Download This PDF File

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Download This PDF File ISSN: 2347-7474 International Journal Advances in Social Science and Humanities Available online at: www.ijassh.com RESEARCH ARTICLE Sketch Morphology and Syntax of Me’enit Eba Teresa Garoma*, Amanuel Raga Yadate Jimma University, Ethiopia *Corresponding Author: Email: [email protected] Abstract The purpose of this study is to briefly present the sketch morphology and syntax of Me’enit language, the south- eastern Surmic sub-family of the Eastern Sudanic branch of the Nilo-Saharan Phylum. The research method used mainly in the study is qualitative. Different linguistic data are gathered through elicitation and storytelling from native speakers, which appropriate tools for linguistic fieldwork. Descriptive accounts are made on morphology and syntax of the language. Me’enit has two major word classes: nouns and verbs. Nouns are described in terms of number, gender, nominalization and pronouns. Verbs are also discussed in line with the different tenses, aspects, verb to be/copula and verb to have. Adjectives, adverbs, ad positions, conjunctions, numerals and calendar system are also discussed in the study. Syntax is also dealt with incorporating simple declarative, interrogative, imperative and passive sentences with their illustrations. Major phrases of Me’enit, such as noun phrases and verb phrases are presented with sufficient data. Keywords: Sketch Morphology, Sketch Syntax, Me’enit, Me’en, Nilo-Saharan. Introduction Literatures in ethno-graphic and linguistics studies and neighbouring ethnic groups represent Me’enit people by various names. Some of the names are Bodi, Mekan, Me’en, Tishena, Sur, Shuro, and Daim. However, the people name themselves and their languages too “Me’enit”. Me’enit people recently inhabit in the lowlands of eastern Omo, being neighboured by the Mursi people (people speaking one of the Omotic languages in Ethiopia) in the south, and scattered in Me’enit Goldeya and Me’enit Shasha Woreds, which are found in Bench Maji Zone of Southern Nations, Nationalities and Peoples Regional State (SNNPRS, from now onwards) in Ethiopia. Besides, they also exist to some extent in Guraferda, Decha and Selamango Woredas in Banch Maji, Kafa and Southern Omo Zones in SNNPRS. Me’enit people are mostly pastoralists, and those who live in the highlands of Bench Maji Zone are farmers. Though the lives of some members depend on agriculture, their farmlands are usually displaced to others during harvest times. Their houses are small hats which have roofs covered by grasses. The walls of the hats are easy to construct because they have very light sticks. The houses have only one door [1]. Me’enit is the Nilo-Saharan language which has two major dialects: Bodi and Tishena. Bodi is the variety spoken in southern Omo area around Arba Minch and Jinka. It is bounded by Omo River in the northern, eastern and western, and neighbored by Mursi language in south. Tishena is the variety spoken in Bench-Maji Zone, in and around Bachuma and Jemu woredas [1]. Tishena dialect is neighbored by by other pastoralists and agriculturalists of the zone who speak Bench, Sheko, Zilmamo, Dizi and Surma, all of which are categorized under East Sudanic sub-family of Nilo-Saharan phylum [2, 3]. This study focused on the description of the morphological and syntactic aspects of the two dialects, as the two dialects have little difference in their lexical except their geographical distribution. Accordingly, attempts are made to describe the sketch morphology and syntax of Me’enit. Methodology The method used in the study is qualitative because the language paradigms are described qualitatively. The subjects of the study were the native speakers of the language, both Bodi (Jinka area) and Tishena Eba Teresa Garoma et. al. | July 2015 | Vol.3 | Issue 7 |30-50 30 Available online at: www.ijassh.com (Kafa and Mizan areas) speakers. Key informants were selected using convenient sampling and snowball sampling. Swadesh wordlist is one of the tools used to gather data from key informants. Elicitation and participant observation were also dominantly used in the study. The glosses of each wordlist and paradigm were collected into a morpheme list. The function of each morpheme was analyzed based on its distribution and meaning. Since the morpheme list was utilized in glossing all new items, the analysis of individual morphemes was continuously tested against the new material already collected. Different areas within morphology, such as the case system, gender or verb inflections were described with the help of examples from the texts, and from material elicited for this and other purposes. The analysis of syntax was also based on examples from stories and semi-structured interviews and elicited examples. In many ways, the procedure repeated that of morphology. Whatever procedure was followed, care was taken that the data were presented in a way that allowed other analysis to be made. Results and Discussion With regard to the purposes/objectives of the study, the description of morphology and syntax of Me’enit language which deals with the internal structures of words in the language is the Main target. In Me’enit, there are major and minor word classes. Hence, the description of such words is presented first and followed by the discussion of each of them. With regard to syntax, Me’enit sentences often exhibit SVO (Subject-Verb-Object) word order. However, word order is not strict in the language. The following sentence types are distinguished: affirmative and negative declarative sentences, interrogatives and imperatives. Nouns and their modifier(s), and verbs and their complements are also discussed in this study. Morphology of Me’enit Nouns in Me’enit Nouns are words which describe name, replace and identify various entities such as persons, places, things, animals, etc and abstractions in the world. With regard to the focus of this study, there are nouns which are used to perform the above features. However, such nouns have uncommon forms in singular, plural and gender indication of inflectional markings, and nominal derivations in Me’enit. We can exemplify the case below. Data 1-10 reveal that singular nouns in Me’enit are made plural by using inflectional suffixes [-o] and [- o:]. As one can observe from the data, when a noun ends by vowel phoneme [i], it takes the suffix [-o:] where as when it ends by vowels other than [i] or consonants like [ŋ, n, g, g, etc], it attaches the plural suffix [-o]. Note that the hyphen in both plural form of Me’enit and plural gloss in English indicates separation of plural suffix and the base word to which the suffix is attached. Number Singular Gloss Plural Gloss 1. [lupu] <straw> [lupu-o] <straw-s> 2. [malaŋ] <leader> [malaŋ-o] <leader-s> 3. [roɓon] <rib> [roɓon-o] <rib-s> 4. [sirsir] <earring> [sirsir-o] <earring-s> 5. [itin] <joint> [itin-o] <joint-s> 6. [ɲig] <branch> [ɲig-o] <branch-es> 7. [riʃi] <shade> [riʃi-o:] <shade-s> 8. [salini] <mat> [salini-o:] <mat-s> 9. [gumdi] <antelope> [gumdi-o:] <antelope-s> 10. [warati] <paper> [warati-o:] <paper-s> The other point here is that in morpheme boundaries, vowel harmony (combination of two different vowels) is permissible in Me’enit. Nouns in Me’enit can also be pluralized by using the inflectional suffix [-a] as indicated below. In the below data (11-21), the nouns attach the inflectional suffix [-a]; they end in [ʧ, ɲ, r, ɓ, u, p, k, g and m]. As one can see the data, there is no any strict and one-to-one rule for the affixation of the plural inflectional suffix. Words listed under data 19-21 end in vowel [a] in their singular forms, and when the Eba Teresa Garoma et. al. | July 2015 | Vol.3 | Issue 7 |30- 50 31 Available online at: www.ijassh.com plural suffix is attached to these words, it changes the short vowel to long so that the length is indicated by colon (:). Thus, based on the context of the word, the native speakers use the proper forms of the nouns. Singular Gloss Plural Gloss 11. [wɔʧ] <child> [wɔʧ-a] <child-ren> 12. [wɛɲ] <jugular vien> [wɛɲ-a] <jugular vein-s> 13. [gɔl] <water place> [gɔr-a] <water place-s> 14. [ɲɛɓ] <ear> [ɲɛɓ-a] <ear-s> 15. [mal] <poor person> [malu-a] <poor person-s> 16. [solu] <mucus> [solu-a] <mucus> (pl) 17. [silpa] <mustard> [silp-a:] <mustard-s> 18. [sol:u] <injera> [sol:u-a] <injera-s> 19. [waʃka] <thread> [waʃk-a:] <thread-s> 20. [mag:a] <granary> [mag:-a:] <granar-ies> 21. [huma] <forehead> [hum-a:] <forehead-s> The third types of nouns in Me’enit are those which are pluralized using different forms; we can call these nouns irregular and the plural inflectional suffixes attached to these words are lexically conditioned suffixes. Singular Gloss Plural Gloss 22. [mɛ] <man> [mɛ’-ɛn] <men> 23. [sab] <head> [sab-i] <head-s> 24. [rɔsɔ] <dog> [rɔs-ana] <dog-s> 25. [sara] <a kind of tree> [sara-ta] <kind of trees> 26. [saj] <tanned hide> [so:to] <tanned hide-s> 27. [si] <hand> [si-na] <hand-s> 28. [ʤu] <pot> [ʤuna] <pot-s> Since the suffixes are attached based on the nature of the individual words, the name is given to them. Thus, words in data 22-28 attach different suffixes or they change their internal parts in some way to be plural forms. Nevertheless, there are nouns which do not change their forms at all to be plural forms. Such nouns are illustrated below. Singular Gloss Plural Gloss 29. [maʤa] <necklace> [maʤa] <necklace-s> 30. [guna] <small ant> [guna] <small ant-s> 31. [ɲɛɓa] <blood> [ɲɛɓa] <blood-s> 32. [wejda] <corn> [wejda] <corn-s> 33. [ruwo] <mourning> [ruwo] <mourning-s> 34. [rɔŋi] <name> [rɔŋi] <name-s> These (data 29-34) are the last types of nouns exist in Me’enit language.
Recommended publications
  • East Sudanic ʽtreeʼ on the East Sudanic Tree
    Russian State University for the Humanities Institute for Oriental and Classical Studies Center of Comparative Linguistics 10th Annual Conference on Comparative-Historical Linguistics (in memory of Sergei Starostin) George Starostin (Center for Comparative Linguistics, Institute for Oriental and Classical Studies, Russian State University for the Humanities; Laboratory of Oriental and Comparative Studies, School for Advanced Studies in the Humanities, Russian Presidential Academy) Proto-East Sudanic ʽtreeʼ on the East Sudanic tree 1 General map of Nilo-Saharan and Eastern Sudanic languages (http://www.languagesgulper.com/eng/Nilo.html) 2 «Conservative»1 lexicostatistical classification of East Sudanic with glottochronological dates (based on etymological and distributional analysis of 50-item wordlists) 1 «Conservative» implies that cognate matchings are mostly based on known phonetic correspondences or on direct consonantal class matchings between potential cognates, as opposed to a more permissive understanding of phonetic similarity («à la Greenberg»). Datings given according to Sergei Starostin's glotto- chronological formula. Tree produced by StarLing software. All wordlists compiled by G. Starostin and gradually becoming available at the Global Lexicostatistical Database (http://starling.rinet.ru/new100). 3 «Tree» in particular branches of East Sudanic2 (A) Western Nilotic Singular Plural Singular Plural Acholi yàːt -í Shilluk yɛ Dho Alur — Päri yàː Lango yàt yèn Anywa ɟ ɟ - Luo Jur Luo yen Kumam yàt yàːt-á ~ yàt-ná Belanda Bor Dop Adhola yà yèn Proto-Northern Luo *yà- *yɛ-n Proto-Southern Luo *yà- *yɛ-n Kurmuk Burun Nuer ɟiat ɟen Mayak Burun yʌn Jumjum ɟâːn ɟ - Mabaan ɟâːn- ɟân- Proto-Mabaan-Burun *ya- *yʌ-n Proto-West Nilotic *ya- *yɛ-n 2 Note: the signs - and = denote easily segmented affixes (suffixes and prefixes); italicized forms denote transparent morphological innovations by analogy.
    [Show full text]
  • Mursi-English-Amharic Dictionary
    Mursi-English-Amharic Dictionary David Turton Moges Yigezu and Olisarali Olibui December 2008 Culture and Art Society of Ethiopia (CASE) is a non- profit, non-governmental Society operating in Ethiopia. The Society's mission is to document, nurture and promote the cultural and artistic practices, natural heritage, indigenous knowledge and socio-economic institutions of local communities in Ethiopia and to help these continue to play an active role in their lives. It is committed to fostering the continuation of all activities that the Ethiopian people see as signifying their cultural identity and traditional heritage. Indigenous institutions are imbued with the wisdom needed to keep society healthy, both in terms of economic /material well-being and spiritual satisfaction. They are also rich in ways of caring for and sustaining the environment and the landscape. CASE is committed to studying and promoting these traditional systems and institutions and to finding ways of preserving them as living practices for posterity. The Society is therefore interested in documenting and promoting the linguistic heritage of the Ethiopian people, with a particular focus on the least studied languages, such as that of the Mursi. It was in accordance with this part of its mission, therefore, that the Society supported the production of this dictionary. CASE would like to take this opportunity to thank The Christensen Fund, a USA based organization which provides support for the conservation and promotion of the traditions and natural environment of Ethiopia. CASE also extends its sincere appreciation to Dr David Turton of the African Studies Centre, University of Oxford, Dr. Moges Yigezu of the Department of Linguistics, Addis Ababa University and Ato Olisarali Olibui, of the Mursi community, for their efforts to produce this important work.
    [Show full text]
  • Old Nubian — Black African Language of Most Ancient Attestation
    1 Old Nubian — Black African Language of Most Ancient Attestation By Helmut Satzinger 1. Nubian Languages. Nubian is a dialect cluster, or a cluster of closely related languages. Nubian idioms were spoken in the Nile Valley between the 1st and the 3rd cataract (the greatest part of them has been displaced in the 1960s because of the flooding of their land), in the Kordofan mountains and in the Dar Fur Region. The Nubianlanguage areas suffered great losses in the past 125 years: In the Mahdist Wars many villagers were dispersed, if not killed in the fights; Nubian was replaced by Arabic as vernacular language in many places, especially in the South of the present Nubian-speaking area. After 1900, the Aswân Dam was built; the farmers of Lower Nubia lost their fields and therefore their economic basis. Many migrated to the towns in the north, in particular to Cairo. In the early 1960s the High Dam was erected south of Aswân, Lake Nasser (in Nubia: “Lake Nubia”) began to flood anything that remained from the Nubian lands in Egypt as well as in Northern Sudan. The Nubians had to settle elsewhere: the Egyptians mostly near Kôm Ombo, north of Aswân; the Sudanese (the "Halfâwis", from the district of Wâdi Halfa) near Khash el-Girba on the ‘Atbara River, near the Ethiopian border. Presently, dam projects (Merowe, Kajbar) cause severest irritation and opposition in the Sudanese Nile Valley. The 1980s brought particular desaster to the languages of many Sudanese peoples: the First Civil War 1965-72; 1983/1984 a horrid famine, with nearly 100,000 Darfûris left dead; the Second Civil War, 1983 to present, and in particular the Darfur Conflict,1 from 1 “The conventional point indicated to be the start of the conflict in Darfur was 26 February 2003, when a group calling itself the Darfur Liberation Front (DLF) publically claimed credit for an attack on Golo, the headquarters of Jebel Marra District.
    [Show full text]
  • 2020 Daily Prayer Guide for All Africa People Groups & All LR-Upgs = Least-Reached
    2020 Daily Prayer Guide for all Africa People Groups & Least-Reached-Unreached People Groups (LR-UPGs) Source: Joshua Project data, www.joshuaproject.net To order prayer resources or for inquiries, contact email: [email protected] 2020 Daily Prayer Guide for all Africa People Groups & all LR-UPGs = Least-Reached--Unreached People Groups. All 48 Africa countries & 8 islands & People Groups & LR-UPG are included. LR-UPG defin: less than 2% Evangelical & less than 5% total Christian Frontier definition = FR = 0.1% Christian or less AFRICA SUMMARY: 3,702 total Africa People Groups; 957 total Africa Least-Reached--Unreached People Groups. Downloaded in October 2019 from www.joshuaproject.net * * * Color code: green = begin new area; blue = begin new country shaded = LR-UPG; white-not shaded = not LR-UPG * * * "Prayer is not the only thing we can can do, but it is the most important thing we can do!" * * * Let's dream God's dreams, and fulfill God's visions -- God dreams of all people groups knowing & loving Him! * * * Revelation 7:9, "After this I looked and there before me was a great multitude that no one could count, from every nation, tribe, people and language, standing before the throne and in front of the Lamb." standing before the throne and in front of the Lamb." Why Should We Pray For Unreached People Groups? * Missions & salvation of all people is God's plan, God's will, God's heart, God's dream, Gen. 3:9,15! * In the Great Commissions Jesus commanded us to reach all peoples in the world, Matt.
    [Show full text]
  • Beja Versus Nilo-Saharan: on the Lexical Witness of Mutual Contacts
    FOLIA ORIENTALIA VOL. 51 2014 Václav Blažek Department of Linguistics and Baltic Studies Faculty of Arts, Masaryk University, Brno Czech Republic [email protected] BEJA VERSUS NILO-SAHARAN: ON THE LEXICAL WITNESS OF MUTUAL CONTACTS Abstract. In the article the mutual lexical connections between Beja and Nilo-Saharan neighbors, namely Nile-Nubian, Kunama and Nara, are summarized and analyzed from the point of view to determine the orientation of vector of borrowing. Keywords: Beja, Nilo-Saharan, Nubian, Kunama, Nara = Barea, language contact, lexical borrowing. In the recent time, namely in the 19th and 20th centuries, the Beja dialects were in a direct contact with three Nilo-Saharan groups: A. Nubian, represented by its northernmost branches, Nobiin and Kenuzi & Dongola; B. Kunama; C. Nara (= Barea). The main purpose of this study is to map these mutual contacts and to determine the vectors of borrowings. For this reason the Cushitic or Afroasiatic cognates for Beja and Nilo-Saharan cognates for Nubian, Kunama and Nara are analyzed. Most of the present comparisons were proposed by Reinisch 1874, 1890, 1895, 1911 (R74, R90, R95, R11), and summarized by Murray 1923 (M) A. Beja-Nubian lexical parallels 1. Beja émbaḍ, émbaj “(Stroh)matte” (R95, 16) = b’aḍ & umb’aḍ “birsh matting” (Roper) Nubian: KDM nébid “mat, bedding”, K also níbit (R11, 111; M 128). The primary source should be sought in Egyptian (New Kingdom) nbd “flechten; Flechtwerk, Geflochtenes (Korb, Sieb etc.)” (Wb. II, 246), Demotic nbt “to 319 Václav Blažek wrap; wicker-work”, Coptic Bohairic nubt “to weave”, nebti “plait, tress” (Černý 1976, 107).
    [Show full text]
  • 2021 Daily Prayer Guide for All Africa People
    2021 Daily Prayer Guide for all Africa People Groups & Least-Reached-Unreached People Groups (LR-UPGs) Source: Joshua Project; www.joshuaproject.net To order prayer resources or for inquiries, contact email: [email protected] 2021 Daily Prayer Guide for all Africa People Groups & all LR-UPGs = Least-Reached--Unreached People Groups. 49 Africa countries & 9 islands & People Groups & LR-UPG are included. AFRICA SUMMARY: 3,713 total People Groups; 996 total Least-Reached--Unreached People Groups. Downloaded in August 2020 from www.joshuaproject.net LR-UPG defin: less than 2% Evangelical & less than 5% total Christian Frontier (FR) definition: 0% to 0.1% Christian Why pray--God loves lost: world UPGs = 7,407; Frontier = 5,042. * * * Color code: green = begin new area; blue = begin new country * * * "Prayer is not the only thing we can can do, but it is the most important thing we can do!" * * * Let's dream God's dreams, and fulfill God's visions -- God dreams of all people groups knowing & loving Him! * * * Revelation 7:9, "After this I looked and there before me was a great multitude that no one could count, from every nation, tribe, people and language, standing before the throne and in front of the Lamb." Why Should We Pray For Unreached People Groups? * Missions & salvation of all people is God's plan, God's will, God's heart, God's dream, Gen. 3:15! * In the Great Commissions Jesus commands us to reach all peoples in the world, Matt. 28:19-20! * People without Jesus are eternally lost, & Jesus is the only One who can save them, John 14:6! * We have been given "the ministry & message of reconciliation", in Christ, 2 Cor.
    [Show full text]
  • Bibliography 521
    Cover Page The handle http://hdl.handle.net/1887/73814 holds various files of this Leiden University dissertation. Author: Joswig, A. Title: The Majang Language Issue Date: 2019-06-04 Bibliography 521 Bibliography Ahland, C. A. (2012). A Grammar of Northern and Southern Gumuz (Ph.D. dissertation). University of Oregon, Eugene, OR. Ameka, F. K. (2006). Interjections. In J. Verschueren & J.-O. Östman (Eds.), Handbook of Pragmatics (pp. 1–22). Amsterdam: John Benjamins. Andersen, T. (1988). Ergativity in Päri, a Nilotic OVS Language. Lingua, (75), 289–324. Andersen, T. (1995). Absolutive and Nominative in Berta. In R. Nicolai & F. Rottland (Eds.), Cinquième Colloque de Linguistique Nilo-Sahari- enne / Fifth Nilo-Saharan Linguistics Colloquium. Nice, 24-29 août 1992. Actes / Proceedings. (pp. 39–69). Köln: Rüdiger Köppe Verlag. Anderson, S. R. (1976). On the Notion of Subject in Ergative Languages. In C. N. Li (Ed.), Subject and Topic (pp. 1–23). New York: Academic Press. Andrews, A. (1985). The Major Functions of the Noun Phrase. In T. Shopen (Ed.), Language Typology and Syntactic Description, Vol. I. Clause Structure (Vol. I, pp. 62–154). Cambridge: Cambridge University Press. Arensen, J. (1982). Murle Grammar. Occasional Papers in the Studies of Sudanese Languages, 2, 1–143. Belkadi, A. (2015). Associated Motion with Deictic Directionals: A Com- parative Overview. SOAS Working Papers in Linguistics, 17, 49–76. Bender, L. M. (1975). The Ethiopian Nilo-Saharans. Addis Ababa: self-pub- lished. Bender, L. M. (1977). The Surma Language Group – A Preliminary Report. Studies in African Linguistics, (Supplement 7), 11–21. Bender, L. M. (1983). Majang Phonology and Morphology.
    [Show full text]
  • Prayer Cards | Joshua Project
    Pray for the Nations Pray for the Nations Afrikaner in Angola Ambo, Ndonga in Angola Population: 2,300 Population: 41,000 World Popl: 4,485,100 World Popl: 396,000 Total Countries: 15 Total Countries: 2 People Cluster: Germanic People Cluster: Bantu, Central-Southwest Main Language: Afrikaans Main Language: Ndonga Main Religion: Christianity Main Religion: Christianity Status: Significantly reached Status: Significantly reached Evangelicals: 35.0% Evangelicals: 23.0% Chr Adherents: 97.0% Chr Adherents: 95.0% Scripture: Complete Bible Scripture: Complete Bible www.joshuaproject.net www.joshuaproject.net Source: Johann Tempelhoff "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 Pray for the Nations Pray for the Nations Bolo, Haka in Angola British in Angola Population: 5,300 Population: 1,200 World Popl: 5,300 World Popl: 54,225,100 Total Countries: 1 Total Countries: 128 People Cluster: Bantu, Central-Southwest People Cluster: Anglo-Celt Main Language: Kibala Main Language: English Main Religion: Christianity Main Religion: Christianity Status: Partially reached Status: Partially reached Evangelicals: 7.0% Evangelicals: 7.0% Chr Adherents: 65.0% Chr Adherents: 70.0% Scripture: Translation Started Scripture: Complete Bible www.joshuaproject.net www.joshuaproject.net Source: Anonymous "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 Pray for the Nations Pray for the Nations Cape Verdean in Angola Chinese, general in Angola Population: 79,000
    [Show full text]
  • Nubian Numerals
    15 NUBIAN NUMERALS §1. There are more models of classification of the Nubian languages: Thelwall 1978: 270 A. Nile Nubian: 1) Nobiin = Manas (& Old Nobiin) & Fadojja 2) Kenzi & Dongolawi B. Hill (= Kordofan) Nubian: 1) Dair, Kadaru, Ghulfan, El Hugeirat 2) Dilling, Western Kadaru, Karko, Wali C. Birgid D. Meidob E. Haraza Thelwall 1983: 97 A. a) Nile Nubian: 1) Nobiin 2) Dongolawi b) Birgid / Hill Nubian: 1) Kadaru, Debri 2) Birgid B. Meidob Bechhaus-Gerst 1984: 17 (cf. already Greenberg 1963: 85) A. Nile Nubian 1) Nobiin 2) Kenzi & Dongolawi B. Hill Nubian Dilling, Kadaru, Debri C. Birgid D. Meidob Bechhaus-Gerst I.e. calculated the lowest percentage of common cognates for the basic lexicon (102 words) between Nobiin & Birgid: 37%, Nobiin vs. Meidob follow with 40%, Nobiin vs. Hill Nubian oscilate around 42%. She dated the beginning of the divergence to 33rd cent. BP and localized the Nu­ bian homeland in the area of Kordofan — Dar Fur (p. 113), differing two waves of migration into the Nile Valley: (1) Nobiin (before 1000 BC); (2) Kenzi-Dongolawi (2nd cent. AD). Recently Bechhaus-Gerst (1991: 92-93; cf. already 1984: 121) has radi­ cally changed the traditional scheme: A. Nile Nubian: Nobiin B. West/Central Nubian: a) Central Nubian: 1) Kenzi & Dongolawi 16 2) Hill Nubian 3) Birgid b) Western Nubian: Meidob §2. Beginning from Greenberg (1963), the Nubian languages are included in the vast Nilo-Saharan macro-family. Greenberg (1963: 85) postulated the East Sudanic super-branch, consisting of 9 coordinate branches: 1. Nubian, 2. Surma, 3. Barea = Nara, 4.
    [Show full text]
  • The Leopard's Spots
    The Leopard’s Spots Brill’s Studies in Language, Cognition and Culture Series Editors Alexandra Y. Aikhenvald (Cairns Institute, James Cook University) R.M.W. Dixon (Cairns Institute, James Cook University) N.J. Enfield (Department of Linguistics, University of Sydney) VOLUME 11 The titles published in this series are listed at brill.com/bslc The Leopard’s Spots Essays on Language, Cognition and Culture By Gerrit J. Dimmendaal LEIDEN | BOSTON Cover illustration: Gertrud Schneider-Blum Dimmendaal, Gerrit Jan, author. The Leopard’s spots : essays on language, cognition, and culture / By Gerrit J. Dimmendaal. pages cm. — (Brill’s Studies in Language, Cognition and Culture; 11) Includes bibliographical references and index. ISBN 978-90-04-22244-1 (hardback : alk. paper) — ISBN 978-90-04-22414-8 (e-book) 1. Language and languages—Variation—Africa. 2. Cognitive grammar—Africa. 3. Language and culture—Africa. I. Title. P40.45.A35D54 2015 496--dc23 2014045280 This publication has been typeset in the multilingual “Brill” typeface. With over 5,100 characters covering Latin, ipa, Greek, and Cyrillic, this typeface is especially suitable for use in the humanities. For more information, please see www.brill.com/brill-typeface. issn 1879-5412 isbn 978-90-04-22244-1 (hardback) isbn 978-90-04-22414-8 (e-book) Copyright 2015 by Koninklijke Brill nv, Leiden, The Netherlands. Koninklijke Brill nv incorporates the imprints Brill, Brill Nijhoff and Hotei Publishing. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission from the publisher.
    [Show full text]
  • Tirmaga Grammar, Aspects of (Bryant).Pdf
    INFORMATION TO USERS This manuscript has been reproduced from the microfilm master. UMI films the text directly from the original or copy submitted. Thus, some thesis and dissertation copies are in typewriter face, while others may be from any type of computer printer. The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleedthrough, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction. In the unlikely event that the author did not send UMI a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. Oversize materials (e.g., maps, drawings, charts) are reproduced by sectioning the original, beginning at the upper left-hand comer and continuing from left to right in equal sections with small overlaps. Each original is also photographed in one exposure and is included in reduced form at the back of the book. Photographs included in the original manuscript have been reproduced xerographically in this copy. Higher quality 6” x 9” black and white photographic prints are available for any photographs or illustrations appearing in this copy for an additional charge. Contact UMI directly to order. Bell & Howell Information and Learning 300 North Zeeb Road, Ann Arbor, Ml 48106-1346 USA 800-521-0600 Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. Reproduced with permission of the copyright owner.
    [Show full text]
  • 1 Gerrit J. Dimmendaal Language Ecology and Genetic Diversity on The
    Gerrit J. Dimmendaal Language ecology and genetic diversity on the African continent Institut für Afrikanistik, Universität zu Köln 1 Language ecology and genetic diversity on the African continent Africanists have been criticized by comparative linguists working on language families in other parts of the world for being lumpers. The present contribution reviews current views among specialists on genetic diversity on the African continent. In addition, some of the causal mechanisms behind this language diversity are investigated. More specifically, the role played by innovations in subsistence economies and climatological changes are discussed. Special emphasis, however, is put on attitudes towards the role of language as a marker of social identity and their effect on language diversity. 1. The genetic classification of African languages: A brief state of the art How well-established are the genetic units or phyla proposed some 45 years ago by Joseph Greenberg in his seminal contribution on the genetic classification of African languages (Greenberg, 1963)? Among the four phyla originally proposed by him, the one most securely established today probably is Afroasiatic. Here, Greenberg followed up on pioneering work by nineteenth century scholars such as Müller (1867-1888) on what was then called Hamito-Semitic, and twentieth century scholars like Delafosse (1914), who seems to have coined the term “afroasiatique”. In his initial series of studies on the genetic classification of African languages, published between 1949 and 1954 and reprinted as a monograph in 1955, Joseph Greenberg accepted this phylum as a valid genetic grouping. But he also added a branch, Chadic, which included languages spreading out in various directions from Lake Chad.
    [Show full text]