tarkastellaan freelancer-kääntäjä Kalle Niemen tekemiä tekstityskäännöksiä Eurovision laulukilpailuun vuosina 2009-2016. Tutkielman tavoitteena on on selvittää, mitkä tekijät vaikuttavat persoonallisten käännösratkaisujen syntymiseen Euroviisujen tekstityksissä, ja millä tavoin ja mistä syistä kääntäjä tekee itsensä näkyväksi näissä ruututeksteissä. Tutkin myös, miten Euroviisujen tekstitykset sitoutuvat yleisiin tekstityskonventioihin ja –normeihin. Tutkimusaihe on ajankohtainen, koska Niemen persoonalliset euroviisu- ja muut musiikkikäännökset ovat herättäneet viime vuosina mediassa käännösalalle poikkeuksellista huomiota. Tutkielman aineisto koostuu Euroviisuissa
    [Show full text]
  • Eurovision 201 3
    Le magaziine francophone de ll''Euroviisiion -- Avriill 201 3 -- N°63 EEuurroovviissiioonn 220011 33 :: AAMMAANNDDIINNEE BBOOUURRGGEEOOIISS SOMMAIRE : page 02 : Sommaire-Crédits Photos / page 03 : Edito / page 04 : Fatals Picards : Notre message pour Amandine / page 1 0 : Un petit tour avec Olivia / page 1 2 : Bonne idée c'est Bonnie / page 1 4 : Vocavision / page 1 6 : Chansons du concours 2014 / CREDITS PHOTOS : page 01 : fanpop.com, sonymusic / page01,03et 10à13et16à36: eurovision.tv/ page 04 : fatalspicards.fr, Fabrice Biesbrouck, Benoît Blaszczyk / pages 1 0 à 1 3 Dominique Dufaut / page 1 4 : Philippe Lachkeur / Que le meilleur gagne ! association souhaite bonne Et comme pour un match de chance à la représentante football il y a du suspense et ce Nous voilà donc au terme de française et l’assure, ainsi que n'est pas toujours le favori qui cette longue période des l’équipe qui l’entoure, de son gagne. sélections nationales pour le soutien total. Les qualifications de 58ème Concours Eurovision de l'Eurovision 2013 ont débuté à la Chanson qui se déroulera en Dans ce numéro de notre Minsk le 7 décembre 2012 se mai prochain à Malmö, en magazine, vous retrouverez sont achevées à Chisinau le 16 Suède. bien sûr des informations mars 2013. Un long processus, Elles ont occupé les soirées de concernant la compétition en quatre mois intenses, des nombreux fans et ici et ailleurs Suède mais aussi des centaines de chansons beaucoup y vont de leurs nouvelles d’Olivia Newton- proposées pour les sélections commentaires, disent leurs John et de notre chorale qui se télévisées, plus de cent heures espoirs, crient leur déception, produira le 28 avril 2013 lors de programmes, sans oublier débattent, s’opposent ou se de nos previews, moment fort les sélections internes, pour retrouvent.
    [Show full text]
  • Opinnäytteen Nimi
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Helsingin yliopiston digitaalinen arkisto HELSINGIN YLIOPISTO “Tyhmäkin biisi alkaa yhtäkkiä elää” Kääntäjän rooli ja tekstitysnormien rikkoutuminen Euroviisujen suomenkielisissä tekstityksissä Anni Haapalainen Pro gradu -tutkielma Englannin kääntäminen Nykykielten laitos Helsingin yliopisto Elokuu 2017 Tiedekunta/Osasto – Fakultet/Sektion – Faculty Laitos – Institution – Department Humanistinen tiedekunta Nykykielten laitos Tekijä – Författare – Author Anni Haapalainen Työn nimi – Arbetets titel – Title ”Tyhmäkin biisi alkaa yhtäkkiä elää”. Kääntäjän rooli ja tekstitysnormien rikkoutuminen Euroviisujen suomenkielisissä tekstityksissä Oppiaine – Läroämne – Subject Englannin kääntäminen Työn laji – Arbetets art – Level Aika – Datum – Month and Sivumäärä– Sidoantal – Number of pages year Pro gradu Elokuu 2017 70 s. + liite 9 s. + englanninkielinen lyhennelmä 10 s. Tiivistelmä – Referat – Abstract Pro gradu –tutkielmassa tarkastellaan freelancer-kääntäjä Kalle Niemen tekemiä tekstityskäännöksiä Eurovision laulukilpailuun vuosina 2009-2016. Tutkielman tavoitteena on on selvittää, mitkä tekijät vaikuttavat persoonallisten käännösratkaisujen syntymiseen Euroviisujen tekstityksissä, ja millä tavoin ja mistä syistä kääntäjä tekee itsensä näkyväksi näissä ruututeksteissä. Tutkin myös, miten Euroviisujen tekstitykset sitoutuvat yleisiin tekstityskonventioihin ja –normeihin. Tutkimusaihe on ajankohtainen, koska Niemen persoonalliset euroviisu- ja muut musiikkikäännökset
    [Show full text]
  • ESC 2013 Country Profiles
    Country Profile Albania Participating Broadcaster: Radio Televizioni Shqiptar (RTSh) Debut Year: 2004 Best Result: 4th place (2012) Number of Entries (including 2013): 10 Worst Result: 17th place (2009) A brief look at Albania’s history in the ESC: Albania has had moderate success in the Contest, qualifying for the Final more often than not, but ultimately not placing well. Last year, Albania achieved its highest ever placing: 4th. This year’s entry: Identitet (“Identity”) Artists: Adrian Lulgjuraj & Bledar Sejko Lyricist: Eda Sejko Composer: Bledar Sejko About the artist: Lulgjuraj was a lawyer before becoming a rock star in the western Balkans. Sejko has been performing and competing since the late 80s. In 2011, he was the guitarist and backing vocalist for the Albanian entry. The two join forces to bring the Albanian entry this year. Semi-Final 2, Song number 14 Grand Final, Song number Country Profile Armenia Participating Broadcaster: Public Television of Armenia (ARMTV) Debut Year: 2006 Best Result: 4th place (2008) Number of Entries (including 2013): 7 Worst Result:10th place (2009) A brief look at Armenia’s history in the ESC: In its five previous attempts, Armenia has landed in the Top Ten five times making it one of the more successful countries in the Contest today. However, Armenia has yet to reach the Top Three. Armenia sat out last year’s Contest and returns this year in Malmö. This year’s entry: Lonely Planet Artist: Dorians Lyricist: Vardan Zadoyan Composer: Tony Iommi About the artist: The Dorians is a five-piece band led by singer Gor Sujyan.
    [Show full text]
  • Promoting Nation Building and Nation Branding Through Western
    Master Thesis Promoting Nation Building and Nation branding through Western European Integration in the Eurovision Song Contest Master Program: Politics and Economics of Contemporary Eastern and Southeastern Europe Thessaloniki, University of Macedonia Author: Theodoros Kitsios M1318 Supervisor: Dr. Fotini Tsimpiridou 0 Declaration in Lieu of Oath I hereby declare, under oath, that this master thesis has been my independent work and has not been aided with any prohibited means. I declare, to the best of my knowledge and belief, that all passages taken from published and unpublished sources or documents have been reproduced whether as original, slightly changed or in thought, have been mentioned as such at the corresponding places of the thesis, by citation, where the extent of the original quotes is indicated. The paper has not been submitted for evaluation to another examination authority or has been published in this form or another. Thessaloniki, 01.10.2013 Theodoros Kitsios 1 Acknowledgements I would like to thank Dr. Fotini Tsimpiridou who supervised, advised and supported me throughout the realization of this thesis. No matter which problems would have come up, she was always open and helpful in her counsel. I am really grateful to her, for giving me the chance to fulfill a dream of my early adolescence, to delve into the Eurovision Song Contest from the perspective I have been enraptured since 1990, when I watched the contest for the first time in my life from the couch of my parents’ house. From that time on, I knew there was something more in this show, than what the television programs suggested to be.
    [Show full text]
  • ESC Insight Unofficial Guide to the 2013 Eurovision Song Contest
    ESC Insight Unofficial Guide to the 2013 Eurovision Song Contest Table of Contents Foreword .................................................................................................................................. 3 Editors Introduction ................................................................................................................. 4 Albania...................................................................................................................................... 5 Armenia .................................................................................................................................... 7 Austria ...................................................................................................................................... 9 Azerbaijan ............................................................................................................................... 11 Belarus ................................................................................................................................... 13 Belgium ................................................................................................................................... 15 Bulgaria .................................................................................................................................. 17 Croatia .................................................................................................................................... 19 Cyprus ...................................................................................................................................
    [Show full text]
  • La Verde Copenaghen Si Collega Al Mondo Attraverso L’ESC
    * La Guida all'Eurovision Song Contest 2014 è ora disponibile anche in versione e-book. Scaricala gratuitamente sui principali store digitali o sul nostro portale al link escne.ws/ebook La grande festa Europea della musica C’è chi la definisce “La Champions League” della musica e in fondo non sbaglia. L’Eurovision è una grande festa, ma soprattutto è un concorso in cui i Paesi d’Europa si sfidano a colpi di note. Tecnicamente, è un concorso fra televisioni, visto che ad organizzarlo è l’EBU (European Broadcasting Union), l’ente che riunisce le tv pubbliche d’Europa e del bacino del Mediterraneo. Noi italiani l’abbiamo a lungo chiamato Eurofestival, i francesi sciovinisti lo chiamano Concours Eurovision de la Chanson, l’abbreviazione per tutti è Eurovision. Oggi più che mai una rassegna globale, che vede protagonisti nel 2014 37 paesi aderenti all’ente organizzatore. L’idea venne nel 1956 a Marcel Bezençon, il franco-svizzero allora direttore generale del neonato consorzio: un concorso di musica con lo scopo nobile di promuovere la collaborazione e l'amicizia tra i popoli europei, la ricostituzione di un continente dilaniato dalla guerra attraverso lo spettacolo e la tv. E oltre a questo, molto più prosaicamente, anche sperimentare una diretta in simultanea in più paesi e promuovere il mezzo televisivo nel vecchio continente. Da allora, nel corso degli anni, la manifestazione è cresciuta in maniera costante, passando da evento da teatri e auditorium per un ristretto numero di spettatori a festa popolare. Dall’inizio degli anni 2000, quando la manifestazione comincia ad approdare nei palasport, negli stadi e nelle arene, l’Eurovision Song Contest è diventato un vero e proprio kolossal paneuropeo.
    [Show full text]
  • Stigablað III Leðri
    KYNNIR: Sigrar: - • 2012: 13 Möguleg plús-stig: Makedónía Hér merkir þú við öll Lag: Pred Da Se Razdeni +1 „Inception-stig“: Keppni í keppninni. Stig fyrir að Esma & Lozano plússtigin, eftir því Samtals Sigraði í stig vera með í augabrúnakeppninni hans Felix. 4 sem þér nnst passa keppninniSigrar: 2001 • 2012: Var í 12. sæti Súber-dúber-mega-gíga- Aserbaídsjan árið 2006 +1 „Dans-dans-dans-stig“: Dansarar fara hamförum, Hold Me í fyrra Farid Mammadov Lag: eru eggjandi, ottir, fyndnir... eða berrassaðir. 12 Sigrar: 2006 • 2012: 1 2 +1 „Monitor-stig“: Hendur leika aðalatriði. Keppandi III II lyftir hendi til himins, tekur „Jesú-pósuna“ eða túlkar lagið ákaft á annan hátt með höndunum. - • 2012: 16 (U1) 7 Sigrar: I II I 6 +1 „Stílista-stig“: Keppandi klæðist hvítu, rauðu eða stigablað III leðri. Og gerir það bara vel. Hefur aldrei sigrað í Eftir Elínu Esther Magnúsdóttur 11 +1 „Eurovision-stig“: Lag inniheldur hina víðfrægu ... á mannamáli EurovisionSigrar: - • 2012: Í hvaða sæti Hér merkir þú við öll heldur þú að Eurovision-hækkun. Búlgaría mínusstigin, eftir því ÚRSLITAKEPPNIN • 18. MAÍ 2013 • MALMÖ • SVÍÞJÓÐ Var í Lag:16. Samosæti íShampioni fyrri undan- lagið endi. Elitsa Todorova, Stoyan Yankulovkeppninni í fyrra og komst sem þér nnst passa +1 „Horfðu til himins-stig“: Sungið er um fugl, Leiðbeiningar: ekkiSigrar: í aðalkeppni - • 2012: 20 ðrildi, dreka eða farþegaþotur. Kynntu þér listann y r Meðan á utningi stendur skaltu merkja stig við hvert Dragðu mínusstigin frá plússtigunum og Voilà! Nú hefur þú vís- +1 „Brjálaðar bumbur-stig“: Trylltir trommarar berja 1 möguleg plús- og mínus- 2 lag, eftir því sem við á.
    [Show full text]