Flavours of Unique People Eating out in Friuli Venezia Giulia Index of Eating Houses

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Flavours of Unique People Eating out in Friuli Venezia Giulia Index of Eating Houses Flavours of unique people eating out in Friuli Venezia Giulia Index of Eating houses GORIZIA pg. Capriva del Friuli - Tavernetta Al Castello 7 Cormons - Terra & Vini 7 Dolegna del Collio - Al Cjant Dal Rusignul 7 Gorizia - Alla Luna 7 Gorizia - Al Ponte del Calvario 7 Gradica d’Isonzo - Mulin Vecjo 7 Grado - Da Ovidio 15 Grado - Ristorante L a Darsena 15 Mossa - Trattoria Blanch 8 Camporosso Tarvisio Ronchi dei Legionari - Barbablu 8 Ravascletto Cercivento Malborghetto Ronchi dei Legionari - La Mariuta 17 Paluzza Fusine 8 Savogna d’Isonzo - Lokanda Devetak Comeglians Pontebba Ugovizza Sutrio PORDENONE Aviano - Albergo Ristorante Bornas 11 Ovaro Barcis - Malga Valli 11 Arta Terme Budoia - Ciasa De Gahja 11 Sauris Lauco Budoia - Il Rifugio 11 Dogna Casarsa della Delizia - Novecento 32 Raveo Cave del Predil Cavasso Nuovo - Ai Cacciatori 11 Cimolais - Margherita 11 Enemonzo Villa Santina Montereale Valcellina - Al Castelu 12 Ampezzo Montereale Valcellina - Antica Osteria La Vicinia 12 Tolmezzo Moggio Sella Nevea Polcenigo - Bar Trattoria Santissima 12 Udinese Polcenigo - Taverna Al Frico 12 Verzegnis Val Resia Pordenone - Osteria La Bassa 12 Resiutta Spilimbergo - Al Bachero 34 Spilimbergo - Da Afro 34 Valvasone - Pozzodipinto 34 Vivaro - Lataria Dei Magredi 35 Cavazzo Venzone Carnico TRIESTE Monrupino - Krizman 8 The Taste Cimolais Val Tramontina Muggia - Al Lido 16 Villanova Muggia - Taverna Cigui 16 Anduins itineraries Trieste - Antipastoteca Di Mare Alla Voliga 17 Erto Osoppo Taipana Trieste - Filoxenia 17 e Casso Frisanco Trieste - Harry’s Grill 17 Poffabro Clauzetto Buja Tarcento 1 Amongst gentle hills Cornino UDINE Nimis Valleys of ancient flavours Treppo Grande 2 Arta Terme - Salon 29 Ragogna Buja - Al Ladin 32 3 Fragrances of the sea Cassacco Attimis Pulfero Buttrio - Scacciapensieri 23 Drenchia Cavazzo Carnico - Borgo Poscolle 29 Cavasso San Daniele 4 Enchanted valleys Cervignano del Friuli - Chichibio 15 Nuovo Villanova del Friuli Colloredo Tricesimo Faedis Cividale del Friuli - La Taverna Di Bacco 19 5 In the heart of Friuli Andreis Cividale del Friuli - Borgo Dei Sapori 19 Barcis Reana del Rojale Codroipo - Osteria Alle Risorgive 32 Rive d’Arcano Moruzzo Stregna 6 The three borders Codroipo - Ristorante Del Doge 32 Maniago Fagagna A large village... Coseano - Al Mulino Del Conte 32 Montereale Valcellina Povoletto 7 Faedis - Ristorante Ai Nove Castelli 19 Spilimbergo 23 8 Along the Tagliamento Fagagna - Al Bàcar Coseano Castelmonte Fagagna - Al Castello 23 Tavagnacco Cividale del Friuli Fagagna - Casale Cjanor 23 Dignano UDINE Latisana - Da Mauro 32 Budoia Prepotto Martignacco Latisana - La Fattoria Dei Gelsi 33 Vivaro Pavia di Udine Lauco - Alla Frasca Verde 29 Lignano Sabbiadoro - Agosti 15 Buttrio Lignano Sabbiadoro - La Pigna 15 Aviano Lignano Sabbiadoro - Ristorante Rosa 15 Dolegna Malborghetto - Antica Trattoria Da Giusi 27 Polcenigo Valvasone Marano Lagunare - Ai Tre Canai 16 Marano Lagunare - Taverna Al Pescatore 16 23 Martignacco - Ristorante Al Vecchio Mulino Casarsa della Delizia Capriva del Friuli Moggio Udinese - Albergo Ristorante Leon Bianco 27 Cormòns Moggio Udinese - Agli Artisti 27 Codroipo Mossa GORIZIA Mortegliano - Trattoria Da Nando 23 Mortegliano Nimis - I Comelli 19 Camino al Tagliamento Palmanova - Al Convento 24 PORDENONE Palmanova Savogna d’Isonzo Palmanova - La Campana D’Oro 24 Paluzza - Da Otto 29 Varmo Gradisca d’Isonzo Pavia di Udine - La Frasca 24 Pocenia - Al Paradiso 16 Rivignano Povoletto - Da Giambate 19 Precenicco - Agriturismo Zaglia 16 Doberdò Prepotto - Da Mario 19 Pulfero - Al Vescovo 20 Ronchi dei Legionari Ragogna - Al Vecjo Traghet 33 Pocenia Ravascletto - Hotel La Perla 29 Reana del Rojale - Val Rojale 24 Cervignano Resia - Osteria Alla Speranza 27 Precenicco del Friuli Monfalcone Rive d’Arcano - Al Gnotul 33 Rive d’Arcano - Antica Bettola Da Marisa 33 Villa Vicentina Duino Latisana Prepotto Rivignano - Il Tinèl Dal Ferarut 33 Aquileia San Daniele del Friuli - Al Picaron 33 Marano Lagunare Samatorza San Daniele del Friuli - Da Catine 34 Sgonico San Daniele del Friuli - Da Scarpan 34 San Daniele del Friuli - Ristorante Al Cantinon 34 Monrupino Sauris - Riglarhaus 29 Grignano Stregna - Sale E Pepe 20 Miramare Tarcento - Costantini 20 Tarvisio - Al Montone 27 Lignano Sabbiadoro Grado Tricesimo - Da Miculan 24 Padriciano Udine - Alle Tre Sorelle 24 Udine - Hostaria Alla Tavernetta 25 TRIESTE Val Rosandra Udine - Hostaria Hotel Allegria 25 Udine - La Ciacarade 25 Udine - Là Di Moret 25 Udine - Trattoria Alla Vedova 25 Muggia Varmo - Trattoria Da Toni 35 Venzone - Carnia 35 Verzegnis - Antica Osteria Stella D’Oro 30 Villa Santina - Vecchia Osteria Cimenti 30 Villa Vicentina - Al Ragno D’Oro 17 Discovering the flavours of unique peop le ave you heard of pitina? Have you It is a product Club promoted by Turismo A regulation which was elaborated in close house wine, water - will not cost more H ever tasted jota? In which season FVG with the collaboration of the Italian collaboration with the Academy’s Regional than 35 Euros (moreover in many of the should you eat brovada? (you will Cooking Academy, which unites the region’s Study Centre, identifies the distinctive suggested places, you can spend much find the answers on page 27). restaurant and public house owners in a features of the characteristic eating houses less). The quality of reception and If you answered all the questions correctly, circuit which guarantees the requisites of whose aim is to enhance the value of the services offered, together with the either you are already aware of Friuli quality, cost-benefit and transparency and typical traditional dishes and produce and compliance with the Club regulations is Venezia Giulia’s traditions or you are a food naturally, availability - compatibility with to promote Friuli Venezia Giulia’s wines. guaranteed by Turismo FVG and by the expert - well done! the season - dishes using often unknown In addition to this, a series of minimum Accademia Italiana della Cucina (Italian If you are neither one nor the other, but you products which make Friuli Venezia Giulia’s requirements regarding guest reception, Cooking Academy), with periodical would like to discover the “kaleidoscope of wine and food proposal - together with its and the cleanliness and functionality of the inspections and monitoring. flavours” - the rich and tasty wines and food “unique people” - irresistible. for the complete list of “Sapori setting, the furnishings and the “mise en from Friuli Venezia Giulia with the certainty The product club unites and promotes those di gente unica” (Flavours of place”. Flavours of a unique people is also of always choosing the right restaurant, then facilities (restaurants but also trattorias, unique people) club regulations the certainty of the applied price: a typical this “Flavours of a unique people” Club was farm restaurants) who hold specific and updates: complete menu - starter, first course, created just for you. characteristics and standards of quality. www.saporifvg.it second course with vegetables, dessert, [email protected] 4 5 CAPRIVA DEL FRIULI CORMÒNS Tavernetta Al Castello Terra & Vini restaurant inn with accommodation € 35 (price for tasting menu to be arranged in advance) € 25-28 Closed on: Monday and Sunday evenings Closed on: Mondays Territorial and seasonal cooking of both meat and fish dishes. Traditional updated Friulian cooking. Dishes/produce from the Dishes/produce from the territory - cured ham from Cormòns, territory - a selection of local cured meats and cheeses, ricotta or cheeses from Friuli Venezia Giulia, home-made bread and pasta, pumpkin gnocchi, apple cakes, soft polenta with rabbit or “baccalà” orzotto with sclopìt and formadi frant, guinea fowl breast with herbs. (salted cod), tripe, mixed boiled meats (seasonal dishes). From Dolegna del Collio to val Rosandra Via XXIV Maggio, 34 Via Spessa, 7 Loc. Brazzano 34070 Capriva del Friuli (Go) 34071 Cormòns (Go) Tel. 0481 808228 Tel. 0481 60028 Fax 0481 880218 Fax 0481 639198 [email protected] [email protected] Between gentle hills www.paliwines.com www.terraevini.it DOLEGNA DEL COLLIO GORIZIA and a highland suspended Al Cjant Dal Rusignul Al Ponte del Calvario Amongst the gentle hills trattoria trattoria over the sea € 35 (tasting menu) € 20-25 Closed on Mondays and Tuesdays Closed on Mondays and Tuesdays ine country known throughout the Following the border line with Regional creative cooking, dishes and products of the territory Typical cooking, mostly with Slovenian and Central European world, Collio speaks with gentle hillside Slovenia, you come to the Slav with a selection of cheeses and cold cuts. In season: asparagus, specialities. Dishes/products of the territory: bread dumplings with W mushrooms, game and truffle. Gubana (typical cake filled with goulash, ham baked in bread with horseradish, plum dumplings, speaking village of Savogna slopes covered in vineyards. Nature nuts and fruit) of the Judrio valleys, Central European cakes. slices of boar meat with blueberries, strudel with herbs. draws a unique backdrop - to the east d’Isonzo to then reach the is the Isonzo River, to the west the Judrio River Triestine Karst via the Vallone and to the north is the Julian Alpine court. road after having passed next to the Slightly to the south-east the landscape changes Doberdò lakes and Pietarossa. Following the its course - here we find the severe and Terrano wine trail which together with Vitoska fascinating Karst area, punctuated by small stone represents the wine-making highlight in this
Recommended publications
  • Aziende Sanitarie Della Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia
    All. 1 Aziende sanitarie della Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia ELENCO DEGLI AMBITI TERRITORIALI CARENTI DI MEDICI DI MEDICINA GENERALE DI ASSISTENZA PRIMARIA PER L’ANNO 2019 AZIENDE SANITARIE AMBITI TERRITORIALI CARENTI MEDICI ASUI di Trieste Ambito territoriale del comune di 8* via G. Sai, 1-3 Trieste 34128 TRIESTE *di cui n. 4 incarichi con le seguenti decorrenze: -n.1 incarico dal 1.4.2019 -n.1 incarico dal 4.8.2019 -n.1 incarico dal 1.9.2019 -n.1 incarico dal 29.11.2019 Ai sensi dell’art. 34, comma 2, del vigente, n. 6 degli 8 incarichi sono vincolati all’apertura dell’ambulatorio nei seguenti territori: -n. 1 incarico nel Distretto n. 1- III Circoscrizione, rione di Gretta; - n. 1 incarico nel Distretto n. 1 – II Circoscrizione, rione Villa Opicina; - n. 3 incarichi nel Distretto n. 3 – VII Circoscrizione, rione S.M.M. Inferiore; n. 1 incarico nel Distretto n. 4 – VI Circoscrizione, rione Chiadino. Ambito del Consorzio del Comune di 1* Duino Aurisina * con decorrenza 1.4.2019 AAS n. 2 “Bassa Friulana-Isontina” Ambito territoriale dei comuni di 1 Via Vittorio Veneto, 174 Doberdò del Lago, Fogliano 34170 GORIZIA Redipuglia, Ronchi dei Legionari, San Canzian d’Isonzo, San Pier d’Isonzo e Turriaco Ambito territoriale dei comuni di 1 Aquileia, Fiumicello-Villa Vicentina, (vincolo di ambulatorio nel comune di Aquileia) Terzo d’Aquileia Ambito territoriale del comune di 1 Cervignano del Friuli Ambito territoriale dei comuni di 1 1 All. 1 Carlino, Marano Lagunare, Porpetto, San Giorgio di Nogaro, Torviscosa Ambito territoriale dei comuni di Farra 1* d’Isonzo, Gradisca d’Isonzo, Romans d’Isonzo, Sagrado e Villesse * con decorrenza 2.12.2019 AAS n.
    [Show full text]
  • SERVIZIO EXTRAURBANO Cavazzo Carnico, Osoppo Majano, Buja
    SERVIZIO EXTRAURBANO Cavazzo Carnico, Osoppo Majano, Buja Orario valido dal 16 settembre 2020 LINEA 160 (Andata) TOLMEZZO-VERZEGNIS-CAVAZZO-TOLMEZZO ORARIO VALIDO DAL 16/09/2020 GRUPPO CADENZE FERIALE CORSA 19 1 5 7 9 11 15 17 CADENZA U230 U200 U200 U200 U230 U200 U200 U200 81201 TOLMEZZO via Carnia Libera 1944 (autostaz 06:18 07:10 09:15 12:10 13:15 14:15 17:15 19:15 ione) 81249 TOLMEZZO via Val di Gorto 100 (Centrale Enel, 19:18 direz. Udine) 81270 TOLMEZZO via dell'Industria 14 (direzione Udine 19:19 ) 81015 CAVAZZO via Zorutti 7 (albergo) 19:24 81113 CHIAULIS via Udine 2 (municipio) 06:24 07:16 09:22 12:16 13:22 14:21 17:22 19:30 81102 SANTO STEFANO DI VERZEGNIS via Tolmezzo 6 06:25 07:19 09:24 12:17 13:24 14:23 17:24 19:32 81103 VILLA DI VERZEGNIS Strada Provinciale 72 06:27 07:20 09:25 12:19 13:27 14:24 17:25 19:34 81104 CHIAICIS via Vittorio Veneto 06:32 07:24 09:29 12:24 13:31 14:28 17:31 19:38 81111 MARZOVALLIS via Pordenone 06:33 07:24 09:29 12:24 13:31 14:29 17:31 19:39 81105 INTISSANS via Pordenone 06:34 07:26 09:31 12:26 13:33 14:30 17:32 19:42 81112 CHIAULIS via San Francesco (chiesa) 06:35 07:27 09:33 12:27 13:34 14:31 17:33 19:43 81001 CAVAZZO via Zorutti 14 (albergo) 06:50 80904 AMARO via Valli di Carnia 2 (rotonda 06:54 autostrada) 81244 TOLMEZZO via dell'Industria (fronte civico 14) 06:59 81204 TOLMEZZO via Val di Gorto (fronte civico 100, 07:00 Centrale Enel) 81203 TOLMEZZO via 25 Aprile 23 (centro studi) 07:02 07:34 09:38 12:33 13:39 14:37 17:39 19:49 81201 TOLMEZZO via Carnia Libera 1944 (autostaz 07:05 07:37 09:45 12:40 13:45 14:45 17:45 19:56 ione) VALIDITÀ U200 Feriale U230 Feriale invernale (periodo scolastico) Pagina 1 di 1 martedì 15 settembre 2020 LINEA 160 (Ritorno) TOLMEZZO-AMARO-CAVAZZO ORARIO VALIDO DAL 16/09/2020 GRUPPO CADENZE FERIALE CORSA 16 CADENZA U230 81201 TOLMEZZO via Carnia Libera 1944 (autostaz 13:45 ione) 81249 TOLMEZZO via Val di Gorto 100 (Centrale Enel, 13:48 direz.
    [Show full text]
  • Friuli Venezia Giulia, Best Creative Destination in Italy
    Friuli Venezia Giulia, best creative destination in Italy PromoTurismoFVG receives the prize from the International Jury of Creative Tourism Awards for its ability to enhance local communities and offer tourists authentic and sustainable experiences Villa Chiozza di Cervignano del Friuli, March 31, 2021 – Friuli Venezia Giulia wins the award as “Best creative destination in Italy” in the “Regions” category, thanks to the PromoTurismoFVG project concerning ambassadors. The international jury of “Creative Tourism Network”, the international reference organization for developing and promoting creative tourism, announced the winners of the “Best Italian Creative Destination” competition. Among the many proposals received, it chose Friuli Venezia Giulia for the ability and courage to gamble on a differentiated tourist offer and for focusing on creative tourism. To convince the commission, composed of experts in tourism marketing and creative economy from all over the world, the project conceived by PromoTurismoFVG - the institution that deals with the management and enhancement of regional tourism – which involves ambassadors who by telling the story of their territory with their own voice, through authentic narratives and as exceptional guides, shorten the distance with their audience, promoting a destination through its specialities and putting local communities at the centre, making guests feel like true “temporary citizens”. THE AWARD TO FVG AND OTHER DESTINATIONS AWARDED “The exceptional strategic approach of the Friuli Venezia Giulia Region and the commitment to build experiences able to enhance agri-food and artistic resources, in connection with cultural and environmental heritage, creating customizable proposals for every tourist” are the reasons that led Friuli Venezia Giulia, the only Italian region in the competition, to receive an award.
    [Show full text]
  • Gortani Giovanni (1830-1912) Produttore
    Archivio di Stato di Udine - inventario Giovanni Gortani di S Giovanni Gortani Data/e secc. XIV fine-XX con documenti anteriori in copia Livello di descrizione fondo Consistenza e supporto dell'unità bb. 54 archivistica Denominazione del soggetto Gortani Giovanni (1830-1912) produttore Storia istituzionale/amministrativa Giovanni Gortani nasce ad Avosacco (Arta Terme) nel 1830. Si laurea in giurisprudenza a del soggetto produttore Padova e in seguito combatte con i garibaldini e lavora per alcuni anni a Milano. Rientrato ad Arta, nel 1870 sposa Anna Pilosio, da cui avrà sette figli. Ricopre numerosi incarichi, tra cui quello di sindaco di Arta e di consigliere provinciale, ma allo stesso tempo si dedica alla ricerca storica e alla raccolta e trascrizione di documenti per la storia del territorio della Carnia. Gli interessi culturali di Gortani spaziano dalla letteratura all'arte, dall'archeologia alla numismatica. Pubblica numerosi saggi su temi specifici e per occasioni particolari (opuscoli per nozze, ingressi di parroci) e collabora con il periodico "Pagine friulane". Compone anche opere letterarie e teatrali. Muore il 2 agosto 1912. Modalità di acquisizione o La raccolta originaria ha subito danni e dispersioni durante i due conflitti mondiali. versamento Conservata dal primo dopoguerra nella sede del Comune di Arta, è stata trasferita nel 1953 presso la Biblioteca Civica di Udine e successivamente depositata in Archivio di Stato (1959). Ambiti e contenuto Lo studioso ha raccolto una notevole quantità di documenti sulla storia ed i costumi della propria terra, la Carnia, in parte acquisiti in originale e in parte trascritti da archivi pubblici e privati. Criteri di ordinamento Il complesso è suddiviso in tre sezioni.
    [Show full text]
  • Emerald Cycling Trails
    CYCLING GUIDE Austria Italia Slovenia W M W O W .C . A BI RI Emerald KE-ALPEAD Cycling Trails GUIDE CYCLING GUIDE CYCLING GUIDE 3 Content Emerald Cycling Trails Circular cycling route Only few cycling destinations provide I. 1 Tolmin–Nova Gorica 4 such a diverse landscape on such a small area. Combined with the turbulent history I. 2 Gorizia–Cividale del Friuli 6 and hospitality of the local population, I. 3 Cividale del Friuli–Tolmin 8 this destination provides ideal conditions for wonderful cycling holidays. Travelling by bicycle gives you a chance to experi- Connecting tours ence different landscapes every day since II. 1 Kolovrat 10 you may start your tour in the very heart II. 2 Dobrovo–Castelmonte 11 of the Julian Alps and end it by the Adriatic Sea. Alpine region with steep mountains, deep valleys and wonderful emerald rivers like the emerald II. 3 Around Kanin 12 beauty Soča (Isonzo), mountain ridges and western slopes which slowly II. 4 Breginjski kot 14 descend into the lowland of the Natisone (Nadiža) Valleys on one side, II. 5 Čepovan valley & Trnovo forest 15 and the numerous plateaus with splendid views or vineyards of Brda, Collio and the Colli Orientali del Friuli region on the other. Cycling tours Familiarization tours are routed across the Slovenian and Italian territory and allow cyclists to III. 1 Tribil Superiore in Natisone valleys 16 try and compare typical Slovenian and Italian dishes and wines in the same day, or to visit wonderful historical cities like Cividale del Friuli which III. 2 Bovec 17 was inscribed on the UNESCO World Heritage list.
    [Show full text]
  • Aquileia Bagnaria Arsa Cervignano Del Friuli
    PROTEZIONE CIVILE DELLA REGIONE Postazioni volontari Unesco Cities Marathon Codice Nr. Orario in Posizione Comune Volontari Protezione civile Presidio Volontari postazione A-01 SR 352 SUD x Chiusura al traffico 3 Grado 4 Aquileia A-02 P.zza Capitolo/Via Poppone ARRIVO 2 Ass.Naz.Carabinieri A-03 Via Lucio Manlio Acidino 1 Aquileia A-04 Via Vescovo Teodoro 1 Aquileia A-05 CAss.Naz.Carabinieriello uscita via Sacra 1 ANA Aquileia A-06 Ingresso fondi ex Cossar 1 ANA Aquileia A-07 Parcheggio Terminal/viale Stazione 2 ANA Aquileia A-08 Parcheggio Terminal/viale Stazione 2 ANA Aquileia 1 Grado A-09 Via Giulia Augusta - Scavi 1 Ass.Naz.Carabinieri A-10 Innesto tra zona Foro Romano 1 Grado Aquileia ore 09.30 A-11 Innesto tra zona Foro Romano/ pista ciclabile 1 Grado A-12 Foro Romano 1 Grado 2 Grado A-13 Strada provinciale 8 1 Ass.Naz.Carabinieri A-14 Ingresso Via Sacra 2 Fiumicello A-15 Rotatoria via Salvemini 1 Fiumicello A-17 Via Ugo Pellis 2 Fiumicello A-18 Ingresso cimitero 1 Fiumicello A-19 Via delle Vigne Vecchie 2 Fiumicello A-20 1 Fiumicello Via Martiri delle libertà 1 Ass.Naz.Carabinieri A-21 Via Giulia Augusta - Km IX 28 2 Fiumicello B-01 Casa BiAss.Naz.Carabinieria 2 Bagnaria Arsa B-02 Distributore Esso 1 Bagnaria Arsa B-03 Via Roma (semaforo) 2 Bagnaria Arsa Bagnaria Arsa ore 09.30 B-04 Albergo "Al Taj" 1 Bagnaria Arsa 2 Bagnaria Arsa B-05 Uscita Autostrada 2 Ass.Naz.Carabinieri CE-01 Via Pradati 2 Marano Lagunare CE-02 Via Agnul e via Pradati 1 Cervignano del Friuli CE-03 Via degli Onez 1 1 Cervignano del Friuli CE-04 Via E.F.
    [Show full text]
  • Il Comune In
    il Comune in Comune di Budoia BILANCIO DI PREVISIONE 2013 Come diretta conseguenza dell’imposizione devono essere applicati interamente del Patto di stabilità a tutti i Comuni con in conto capitale, l’avanzo non può popolazione superiore ai 1000 abitanti (art. essere utilizzato per non allontanare 14, L.R. 27/2012), quest’anno il bilancio il Bilancio dall’obiettivo del Patto e il di previsione è stato approvato molto tardi trasferimento ordinario della Regione è (Delibera Consigliare n.18 del 22 luglio stato ridotto del 10%. L’obiettivo primario 2013). Una della implicazioni principali dell’Amministrazione è quello di continuare dell’applicazione del Patto è data dalla a garantire i servizi essenziali senza gravare necessità di pareggiare il flusso di cassa ulteriormente sui cittadini già provati dalla per la parte degli investimenti: ne deriva persistente crisi economica, cercando di che possono essere finanziate opere solo ottimizzare ulteriormente le spese correnti. a fronte di un’entrata in conto capitale nell’anno, mentre restano in sospeso gli Sul fronte delle imposte e delle tasse le investimenti finanziati da avanzo o da maggiori novità riguardano l’IMU e la TARES. contributi assegnati in conto interessi. Il Anche per il 2013 l’Amministrazione ha conseguimento del pareggio della parte scelto di mantenere l’aliquota base sia per corrente è stato particolarmente difficile l’imposta sulla prima casa (0,4%), sia per per la concomitanza di tre fattori: il l’imposta sulla seconda casa (0,76%). Il progetto S-fidiamoci è stato promosso dai Comuni di Aviano, Fontanafredda, Sacile, finanziamento del BIM e gli oneri Bucalossi La TARES è l’imposta che dal 2013 sostituisce Budoia e Polcenigo.
    [Show full text]
  • SCELTI DA VOI Libri, Film E Qualcosa in Più
    SCELTI DA VOI LIBRI, FILM E QUALCOSA IN PIÙ QUADERNO 2 SCELTI DA VOI LIBRI, FILM E QUALCOSA IN PIÙ Questa bibliografia nasce per valorizzare l’interesse, PER LA PROVINCIA DI TRIESTE TRIESTE > ISTITUTO COMPRENSIVO D. ALIGHIERI il piacere e la competenza che tanti giovani lettori / ISTITUTO TECNICO INDUSTRIALE A. VOLTA hanno dimostrato nelle affollatissimeB iblioteche PER LA PROVINCIA DI UDINE dei libri viventi, scegliendo e condividendo libri e AMARO > BIBLIOTECA COMUNALE letture con i propri coetanei. È l’evento che ogni anno CAVAZZO CARNICO > BIBLIOTECA COMUNALE completa e conclude le attività di Youngster rivolte CERVIGNANO DEL FRIULI > SISTEMA BIBLIOTECARIO DEL BASSO FRIULI / ISTITUTO COMPRENSIVO DI CERVIGNANO DEL FRIULI, AQUILEIA, FIUMICELLO alle scuole e alle biblioteche della regione. / I.S.I.S. A. MALIGNANI / LICEO SCIENTIFICO E. EINSTEIN Youngster è un progetto innovativo rivolto ai giovani CODROIPO > SISTEMA BIBLIOTECARIO DEL MEDIO FRIULI / I.S.I.S. J. LINUSSIO CARLINO > BIBLIOTECA COMUNALE che desidera promuovere il piacere della lettura FAGAGNA > BIBLIOTECA COMUNALE / ISTITUTO COMPRENSIVO e di anno in anno attraverso linguaggi diversi che LATISANA > SISTEMA BIBLIOTECARIO DELLA BASSA FRIULANA OCCIDENTALE MARANO LAGUNARE > BIBLIOTECA CIVICA spaziano dalla musica, al cinema, alla comunicazione MORTEGLIANO > ISTITUTO COMPRENSIVO DI MORTEGLIANO-CASTIONS DI STRADA multimediale è riuscito a coinvolgere e a mettere MUZZANA DEL TURGNANO > BIBLIOTECA CIVICA in rete una serie sempre maggiore di contenitori PALAZZOLO DELLO STELLA > BIBLIOTECA COMUNALE PALMANOVA > BIBLIOTECA COMUNALE culturali del territorio. Dalla sua prima edizione nel PASIAN DI PRATO > ENAIP CENTRO SERVIZI FORMATIVI 2007, migliaia sono state le attività di promozione REANA DEL ROJALE > BIBLIOTECA COMUNALE SAN GIORGIO DI NOGARO > BIBLIOTECA COMUNALE / I.S.I.S.
    [Show full text]
  • A EMIGRAÇÃO DE FRIULI VENEZIA GIULIA PARA O BRASIL Javier Grossutti As Primeiras Notícias Relativas À Possibilidade, Para Os
    A EMIGRAÇÃO DE FRIULI VENEZIA GIULIA PARA O BRASIL Javier Grossutti As primeiras notícias relativas à possibilidade, para os habitantes da atual região de Friuli Venezia Giulia, de alcançar como emigrantes as terras do interior do Brasil remontam a 1872. Em 8 de junho daquele ano, em fato, o Cônsul Geral do Brasil em Trieste Barão Mario de Morpurgo enviou ao excelentíssimo Governo Regente Imperial Marítimo da cidade giuliana alguns exemplares e relativas traduções do contrato subscrito em 31 de janeiro do mesmo ano em Porto Alegre, no estado do Rio Grande do Sul, de Jeronymo Martiniano Figueira de Mello, presidente da província de São Pedro do Rio Grande do Sul e de Caetano Pinto & Irmão e Holtzweissig & Cia para a introdução de quarenta mil colonos no intervalo de dez anos [1]. Na carta que acompanha a cópia do contrato, o Cônsul Geral pede de tornar o acordo “de publicidade para ciência e conhecimento à quem possa interessar tais estipulações por parte daquele governo [brasileiro] para não ser eventualmente enganado por contratuários ou os seus encarregados”. Segundo o artigo primeiro do acordo, de fato, Caetano Pinto & Irmão e Holtzweissig & Cia. “se obrigam a introduzir naquela província [São Pedro do Rio Grande do Sul], no espaço de dez anos, até um número de quarenta mil colonos, distribuídos em famílias, de bons costumes, em perfeita saúde, jamais menores de dois anos e nem maiores de quarenta e cinco anos, exceto no caso de pai de família”. Os colonos, adiciona o contrato, “serão de três classes: operários, diaristas, e agricultores. Os colonos não agricultores não poderão exceder um número de dez porcento do total”.
    [Show full text]
  • Valutazione Dei Valori Di Riferimento Nei Suoli Per Una O Più Sostanze Al Fine Di Una Definizione Dei Valori Di Fondo
    S.O.C.: Stato dell'Ambiente Alla Responsabile del procedimento: Regione Autonoma Friuli VG Dott.ssa Antonella Zanello Via Cairoli, 14 – 33057 Palmanova (UD) Direzione centrale ambiente ed tel. 0432/1918225 – fax 0432/1918120 energia e-mail: [email protected] Servizio disciplina gestione rifiuti e Responsabile dell’istruttoria: siti inquinati Luca Poli Via Carducci, 6 tel. 0432/1918218 – fax 0432/1918133 e-mail [email protected] 34133 - TRIESTE (TS) [email protected] Oggetto: campagna di indagine per la valutazione dei valori di riferimento per una o più sostanze nei suoli regionali. Valutazione dei valori di riferimento nei suoli per una o più sostanze al fine di una definizione dei valori di fondo. Piano di indagine Area territoriale: Val del Rio del Lago, loc. Cave del Predil, Tarvisio (UD) La presente nota illustra il piano e la strategia d’indagine da implementare per la valutazione dei valori di riferimento per una o più sostanze nei suoli dell’area territoriale posta nel Comune di Tarvisio, nella zona nord est della Provincia di Udine, nella Regione Friuli VG, in prossimità del confine con la Repubblica di Slovenia. Anche a integrazione dei preesistenti1, il piano e la strategia di indagine definiscono le procedure e le modalità di realizzazione di una campagna di prelevamento di campioni di suolo nell’area in attenzione utile all’acquisizione ex novo di dati relativi alla concentrazione di uno o più sostanze eventualmente presenti. Il suolo, ai sensi della let. v-quater), dell’art. 5 (“Definizioni”), della Parte II, del D.Lgs 152/06 (“Norme in materia ambientale”) , è “ … (omissis) … lo strato più superficiale della crosta terrestre situato tra il substrato roccioso e la superficie.
    [Show full text]
  • Introduction: Castles
    Introduction: Castles Between the 9th and 10th centuries, the new invasions that were threatening Europe, led the powerful feudal lords to build castles and fortresses on inaccessible heights, at the borders of their territories, along the main roads and ri- vers’ fords, or above narrow valleys or near bridges. The defense of property and of the rural populations from ma- rauding invaders, however, was not the only need during those times: the widespread banditry, the local guerrillas between towns and villages that were disputing territori- es and powers, and the general political crisis, that inve- sted the unguided Italian kingdom, have forced people to seek safety and security near the forts. Fortified villages, that could accommodate many families, were therefore built around castles. Those people were offered shelter in exchange of labor in the owner’s lands. Castles eventually were turned into fortified villages, with the lord’s residen- ce, the peasants homes and all the necessary to the community life. When the many threats gradually ceased, castles were built in less endangered places to bear witness to the authority of the local lords who wanted to brand the territory with their power, which was represented by the security offered by the fortress and garrisons. Over the centuries, the castles have combined several functions: territory’s fortress and garrison against invaders and internal uprisings ; warehouse to gather and protect the crops; the place where the feudal lord administered justice and where horsemen and troops lived. They were utilised, finally, as the lord’s and his family residence, apartments, which were gradually enriched, both to live with more ease, and to make a good impression with friends and distinguished guests who often stayed there.
    [Show full text]
  • Percorso Tra Archeologia E Storia Nell'ecomuseo Delle Dolomiti
    Ecomuseo Il tempo nei luoghi Lis Aganis Percorso tra Archeologia e Storia nell’Ecomuseo delle Dolomiti Friulane Presentazione Il tempo nei luoghi Percorso tra Archeologia e Storia nell’Ecomuseo delle Dolomiti “L’Archeologia è una delle tematiche scelte dall’Ecomuseo L’Ecomuseo Lis Aganis ringrazia i Soci per raccontare e far conoscere il proprio territorio, che hanno partecipato attivamente alla ideazione attraverso le cellule, i percorsi, attività e manifestazioni. e realizzazione del progetto Archeologia 2 L’Archeologia è uno strumento per documentare, narrare, ”Il tempo nei luoghi. Percorso tra Archeologia le storie dei luoghi e le tracce lasciate dagli uomini, e storia nell’Ecomuseo delle Dolomiti Friulane”: dai tempi più antichi fino ai giorni nostri, è il fascino e l’utilità della conoscenza dell’oggi e del domani, • Comune di Budoia attraverso il passato” • Comune di Clauzetto • Comune di Montereale Valcellina Ezio Cesaratto • Comune di Polcenigo Presidente Ecomuseo Lis Aganis • Comune di Travesio • Comune di Tramonti di Sotto • Ass. “Amici della Centrale” Malnisio di Montereale Valcellina • Circolo culturale Menocchio Montereale Valcellina • Gruppo Archeologico Archeo 2000 Lestans di Sequals • Gruppo Archeologico Cellina Meduna Grafica: Medeia Tesis di Vivaro Stampa: Grafiche Risma • Pro Loco Tramonti di Sotto • Pro Loco Valtramontina Le foto di reperti proprietà dello Stato sono pubblicate su concessione del Ministero per i Beni e le Attività culturali, Soprintendenza per i Beni Archeologici del Friuli Venezia Giulia; ne è vietata
    [Show full text]